হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1001)


1001 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ لِقُدُومِهِ بِحِرَابِهِمْ، فَرَحًا بِذَلِكَ.

أخرجه أحمد 3/ 161 (12677). وعَبْد بن حُمَيْد (1239). وأبو داود (4923) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي.
ثلاثتهم (أحمد، وعَبْد، والحَسَن) عن عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন তাঁর আগমনে আনন্দের বহিঃপ্রকাশ হিসেবে আবিসিনিয়াবাসীরা (হাবশা) তাদের বর্শা (হারবা) নিয়ে খেলা করেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1002)


1002 - عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُمَدَّ لَهُ فِي عُمْرِهِ، وَأَنْ يُزَادَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، فَلْيَبَرَّ وَالِدَيْهِ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
- لفظ الحَرَّانِي: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُمَدَّ لَهُ فِي عُمْرِهِ، وَيُزَادَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، فَلْيَبَرَّ وَالِدَيْهِ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
قَالَ: وَقَالَ السَّالَحِينِيُّ: يُبَارَكَ لَهُ فِي رِزْقِهِ). وَقَالَ: وَالِدَيْهِ) أَيْضًا. وَقَالَ يُونُسُ: وَالِدَيْهِ). وَقَالَ: يُزَادَ لَهُ فِي رِزْقِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 229 (13434) قال: حدَّثنا يُونُس. وفي 3/ 266 (13847) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك الحَرَّانِي.
كلاهما (يُونُس، والحَرَّانِي) عن حَزْم بن أَبي حَزْم القُطَعِي، عن مَيْمُون بن سِيَاه، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার আয়ু দীর্ঘ করা হোক এবং তার রিযিক বৃদ্ধি করা হোক, সে যেন তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে এবং তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"









আল মুসনাদুল জামি` (1003)


1003 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ الْمَكِّيِّ الْمُقْرِئِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُعَظِّمَ اللَّهُ رِزْقَهُ، وَأَنْ يَمُدَّ فِي أَجَلِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 156 (12616) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا مُسْلم، يَعْنِي ابن خالد، عن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي حُسَيْن المَكِّي المُقْرِئ، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ তার রিযিককে বাড়িয়ে দিন এবং তার জীবনকালকে দীর্ঘায়িত করুন, সে যেন আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (1004)


1004 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
- وفي رواية: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ، أَوْ يُنْسَأَ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
- وفي رواية: مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوَسِّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
- وفي رواية: مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَجَلِهِ، فَلْيَتَّقِ اللهَ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 247 (13620) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد ، حدَّثنا رِشْدِين بن سَعْد ، عن قُرَّة. و`البُخَارِي` 3/ 73 (2067) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي يَعْقُوب الكِرْمَانِي ، حدَّثنا حَسَّان ، حدَّثنا يُونُس. وفي 8/ 6 (5986) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر ، حدَّثنا اللَّيْث ، عن عُقَيْل. وفي (الأدب المفرد) 56 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن صالح ، قال: حدَّثني اللَّيْث ، قال: حدَّثني ، عُقَيْل. و`مسلم` 8/ 8 (6615) قال: حدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى التُّجِيبِي ، أخبرنا ابن وَهْب ، أخبرني يُونُس. وفي (6616) قال: وحدَّثني عَبْد الملك بن شُعَيْب بن اللَّيْث ، حدَّثني أَبي ، عن جَدِّي ، حدَّثني عُقَيْل بن خالد. و`أبو داود` 1693 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح ، ويَعْقُوب بن كَعْب ، قالا: حدَّثنا ابن وَهْب ، قال: أخبرني يُونُس. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11365 قال: أخبرنا أحمد بن يَحيى بن الوَزِير بن سُلَيْمان ، قال: سَمِعْتُ ابن وَهْب يقول: حدَّثني يُونُس. و (أبو يَعْلَى) 3609 قال: حدَّثنا كامل بن طَلْحَة ، حدَّثنا لَيْث بن سَعْد ، حدَّثنا عُقَيْل.
و (ابن حِبَّان) 438 قال: أخبرنا أبو يَعْلَى ، قال: حدَّثنا حدَّثنا كامل بن طَلْحَة الجَحْدَرِي ، قال: حدَّثنا لَيْث ابن سَعْد ، عن عُقَيْل. وفي (439) قال: أخبرنا ابن ناجية، بِحَرَّان ، حدَّثنا هاشم بن القاسم الحَرَّانِي ، حدَّثنا ابن وَهْب ، عن يُونُس.
ثلاثتهم (قُرَّة ، ويُونُس ، وعُقَيْل) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي ، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার রিযিক প্রশস্ত করা হোক এবং তার আয়ু দীর্ঘ করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে (সিলাহ রেহম করে)।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি আনন্দিত হয় যে তার রিযিক প্রশস্ত করা হোক অথবা তার আয়ু দীর্ঘ করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।"

অন্য আরেক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি ভালোবাসে যে আল্লাহ তার রিযিক প্রশস্ত করে দিন এবং তার আয়ু দীর্ঘ করুন, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার রিযিক প্রশস্ত করা হোক এবং তার জীবনের মেয়াদ দীর্ঘ করা হোক, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"









আল মুসনাদুল জামি` (1005)


1005 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيَصُدُّ هَذَا، وَيَصُدُّ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَا تَقَاطَعُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ.
- لفظ سُفْيان بن حُسَيْن: أَلَا لَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَهْجُرَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.
- لفظ عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق: لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَافَسُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.

أخرجه مالك `الموطأ` 2639. و`الحُمَيدي` 1183 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 110 (12097) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 165 (12721) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 3/ 199 (13084) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى، عن مَعْمَر. وفي 3/ 209 (13212) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج، وزكريا بن إِسْحَاق. وفي 3/ 225 (13387) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أنبأنا شُعَيْب. و`البُخَارِي` 8/ 23 (6065) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب. وفي 8/ 25 (6076) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، أخبرنا مالك. وفي (الأدب المفرد) 398 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني مالك. و`مسلم` 8/ 8 (6618) قال: حدَّثني يَحيى بن يَحيى ، قال: قرأْتُ على مالك. وفي 8/ 8 و 9 (6619) قال: حدَّثنا حاجب بن الوَلِيد، حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب، حدَّثنا مُحَمد بن الوَلِيد الزُّبَيْدِي (ح) وحدَّثنيه حَرْمَلَة بن يَحيى، أخبرني ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي 8/ 9 (6620) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، وابن أَبي عُمَر، وعَمْرو النَّاقِد، جميعًا عن ابن عُيَيْنَة. وفي (6621) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد، كلاهما عن عَبْد الرَّزَّاق، جميعًا عن مَعْمَر. و`أبو داود` 4910 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك. والتِّرْمِذِيّ` 1935 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار ابن العَلَاء العَطَّار، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، قالا: حدَّثنا سُفْيان.
عشرتهم (مالك، وسُفْيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمَر، وابن جُرَيْج، وزكريا، وشُعَيْب، ومُحَمد، ويُونُس، ويَزِيد، وعَبْد الرَّحْمان) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي: قال: فقيل لسُفْيان: فيه (وَلَا تَنَاجَشُوا)؟ قال: لا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, হিংসা করো না, এবং সম্পর্কচ্ছেদ (বা মুখ ফিরিয়ে) করো না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। কোনো মুসলমানের জন্য বৈধ নয় যে সে তার ভাইকে তিন রাতের বেশি বর্জন করে (সম্পর্ক ছিন্ন করে) রাখবে।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে): তারা পরস্পর সাক্ষাৎ করে, তখন এও মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং সেও মুখ ফিরিয়ে নেয়। আর তাদের মধ্যে উত্তম হলো সেই ব্যক্তি যে প্রথমে সালাম দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1006)


1006 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَقَاطَعُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا.
- وفي رواية: لَا تَقَاطَعُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ.
- لفظ أَبَان: أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: لَا تَدَابَرُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا.

أخرجه أحمد 3/ 209 (13211) و 3/ 277 (13977) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 283 (14061) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أَبَان. و`مسلم` 8/ 9 (6622) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا شُعْبة. وفي (6623) قال: حدَّثنيه علي بن نَصْر الجَهْضَمِي، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا شُعْبة. و (أبو يَعْلَى) 3261 قال: حدَّثنا أحمد، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، وأَبَان) عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা পরস্পর হিংসা করো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না, সম্পর্ক ছিন্ন করো না এবং আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।

– অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমরা পরস্পর সম্পর্ক ছিন্ন করো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না, হিংসা করো না এবং আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও, যেমন আল্লাহ তোমাদেরকে আদেশ করেছেন।

– আবানের শব্দে (বর্ণিত): আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: তোমরা পরস্পর মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না, হিংসা করো না এবং আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।









আল মুসনাদুল জামি` (1007)


1007 - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْحَسَدُ يَأْكُلُ الْحَسَنَاتِ، كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ، كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَالصَّلَاةُ نُورُ الْمُؤْمِنِ، وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ.
- لفظ أَبي خالد: الصَّلَاةُ نُورُ الْمُؤْمِنِ.

أخرجه ابن ماجة (4210) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله الحَمَّال، وأحمد بن الأَزْهَر، قالا: حدَّثنا ابن أَبي فُدَيْك. و (أبو يَعْلَى) 3655 قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، وغيره ، قالوا: حدَّثنا أَبو خالد. وفي (3656) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله، حدَّثنا ابن أَبي فُدَيْك.
كلاهما (ابن أَبي فُدَيْك، وأبو خالد) عن عِيسَى بن أَبي عِيسَى، مَيْسَرَة الحَنَّاط، عن أَبي الزِّنَاد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হিংসা (বা ঈর্ষা) নেক আমলকে এমনভাবে খেয়ে ফেলে, যেমন আগুন কাঠকে খেয়ে ফেলে। আর সাদাকাহ (দান) গুনাহকে নিভিয়ে দেয়, যেমন পানি আগুনকে নিভিয়ে দেয়। আর সালাত (নামায) হলো মু'মিনের নূর (আলো), আর সিয়াম (রোযা) হলো জাহান্নামের আগুন থেকে ঢাল।"









আল মুসনাদুল জামি` (1008)


1008 - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَطْلُعُ عَلَيْكُمُ الآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَطَلَعَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، تَنْطُِفُ لِحْيَتُهُ مَاءً مِنْ وَضُوئِهِ، مُعَلِّقٌ نَعْلَيْهِ فِي يَدِهِ الشِّمَالِ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَطْلُعُ عَلَيْكُمُ الآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى مِثْلِ مَرْتَبَتِهِ الأُولَى، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَطْلُعُ عَلَيْكُمُ الآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى مِثْلِ مَرْتَبَتِهِ الأُولَى، فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَبِعَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَالَ: إِنِّي لَاحَيْتُ أَبِي، فَأَقْسَمْتُ أَنْ لَا أَدْخُلَ عَلَيْهِ ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُؤْوِيَنِي إِلَيْكَ حَتَّى تَحِلَّ يَمِينِي فَعَلْتَ، فَقَالَ: نَعَمْ، قَالَ أَنَسٌ: فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُحَدِّثُ: أَنَّهُ بَاتَ مَعَهُ لَيْلَةً، أَوْ ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَلَمْ يَرَهُ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ بِشَيْءٍ، غَيْرَ أَنَّهُ إِذَا انْقَلَبَ عَلَى فِرَاشِهِ ذَكَرَ اللهَ وَكَبَّرَ، حَتَّى
يَقُومَ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: غَيْرَ أَنِّي لَا أَسْمَعُهُ يَقُولُ إِلَاّ خَيْرًا، فَلَمَّا مَضَتِ الثَلَاثُ لَيَالٍ كِدْتُ أَحْتَقِرُ عَمَلَهُ، قُلْتُ: يَا عَبْدَ اللهِ، إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنِي وَبَيْنَ وَالِدِي غَضَبٌ وَلَا هَجْرَةٌ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
لَكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فِي ثَلَاثِ مَجَالِسَ: يَطْلُعُ عَلَيْكُمُ الآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَطَلَعْتَ أَنْتَ تِلْكَ الثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَأَرَدْتُ آوِي إِلَيْكَ، فَأَنْظُرَ عَمَلَكَ، فَلَمْ أَرَكَ تَعْمَلُ كَبِيرَ عَمَلٍ، فَمَا الَّذِي بَلَغَ بِكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: مَا هُوَ إِلَاّ مَا رَأَيْتَ، فَانْصَرَفْتُ عَنْهُ، فَلَمَّا وَلَّيْتُ دَعَانِي، فَقَالَ: مَا هُوَ إِلَاّ مَا رَأَيْتَ، غَيْرَ أَنِّي لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي غِلاًّ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَلَا أَحْسُدُهُ عَلَى خَيْرٍ أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: هَذِهِ الَّتِي بَلَغَتْ بِكَ، وَهِيَ الَّتِي لَا نُطِيقُ.

أخرجه أحمد 3/ 166 (12727) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`عَبد بن حُميد` 1159 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 863 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر ، قال: أخبرنا عَبْد الله.
كلاهما (عَبْد الرَّزَّاق، وعَبْد الله) عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি বললেন: 'এখন তোমাদের কাছে এক জান্নাতী লোক আগমন করবে।' তখন একজন আনসারী সাহাবী আগমন করলেন। তাঁর দাড়ি থেকে তাঁর ওযুর পানি টপকে পড়ছিল এবং তিনি বাম হাতে তাঁর জুতা জোড়া ঝুলিয়ে রেখেছিলেন।

যখন পরের দিন হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এখন তোমাদের কাছে এক জান্নাতী লোক আগমন করবে।' তখনও সেই লোকটিই আগের দিনের মতো আগমন করলেন। যখন তৃতীয় দিন হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এখন তোমাদের কাছে এক জান্নাতী লোক আগমন করবে।' তখনও সেই লোকটিই আগের দিনের মতো আগমন করলেন।

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সেখান থেকে) উঠে গেলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন: 'আমি আমার পিতার সাথে বিতর্কে জড়িয়েছিলাম এবং কসম করেছি যে আমি তিন রাত তাঁর কাছে যাব না। আপনি যদি মনে করেন যে আমার কসম শেষ না হওয়া পর্যন্ত আপনি আমাকে আপনার কাছে আশ্রয় দেবেন, তবে (আমি কৃতজ্ঞ হব)।' লোকটি বললেন: 'হ্যাঁ।'

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, তিনি সেই লোকটির সাথে এক রাত অথবা তিন রাত কাটিয়েছিলেন। তিনি দেখেননি যে লোকটি রাতে কোনো (বিশেষ) নফল সালাতের জন্য ওঠেন। শুধু এটুকু যে, যখনই তিনি বিছানায় পাশ পরিবর্তন করতেন, তখনই তিনি আল্লাহকে স্মরণ করতেন এবং তাকবীর বলতেন। এরপর তিনি ফজরের সালাতের জন্য ওঠার পর উত্তমভাবে ওযু করতেন।

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তবে আমি তাঁকে ভালো কথা ছাড়া অন্য কিছু বলতে শুনিনি। যখন তিন রাত কেটে গেল, তখন আমি তাঁর আমলকে প্রায় তুচ্ছ জ্ঞান করতে যাচ্ছিলাম। আমি বললাম: 'হে আল্লাহর বান্দা, আমার এবং আমার পিতার মধ্যে কোনো রাগ বা বিচ্ছেদ হয়নি। বরং আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি মজলিসে তিনবারই বলতে শুনেছি: "এখন তোমাদের কাছে এক জান্নাতী লোক আগমন করবে।" আর আপনিই সেই তিনবার আগমন করেছেন। তাই আমি আপনার কাছে আশ্রয় নিতে চেয়েছিলাম, যেন আপনার আমল দেখতে পাই। কিন্তু আমি আপনাকে বড় কোনো আমল করতে দেখলাম না। তাহলে কীসের কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার ব্যাপারে যা বলেছেন, আপনি সেই স্তরে পৌঁছেছেন?'

তিনি বললেন: 'তা তো কেবল তাই, যা আপনি দেখেছেন।' (আব্দুল্লাহ বলেন) আমি তাঁর কাছ থেকে ফিরে যাচ্ছিলাম। যখন আমি মুখ ফেরালাম, তিনি আমাকে ডাকলেন। তিনি বললেন: 'তা কেবল সেটাই যা আপনি দেখেছেন, তবে আমি কোনো মুসলিমের প্রতি হৃদয়ে কোনো বিদ্বেষ (ঘিল্ল) রাখি না এবং আল্লাহ তাকে যে কল্যাণ দিয়েছেন তার জন্য আমি তাকে হিংসা করি না।'

আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'এইটাই আপনার সেই মর্যাদা লাভের কারণ হয়েছে, আর এটাই হলো এমন জিনিস যা আমরা করতে সক্ষম নই।'









আল মুসনাদুল জামি` (1009)


1009 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:
قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ، فَأَخَذَتْ أُمِّي بِيَدِي، فَانْطَلَقَتْ بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ رَجُلٌ وَلَا امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَاّ قَدْ أَتْحَفَكَ بِتُحْفَةٍ، وَإِنِّي لَا أَقْدِرُ عَلَى مَا أُتْحِفُكَ بِهِ، إِلَاّ ابْنِي هَذَا، فَخُذهُ فَلْيَخْدُمْكَ مَا بَدَا لَكَ، فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، فَمَا ضَرَبَنِي ضَرْبَةً، وَلَا سَبَّنِي سَبَّةً، وَلَا انْتَهَرَنِي، وَلَا عَبَسَ فِي وَجْهِي، وَكَانَ أَوَّلَ مَا أَوْصَانِي بِهِ أَنْ قَالَ: يَا بُنَيَّ، اكْتُمْ سِرِّي تَكُ مُؤْمِنًا. فَكَانَتْ أُمِّي وَأَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلْنَنِي عَنْ سِرِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَا أُخْبِرُهُمْ بِهِ، وَمَا أَنَا بِمُخْبِرٍ سِرَّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا أَبَدًا.
وَقَالَ: يَا بُنَيَّ، عَلَيكَ بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ، يُحِبُّكَ حَافِظَاكَ، وَيُزَادُ فِي عُمُرِكَ.
وَيَا أَنَسُ، بَالِغْ فِي الاِغْتِسَالِ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَإِنَّكَ تَخْرُجُ مِنْ مُغْتَسَلِكَ، وَلَيْسَ عَلَيْكَ ذَنْبٌ وَلَا خَطِيئَةٌ.
قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ الْمُبَالَغَةُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: تَبُلُّ أُصُولَ الشَّعَرِ، وَتُنْقِي الْبَشْرَةَ.
وَيَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَزَالَ أَبَدًا عَلَى وُضُوءٍ، فَإِنَّهُ مَنْ يَأْتِهِ الْمَوْتُ، وَهُوَ عَلَى وُضُوءٍ، يُعْطَ الشَّهَادَةَ.
وَيَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَزَالَ تُصَلِّي، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي عَلَيْكَ مَا دُمْتَ تُصَلِّي.
وَيَا أَنَسُ، إِذَا رَكَعْتَ، فَأَمْكِنْ كَفَّيْكَ مِنْ رُكْبَتَيْكَ، وَفَرِّجْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ، وَارْفَعْ مِرْفَقَيْكَ عَنْ جَنْبَيْكَ.
وَيَا بُنَيَّ، إِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ، فَأَمْكِنْ كُلَّ عُضْوٍ مِنْكَ مَوْضِعَهُ، فَإِنَّ اللهَ لَا يَنْظُرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ لَا يُقِيمُ صُلْبَهُ بَيْنَ رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ.
وَيَا بُنَيَّ، فَإِذَا سَجَدْتَ فَأَمْكِنْ جَبْهَتَكَ وَكَفَّيْكَ مِنَ اَلأَرْضِ، وَلَا تَنْقُرْ نَقْرَ الدِّيكِ، وَلَا تُقْعِ إِقْعَاءَ الْكَلْبِ، أَوْ قَالَ: الثَّعْلَبِ.
وَإِيَّاكَ وَالاِلْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّ الاِلْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَفِي النَّافِلَةِ، لَا فِي الْفَرِيضَةِ.
وَيَا بُنَيَّ، وَإِذَا خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ، فَلَا تَقَعَنَّ عَيْنُكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، إِلَاّ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ، فَإِنَّكَ تَرْجِعُ مَغْفُورًا لَكَ.
وَيَا بُنَيَّ، وَإِذَا دَخَلْتَ مَنْزِلَكَ، فَسَلِّم عَلَى نَفْسِكَ، وَعَلَى أَهْلِكَ.
وَيَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ وَلَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ
لأَحَدٍ، فَإِنَّهُ أَهْوَنُ عَلَيْكَ فِي الْحِسَابِ.
وَيَا بُنَيَّ، إِنِ اتَّبَعْتَ وَصِيَّتِي فَلَا يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنَ الْمَوْتِ.
- رواية التِّرْمِذِي (589) مختصرة على: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بُنَيَّ، إِيَّاكَ وَالاِلْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّ الاِلْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَفِي التَّطَوُّعِ، لَا فِي الْفَرِيضَةِ.
- رواية التِّرْمِذِي (2678) مختصرة على: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بُنَيَّ، إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لأَحَدٍ فَافْعَلْ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، وَذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي، وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ.
وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ.
- رواية التِّرْمِذِي (2698) مختصرة على: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بُنَيَّ، إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلِّمْ، يَكُونُ بَرَكَةً عَلَيْكَ، وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (589 و 2678 و 2698) قال: حدَّثنا أبو حاتم، مُسْلم بن حاتم البَصْرِي، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَنْصَارِي، عن أبيه. و (أبو يَعْلَى) 3624 قال: حدَّثنا يَحيى ابن أَيُّوب، حدَّثنا مُحَمد بن الحَسَن بن أَبي يَزِيد الصُّدَائِي، حدَّثنا عَبَّاد المِنْقَرِي.
كلاهما (عَبْد الله، وعَبَّاد) عن علي بن زَيْد، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي (2678): هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه، ومُحَمد بن عَبْد الله الأَنْصَارِي ثِقَةٌ، وأبوه ثِقَةٌ، وعلي بن زَيْد صَدَوقٌ، إلا أنه ربما يرفع الشيءَ الذي يُوقفه غيره.
قال: وسَمِعْتُ مُحَمد بن بَشَّار يقول: قال أبو الوَلِيد: قال شُعْبة: حدَّثنا علي بن زَيْد، وكان رَفَّاعًا.
ولا نعرفُ لسَعِيد بن المُسَيَّب، عن أَنَس، روايةً إلا هذا الحديث بطوله.
وقد روى عَبَّاد بن مَيْسَرَة المِنْقَرِي، هذا الحديث، عن علي بن زَيْد، عن أَنَس، ولم يذكر فيه: عن سَعِيد بن المُسَيَّب.
قال التِّرْمِذِي: وذاكرتُ به مُحَمد بن إِسْمَاعِيل (يَعْنِي البُخَارِي) فلم يعرفه، ولم يعرف لسَعِيد بن المُسَيَّب، عن أَنَس، هذا الحديث، ولا غيره.
ومات أَنَس بن مالك سَنَة ثلاث وتسعين، ومات سَعِيد بن المُسَيَّب بعده بسنتين، مات سَنَة خمس وتسعين.
وقال أيضًا (589 و 2698): هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন আমার বয়স আট বছর। আমার মা আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আনসারদের কোনো পুরুষ বা নারী নেই যে আপনাকে কোনো উপহার দেয়নি, কিন্তু আমার কাছে আপনাকে দেওয়ার মতো আমার এই ছেলেটি ছাড়া আর কিছু নেই। আপনি তাকে গ্রহণ করুন, সে আপনার যতদিন ইচ্ছা সেবা করবে।

অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশ বছর সেবা করেছি। তিনি আমাকে একবারও মারেননি, একবারও তিরস্কার করেননি, আমাকে ধমক দেননি, আর আমার দিকে ভ্রুকুঞ্চিত করেও তাকাননি। তিনি আমাকে সর্বপ্রথম যে উপদেশ দিয়েছিলেন তা হলো: হে আমার প্রিয় বৎস! আমার গোপন কথা লুকিয়ে রাখবে, তাহলে তুমি মুমিন হতে পারবে। এরপর আমার মা এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ আমার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় সম্পর্কে জানতে চাইতেন, কিন্তু আমি তাদের সে বিষয়ে জানাতাম না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন কথা আমি কখনও কাউকে বলব না।

তিনি আরও বললেন: হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি পূর্ণাঙ্গভাবে ওযু (পবিত্রতা) করবে। তাহলে তোমার রক্ষক ফিরিশতাগণ তোমাকে ভালোবাসবেন এবং তোমার হায়াত বৃদ্ধি পাবে।

আর হে আনাস! জানাবাতের (অপবিত্রতার) গোসলের ক্ষেত্রে তুমি খুব বেশি গুরুত্ব দেবে। কারণ, যখন তুমি গোসলখানা থেকে বের হবে, তোমার উপর কোনো গুনাহ বা ত্রুটি থাকবে না। [আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! কিভাবে গুরুত্ব দেব? তিনি বললেন: তুমি চুলের গোড়া ভিজিয়ে দেবে এবং চামড়া পরিচ্ছন্ন করবে।

হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি যদি সর্বদা ওযু অবস্থায় থাকতে পারো, তবে তা করো। কেননা যে ব্যক্তি ওযু অবস্থায় মারা যায়, তাকে শাহাদাতের মর্যাদা দেওয়া হয়।

হে আমার প্রিয় বৎস! যদি তুমি সর্বদা নামায পড়তে পারো, তবে তা করো। কেননা যতক্ষণ তুমি নামাযে রত থাকবে, ফিরিশতাগণ তোমার জন্য দু'আ করতে থাকেন।

হে আনাস! যখন তুমি রুকূ করবে, তখন উভয় হাত দ্বারা তোমার হাঁটু শক্তভাবে ধরবে, তোমার আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে রাখবে এবং তোমার কনুই তোমার পার্শ্বদেশ থেকে দূরে রাখবে।

হে আমার প্রিয় বৎস! যখন তুমি রুকূ থেকে মাথা উঠাবে, তখন তোমার শরীরের প্রতিটি অঙ্গকে তার স্থানে স্থির করবে। কেননা যে ব্যক্তি রুকূ ও সিজদার মাঝখানে তার মেরুদণ্ড সোজা রাখে না, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।

হে আমার প্রিয় বৎস! যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার কপাল ও উভয় হাত মাটির উপর ভালোভাবে স্থাপন করবে। মোরগের ঠোকরানোর মতো ঠোকর দেবে না এবং কুকুরের বসার মতো বা তিনি বললেন, শিয়ালের বসার মতো বসবে না।

নামাযে ডানে-বামে তাকানো থেকে সতর্ক থাকবে। কারণ নামাযে ডানে-বামে তাকানো ধ্বংসের কারণ। যদি একান্তই প্রয়োজন হয়, তবে তা নফল নামাযে হতে পারে, ফরয নামাযে নয়।

হে আমার প্রিয় বৎস! যখন তুমি তোমার ঘর থেকে বের হবে, তখন কিবলা অভিমুখী (মুসলিম) যার উপরই তোমার চোখ পড়বে, তাকেই সালাম দেবে। কারণ তাহলে তুমি ক্ষমা লাভ করে ঘরে ফিরে আসবে।

হে আমার প্রিয় বৎস! যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন নিজেকে এবং তোমার পরিবারের লোকদের সালাম দেবে।

হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি যদি সকাল-সন্ধ্যা এমন অবস্থায় থাকতে পারো যে তোমার অন্তরে কারও প্রতি কোনো প্রকার বিদ্বেষ বা কপটতা নেই, তবে তা হাশরের হিসাবের সময় তোমার জন্য সহজ হবে।

হে আমার প্রিয় বৎস! যদি তুমি আমার উপদেশ অনুসরণ করো, তবে মৃত্যু অপেক্ষা অন্য কিছু তোমার কাছে অধিক প্রিয় হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (1010)


1010 - عَنْ زَرْبِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
جَاءَ شَيْخٌ يُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَبْطَأَ الْقَوْمُ عَنْهُ أَنْ يُوَسِّعُوا لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا.
- لفظ أَبي سَعِيد: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا هُوَ شَيْخٌ قَدْ أَقْبَلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرْ كَبِيرَنَا، وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا.

أخرجه التِّرْمِذِي (1919) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَرْزُوق، حدَّثنا عُبَيْد بن واقد. و (أبو يَعْلَى) 4241 قال: حدَّثنا أبو عُبَيْدَة، حدَّثنا أبو سَعِيد. وفي (4242) قال: حدَّثنا مُوسَى بن مُحَمد بن حَيَّان، حدَّثنا عُبَيْد بن واقد.
كلاهما (عُبَيْد بن واقد، وأبو سَعِيد مَوْلَى بني هاشم) عن زَرْبِي أَبي يَحيى، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وزَرْبِي له أحاديث مناكير عن أَنَس بن مالك، وغيره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বৃদ্ধ লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতে চাইলেন, কিন্তু লোকেরা তার জন্য (বসার) জায়গা করে দিতে বিলম্ব করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের সম্মান করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1011)


1011 - عَنْ أَبِي الرَّحَّالِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا أَكْرَمَ شَابٌّ شَيْخًا لِسِنِّهِ، إِلَاّ قَيَّضَ اللَّهُ لَهُ مَنْ يُكْرِمُهُ عِنْدَ سِنِّهِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2022) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا يَزِيد بن بَيَان العُقَيْلِي، حدَّثنا أبو الرَّحَّال الأَنْصَارِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من حديث هذا الشَّيْخ، يَزِيد بن بَيَان، وأبو الرِّجَال آخرُ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো যুবক যদি তার বয়সের কারণে কোনো বৃদ্ধকে সম্মান করে, আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তার বার্ধক্যে তাকে সম্মান করার জন্য কাউকে নির্ধারণ করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1012)


1012 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَاّ شَانَهُ، وَلَا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَاّ زَانَهُ. (1.

أخرجه أحمد 3/ 165 (12719). وعَبْد بن حُمَيْد (1241). والبُخَارِي، في (الأدب المفرد) 601 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى. و`ابن ماجة` 4185 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل. والتِّرْمِذِيّ` 1974 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، وغير واحد.
خمستهم (أحمد، وعَبْد بن حُمَيْد، وإبراهيم بن مُوسَى، والخَلَاّل، والصَّنْعَانِي) عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বস্তুর মধ্যে অশ্লীলতা বা অশালীনতা থাকলে, তা তাকে কলঙ্কিত করে। আর কোনো বস্তুর মধ্যে লজ্জা (হায়া) থাকলে, তা তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে।









আল মুসনাদুল জামি` (1013)


1013 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يَكُونُ الْخُرْقُ فِي شَيْءٍ إِلَاّ شَانَهُ، وَإِنَّ اللهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 466 قال: حدَّثنا الغُدَانِي، أحمد بن عُبَيْد الله، قال: حدَّثنا كَثِير بن أَبي كَثِير، قال: حدَّثنا ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রূঢ়তা কোনো কিছুতে থাকলে, তা কেবল তাকে ত্রুটিপূর্ণ করে তোলে। আর নিশ্চয় আল্লাহ কোমল (বা দয়ালু), তিনি কোমলতাকে ভালোবাসেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1014)


1014 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ، حَتَّى تَبْلُغَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَا وَهُوَ، وَضَمَّ أَصَابِعَهُ.

أخرجه مُسْلم 8/ 38 (6788) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، حدثنا أبو أحمد
الزُّبَيْرِي، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد العَزِيز، عن عُبَيْد الله بن أَبي بَكْر، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 894 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي الأَسْوَد، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد الطَّنَافِسِي ، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد العَزِيز، عن أَبي بَكْر بن عُبَيْد الله ابن أَنَس، عن أبيه ، عَنْ جَدِّه ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ، حَتَّى تُدْرِكَا، دَخَلْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ.
وَأَشَارَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
- وأخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 364 (25430) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَسَدِي. والتِّرْمِذِيّ` 1914 قال: حدَّثنا مُحَمد بن وَزِير الواسطي، حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، هو الطَّنَافِسِي.
كلاهما (مُحَمد بن عَبْد الله الأَسَدِي، ومُحَمد بن عُبَيْد الطَّنَافِسِي) عن مُحَمد بن عَبْد العَزِيز الرَّاسِبِي، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ، حَتَّى تَبْلُغَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَا وَهُوَ هَكَذَا، وَضَمَّ إِصْبَعَيْهُ.
- لفظ الطَّنَافِسِي: مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ، دَخَلْتُ أَنَا وَهُوَ الْجَنَّةَ كَهَاتَيْنِ، وَأَشَارَ بِإِصْبَُعَيْهِ.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه، وقد روى مُحَمد ابن عُبَيْد، عن مُحَمد بن عَبْد العَزِيز، غير حديث، بهذا الإسناد، وقال: عن أَبي بَكْر بن عُبَيْد الله بن أَنَس، والصَّحيح: هو عُبَيْد الله بن أَبي بَكْر بن أَنَس.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুটি বালিকাকে তাদের সাবালিকা হওয়া পর্যন্ত লালন-পালন করবে, কিয়ামতের দিন সে এবং আমি এভাবে আসব।" এই বলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আঙ্গুলগুলো মিলিয়ে ধরলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1015)


1015 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَوْ غَيْرِهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ عَالَ ابْنَتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَ بَنَاتٍ، أَوْ أُخْتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَ أَخَوَاتٍ، حَتَّى يَبِنَّ، أَوْ يَمُوتَ عَنْهُنَّ، كُنْتُ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
- رواية البُرْجُمِي، عند أحمد: مَنْ كَانَ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ، أَوْ ثَلَاثُ أَخَوَاتٍ، اتَّقَى اللهَ، عز وجل، وَأَقَامَ عَلَيْهِنَّ، كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ الأَرْبَعِ.
- وفي روايته، عند أَبي يَعْلَى:. وَأَوْمَأَ بِالسبَّاحَةِ وَالْوُسْطَى.

أخرجه أحمد 3/ 147 (12526) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 156 (12621) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا مُحَمد بن زِيَاد البُرْجُمِي. و`عَبد بن حُميد` 1378 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل، حدَّثنا حَمَّاد. و (أبو يَعْلَى) 3448 قال: حدَّثنا شَيْبَان، حدَّثنا مُحَمد بن زِيَاد البُرْجُمِي. و (ابن حِبَّان) 447 قال: أخبرنا الحَسَن بن سُفْيان ، قال: حدَّثنا المُقَدَّمِي، وإبراهيم بن الحَسَن العَلَاّف ، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد.
كلاهما (حَمَّاد، ومُحَمد) عن ثابت، فذكره.
- في رواية يُونُس، عن حَمَّاد، عند أحمد 3/ 147 قال ثابت: عن أَنَس، أو غيره.
- وفي رواية مُحَمد بن الفَضْل ، عن حَمَّاد، عند عَبْد بن حُمَيْد (1378) قال حَمَّاد: عن ثابت، ولا أحسبُه إلا عن أَنَس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুই বা তিন কন্যাকে, অথবা দুই বা তিন বোনকে লালন-পালন করে, যতক্ষণ না তারা স্বাবলম্বী হয় (বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়) অথবা সে তাদের থেকে মারা যায়, (জান্নাতে) আমি এবং সে এই দুটির মতো (কাছাকাছি) থাকব। আর তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) ও মধ্যমা আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।

- বুরজুমি-এর বর্ণনা অনুযায়ী যা আহমাদ-এ রয়েছে: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার তিনটি কন্যা বা তিনটি বোন ছিল এবং সে আল্লাহ তাআলাকে ভয় করত (তাকওয়া অবলম্বন করত) এবং তাদের সঠিকভাবে রক্ষণাবেক্ষণ করত, সে জান্নাতে আমার সাথে এমনভাবে থাকবে। আর তিনি তাঁর চারটি আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।

- আর আবূ ইয়া’লা-এর বর্ণনায় রয়েছে: তিনি শাহাদাত আঙ্গুল ও মধ্যমা আঙ্গুল দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1016)


1016 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَكْرِمُوا أَوْلَادَكُمْ، وَأَحْسِنُوا أَدَبَهُمْ.

أخرجه ابن ماجة (3671) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن الوَلِيد الدِّمَشْقِي، حدَّثنا علي بن عَيَّاش، حدَّثنا سَعِيد بن عُمَارَة، أخبرني الحارث بن النُّعْمَان، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের সন্তানদেরকে সম্মান করো এবং তাদের আদব-শিষ্টাচারকে উত্তম করো।









আল মুসনাদুল জামি` (1017)


1017 - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ لِكُلِّ دِينٍ خُلُقًا، وَخُلُقُ الإِسْلَامِ الْحَيَاءُ.

أخرجه ابن ماجة (4181) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله الرَّقِّي. و (أبو يَعْلَى) 3573 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن سَهْم الأَنْطَاكِي.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله، ومُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان) قالا: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، عن مُعَاوِيَة بن يَحيى الصَّدَفِي، عن الزُّهْرِي، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই প্রত্যেক দ্বীনের একটি চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য রয়েছে, আর ইসলামের চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য হলো লজ্জা (বা শালীনতা)।









আল মুসনাদুল জামি` (1018)


1018 - عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا، وَلَا يَبْغِي بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 426 قال: حدَّثنا أحمد بن عِيسَى. و`ابن ماجة` 4214 قال: حدَّثنا حَرْمَلَة بن يَحيى.
كلاهما (أحمد، وحَرْمَلَة) عن عَبْد الله بن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن سِنَان بن سَعْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ আমার প্রতি ওহী করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, এবং তোমাদের কেউ যেন কারো উপর বাড়াবাড়ি না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (1019)


1019 - عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا فَعَلَى الْبَادِئِ، حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 424 قال: حدَّثنا أحمد بن عِيسَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمرو بن الحارث. و (أبو يَعْلَى) 4259 قال: حدَّثنا أبو علي، الحَسَن، صاحبٌ لنا، حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا لَيْث.
كلاهما (عَمْرو، ولَيْث بن سَعْد) عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن سِنَان بن سَعْد، فذكره.
- في رواية اللَّيْث: عن ابن سِنَان)، ولم يُسَمِّه، وهو سِنَان بن سَعْد، ويُقال: سَعْد ابن سِنَان.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা একে অপরের প্রতি গালিগালাজ করে, তারা যা কিছু বলে, তার পাপ সূচনাকারীর উপরই বর্তায়, যতক্ষণ না অত্যাচারিত ব্যক্তি (গালি দেওয়ার মাধ্যমে) সীমা লঙ্ঘন করে।









আল মুসনাদুল জামি` (1020)


1020 - عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:
أَتَدْرُونَ مَا الْعِضَةُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: نَقْلُ الْحَدِيثِ مِنْ بَعْضِ النَّاسِ إِلَى بَعْضٍ، لِيُفْسِدُوا بَيْنَهُمْ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 425 قال: حدَّثنا أحمد بن عِيسَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب ، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن سِنَان بن سَعْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো, 'আল-ইদ্বাহ' (বিভেদ সৃষ্টিকারী কথা) কী? তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালো জানেন। তিনি বললেন: মানুষের মধ্য থেকে একে অপরের কাছে কথা পৌঁছে দেওয়া, যাতে তারা তাদের মাঝে ফাসাদ (বিপর্যয়/বিভেদ) সৃষ্টি করতে পারে।