আল মুসনাদুল জামি`
10103 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ،
قَالَ:
أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمِ صَيْدٍ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَلَمْ يَأْكُلْهُ.
أخرجه ابن ماجة (3091. وعَبْد الله بن أحمد 1/ 105 (830.
ثلاثتهم عن عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عِمْران بن مُحَمد بن أَبي لَيْلَى، عن أبيه، عن عَبْد الكَرِيم، عن عَبْد الله بن الحارث، عن ابن عَبَّاس، فذكره.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শিকার করা পশুর গোশত আনা হয়েছিল, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তখন তিনি তা খেলেন না।
10104 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيُّ، قَالَ: كَانَ أَبِي الْحَارِثُ عَلَى أَمْرٍ مِنْ أَمْرِ مَكَّةَ، فِي زَمَنِ عُثْمَانَ، فَأَقْبَلَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ: فَاسْتَقْبَلْتُ عُثْمَانَ بِالنُّزُلِ بِقُدَيْدٍ، فَاصْطَادَ أَهْلُ الْمَاءِ حَجَلاً، فَطَبَخْنَاهُ بِمَاءٍ وَمِلْحٍ، فَجَعَلْنَاهُ عُرَاقًا لِلثَّرِيدِ، فَقَدَّمْنَاهُ إِلَى عُثْمَانَ وَأَصْحَابِهِ، فَأَمْسَكُوا، فَقَالَ عُثْمَانُ: صَيْدٌ لَمْ أَصْطَدْهُ، وَلَمْ نَأْمُرْ بِصَيْدِهِ، اصْطَادَهُ قَوْمٌ حِلٌّ، فَأَطْعَمُونَاهُ، فَمَا بَأْسٌ، فَقَالَ عُثْمَانُ: مَنْ يَقُولُ فِي هَذَا؟ فَقَالُوا: عَلِيٌّ، فَبَعَثَ إِلَى عَلِيٍّ فَجَاءَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَلِيٍّ حِينَ جَاءَ، وَهُوَ يَحُتُّ الْخَبَطَ عَنْ كَفَّيْهِ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: صَيْدٌ لَمْ نَصْطَدْهُ، وَلَمْ نَأْمُرْ بِصَيْدِهِ، اصْطَادَهُ قَوْمٌ حِلٌّ، فَأَطْعَمُونَاهُ، فَمَا بَأْسٌ، قَالَ: فَغَضِبَ عَلِيٌّ، وَقَالَ:
أَنْشُدُ اللهَ رَجُلاً شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ أُتِيَ بِقَائِمَةِ حِمَارِ وَحْشٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّا قَوْمٌ حُرُمٌ، فَأَطْعِمُوهُ أَهْلَ الْحِلِّ؟.
قَالَ: فَشَهِدَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ:
أَنْشُدُ اللهَ رَجُلاً شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ أُتِيَ بِبَيْضِ النَّعَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّا قَوْمٌ حُرُمٌ، أَطْعِمُوهُ أَهْلَ الْحِلِّ؟.
قَالَ: فَشَهِدَ دُونَهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ مِنَ الاِثْنَيْ عَشَرَ، قَالَ: فَثَنَى عُثْمَانُ وَرِكَهُ عَنِ الطَّعَامِ، فَدَخَلَ رَحْلَهُ، وَأَكَلَ ذَلِكَ الطَّعَامَ أَهْلُ الْمَاءِ (3.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَاهُ وَلِيَ طَعَامَ عُثْمَانَ، قَالَ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْحَجَلِ حَوَالَيِ الْجِفَانِ، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنَّ عَلِيًّا يَكْرَهُ هَذَا، فَبَعَثَ إِلَى عَلِيٍّ، وَهُوَ مُلَطِّخٌ يَدَيْهِ بِالْخَبَطِ، فَقَالَ: إِنَّكَ لَكَثِيرُ الْخِلَافِ عَلَيْنَا، فَقَالَ عَلِيٌّ: أُذَكِّرُ اللهَ مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِعَجُزِ حِمَارِ وَحْشٍ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَقَالَ: إِنَّا مُحْرِمُونَ، فَأَطْعِمُوهُ أَهْلَ الْحِلِّ؟. فَقَامَ رِجَالٌ فَشَهِدُوا، ثُمَّ قَالَ: أُذَكِّرُ اللهَ رَجُلاً شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِخَمْسِ بَيْضَاتٍ، بَيْضِ نَعَامٍ، فَقَالَ: إِنَّا مُحْرِمُونَ، فَأَطْعِمُوهُ أَهْلَ الْحِلِّ؟. فَقَامَ رِجَالٌ فَشَهِدُوا، فَقَامَ عُثْمَانُ فَدَخَلَ فُسْطَاطَهُ، وَتَرَكُوا الطَّعَامَ عَلَى أَهْلِ الْمَاءِ.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَاهُ صَنَعَ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ نُزُلاً بِقُدَيْدٍ، فَجِيءَ بِثَرِيدٍ عَلَيْهِ ذَلِكَ الْحَجَلُ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ: كُلُوا، فَإِنَّمَا أُصِيبَتْ مِنْ أَجْلِي، قَالَ: فَقَالَ الْقَوْمُ: هَذَا عَلِيٌّ نَهَانَا عَنْ أَكْلِهِ، فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ، فَجَاءَ وَإِنَّهُ لَيَمْسَحُ الْخَبَطَ عَنْ يَدَيْهِ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: كُلْهُ، فَقَالَ يَعْنِي عَلِيٌّ: أَنْشُدُ اللهَ رَجُلاً شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَيْثُ جَاءَ الأَعْرَابِيُّ بِرِجْلِ حِمَارِ وَحْشٍ، فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: اذْهَبْ إِلَى أَهْلِ الْحِلِّ، فَإِنَّا حُرُمٌ، أَوْ كَمَا قَالَ، فَقَامَ نَاسٌ وَشَهِدُوا، ثُمَّ قَالَ: أَنْشُدُ اللهَ، أَوْ قَالَ: أُذَكِّرُ اللهَ، رَجُلاً شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ جَاءَهُ الأَعْرَابِيُّ بِبَيْضَاتِ نَعَامٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ بِهِ إِلَى أَهْلِ الْحِلِّ، فَإِنَّا قَوْمٌ مًحْرِمُونَ فَقَامَ قَوْمٌ شَهِدُوا، فَقَلَبَ عُثْمَانُ وَرِكَهُ، فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ، وَقَامَ الْقَوْمُ عَنِ الطَّعَامِ، فَجَاءَ أَهْلُ الْحِلِّ فَأَكَلُوهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ نَزَلَ قُدَيْدًا، فَأُتِيَ بِالْحَجَلِ فِي الْجِفَانِ، شَائِلَةً بِأَرْجُلِهَا، فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ، وَهُوَ يَضْفِزُ بَعِيرًا لَهُ، فَجَاءَ وَالْخَبَطُ يَتَحَاتُّ مِنْ يَدَيْهِ، فَأَمْسَكَ عَلِيٌّ وَأَمْسَكَ النَّاسُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: مَنْ هَا هُنَا مِنْ أَشْجَعَ؟ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ بِبَيْضَاتِ نَعَامٍ، وَتَتْمِيرِ وَحْشٍ، فَقَالَ: أَطْعِمْهُنَّ أَهْلَكَ، فَإِنَّا حُرُمٌ؟. قَالُوا: بَلَى، فَتَوَرَّكَ عُثْمَانُ عَنْ سَرِيرِهِ وَنَزَلَ، فَقَالَ: خَبَّثْتَ عَلَيْنَا.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، وَكَانَ الْحَارِثُ خَلِيفَةَ عُثْمَانَ عَلَى الطَّائِفِ، فَصَنَعَ لِعُثْمَانَ طَعَامًا فِيهِ مِنَ الْحَجَلِ وَالْيَعَاقِيبِ، وَلَحْمِ الْوَحْشِ، قَالَ: فَبَعَثَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَجَاءَهُ الرَّسُولُ وَهُوَ يَخْبِطُ لأَبَاعِرَ لَهُ، فَجَاءَهُ وَهُوَ يَنْفُضُ الْخَبَطَ عَنْ يَدِهِ، فَقَالُوا لَهُ: كُلْ، فَقَالَ: أَطْعِمُوهُ قَوْمًا حَلَالاً فَأَنَا حُرُمٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ، رضي الله عنه: أَنْشُدُ اللهَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَشْجَعَ؟ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَ إِلَيْهِ رِجْلُ حِمَارِ وَحْشٍ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ؟ قَالُوا: نَعَمْ.
أخرجه أحمد 1/ 100 (783) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا سُلَيْمان، يعني ابن المُغِيرة، عن علي بن زَيْد. وفي 1/ 104 (814) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أَخْبَرنا علي بن زَيْد. و`أبو داود` 1849 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا سُلَيْمان بن كَثِير، عن حُمَيْد الطَّويل، عن إِسْحاق بن عَبْد الله بن الحارث. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 100 (784) قال: حدَّثني هُدْبَة بن خالد، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا علي بن زَيْد.
كلاهما (علي بن زَيْد بن جُدعان، وإِسْحاق بن عَبْد الله) عن عَبْد الله بن الحارث، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু হারিস ইবনু নাওফাল আল-হাশিমি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের সময় আমার পিতা হারিস মক্কার কোনো একটি বিষয়ে দায়িত্বপ্রাপ্ত ছিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মক্কার দিকে আসছিলেন, তখন আমি কুদাইদ নামক স্থানে তাঁর জন্য মেহমানদারীর ব্যবস্থা করি। সেখানকার স্থানীয় লোকজন তিতির পাখি (বা শিকার) শিকার করে। আমরা লবণ ও জল দিয়ে তা রান্না করে তা দিয়ে সারীদ (রুটি ভেজানো খাবার) তৈরি করে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথীদের সামনে পেশ করি। তাঁরা খাবার থেকে হাত গুটিয়ে নিলেন।
তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এ এমন শিকার যা আমি নিজে শিকার করিনি এবং শিকারের আদেশও দিইনি। এটিকে এমন কিছু লোক শিকার করেছে, যারা ইহরাম অবস্থায় নেই (অর্থাৎ হালাল), আর তারা আমাদের এটি খেতে দিয়েছে। এতে দোষের কী আছে?"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "এ বিষয়ে কে কিছু বলতে পারেন?" লোকেরা বলল, "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।" উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। আবদুল্লাহ ইবনু হারিস বলেন: "আমার মনে হলো, যেন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখছি যখন তিনি আসলেন এবং তাঁর দুই হাত থেকে গাছের ছাল-পাতা ঝেড়ে ফেলছিলেন।"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "এটা এমন শিকার যা আমরা শিকার করিনি বা শিকারের আদেশও দেইনি। যারা ইহরাম অবস্থায় ছিল না, তারা শিকার করে আমাদের খেতে দিয়েছে। এতে দোষের কী আছে?"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: "আমি আল্লাহর কসম দিয়ে সেই ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করছি, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন, যখন তাঁর কাছে বন্য গাধার (পা বা পিঠের) এক অংশ নিয়ে আসা হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: 'আমরা ইহরামকারী, তোমরা এটা যারা ইহরাম অবস্থায় নেই (আহলে হিল), তাদের খাইয়ে দাও'?"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে থেকে বারোজন ব্যক্তি সাক্ষ্য দিলেন।
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার বললেন: "আমি আল্লাহর কসম দিয়ে সেই ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করছি, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন, যখন তাঁর কাছে উটপাখির ডিম নিয়ে আসা হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: 'আমরা ইহরামকারী, তোমরা এটা যারা ইহরাম অবস্থায় নেই, তাদের খাইয়ে দাও'?"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন বারো জনের কম সংখ্যক লোক সাক্ষ্য দিলেন।
এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঐ খাবার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিজের তাঁবুতে প্রবেশ করলেন। আর ঐ খাবার যারা ইহরাম অবস্থায় ছিল না, তারা খেল।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি তো আমাদের ওপর অনেক বেশি আপত্তি করো।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কসম (সাক্ষ্য দেওয়ার অনুরোধ) করেছিলেন। অপর এক বর্ণনায় আছে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কসম দেওয়ার পর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বিছানা থেকে সরে গেলেন এবং বললেন: "তুমি আমাদের জন্য খাবার খারাপ করে দিলে।")
10105 - عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ: شَهِدْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا، رضي الله عنهما، وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، قَالَ: مَا كُنْتُ لأَدَعَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ أَحَدٍ (2.
- وفي رواية: عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ: كُنَّا نَسِيرُ مَعَ عُثْمَانَ، فَإِذَا رَجُلٌ يُلَبِّي بِهِمَا جَمِيعًا، فَقَالَ عُثْمَانُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: عَلِيٌّ، فَقَالَ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنِّي قَدْ نَهَيْتُ عَنْ هَذَا؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنْ لَمْ أَكُنْ لأَدَعَ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِكَ.
- وفي رواية: عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا وَعُثْمَانَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا، فَقَالَ: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ مَعًا، فَقَالَ عُثْمَانُ: تَرَانِي أَنْهَى النَّاسَ عَنْهُ، وَأَنْتَ تَفْعَلُهُ؟! قَالَ: لَمْ أَكُنْ أَدَعُ سُنَّةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ.
- وفي رواية: عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُثْمَانَ، فَسَمِعَ عَلِيًّا يُلَبِّي بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ، فَقَالَ: أَلَمْ نَكُنْ نُنْهَى عَنْ هَذَا؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِهِمَا جَمِيعًا، فَلَمْ أَدَعْ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِكَ.
أخرجه أحمد 1/ 95 (733) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الأَعْمَش، عن مُسْلم البَطِين. وفي 1/ 135 (1139) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`الدارِمِي` 1923 قال: أَخْبَرنا سَهْل بن حَمَّاد، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`البُخَارِي` 2/ 175 (1563) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. و`النَّسائي` 5/ 148، وفي `الكبرى` 3688 قال: أخبرني عِمْران بن يَزِيد، قال: حدَّثنا عِيسَى، وهو ابن يُونُس، قال: حدَّثنا الأَعْمَش، عن مُسْلم البَطِين. وفي 5/ 148، وفي `الكبرى` 3689 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا أبو عامر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن الحَكَم. وفي 5/ 148، وفي `الكبرى` 3690 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا النَّضْر، عن شُعْبة، بهذا الإسناد مثله.
كلاهما (مُسْلم، والحَكَم بن عُتَيبة) عن علي بن الحُسَيْن الهاشمي، عن مَرْوَان بن الحَكَم، فذكره.
মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (হজ্জের মধ্যে) মুত'আ (হজ্জে তামাত্তু') এবং একই সাথে (হজ্জ ও উমরাহ) একত্রিত করা (হজ্জে কিরান) থেকে নিষেধ করছিলেন। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দেখলেন, তখন তিনি উভয়ের জন্য তালবিয়াহ পাঠ করলেন: ‘লাব্বাইকা বি-উমরাতিন ওয়া হাজ্জাহ’ (আমি উমরাহ ও হজ উভয়ের জন্য প্রস্তুত)। তিনি (আলী) বললেন: আমি কারো কথার জন্য নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত ছেড়ে দিতে পারি না।
অন্য বর্ণনায়: মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে পথ চলছিলাম। হঠাৎ একজন লোক একই সাথে উভয়ের (হজ ও উমরা) জন্য তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ কে? লোকেরা বললো: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো না যে আমি এটা থেকে নিষেধ করেছি? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, জানি। কিন্তু আমি আপনার কথার কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা ত্যাগ করতে পারি না।
অন্য বর্ণনায়: মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কা ও মাদীনার মধ্যবর্তী স্থানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলাম। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ থেকে এবং (হজ ও উমরাকে) একত্রিত করা থেকে নিষেধ করছিলেন। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দেখলেন, তখন তিনি উভয়ের জন্য তালবিয়াহ পাঠ করলেন এবং বললেন: ‘লাব্বাইকা বি-উমরাতিন ওয়া হাজ্জিন মা‘আন’ (আমি একই সাথে উমরাহ ও হজ উভয়ের জন্য প্রস্তুত)। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি দেখছো না যে আমি লোকেদের এটা থেকে নিষেধ করছি, আর তুমি তাই করছো?! আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কোনো মানুষের কথার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত পরিত্যাগ করতে পারি না।
অন্য বর্ণনায়: মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে বসে ছিলাম। তখন তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উমরাহ ও হজ উভয়ের জন্য তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা কি এটা থেকে নিষেধ করিনি? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একই সাথে উভয়ের জন্য তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি। তাই আমি আপনার কথার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা ত্যাগ করতে পারি না।
10106 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: اجْتَمَعَ عَلِيٌّ
وَعُثْمَانُ، رضي الله عنهما، بِعُسْفَانَ، فَكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، أَوِ الْعُمْرَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا تُرِيدُ إِلَى أَمْرٍ فَعَلَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَنْهَى عَنْهُ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ: دَعْنَا مِنْكَ، فَقَالَ: إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدَعَكَ، فَلَمَّا أَنْ رَأَى عَلِيٌّ ذَلِكَ، أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا.
- وفي رواية: عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: اخْتَلَفَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ، رضي الله عنهما، وَهُمَا بِعُسْفَانَ، فِي الْمُتْعَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: مَا تُرِيدُ إِلَاّ أَنْ تَنْهَى عَنْ أَمْرٍ فَعَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا.
أخرجه أحمد 1/ 136 (1146) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 2/ 176 (1569) قال: حدَّثنا قُتَيْبة بن سَعِيد، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد الأَعْوَر. و`مسلم` 4/ 46 (2936) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وحَجَّاج) عن شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سَعِيد ابن المُسَيَّب، فذكره.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'উসফান নামক স্থানে একত্রিত হলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ (হজ) অথবা উমরাহ থেকে নিষেধ করছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি এমন একটি কাজ থেকে কেন নিষেধ করছেন, যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজে করেছেন? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি আমাদের ছেড়ে দিন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনাকে ছেড়ে দিতে পারি না। যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দেখলেন, তখন তিনি দু'টির (হজ ও উমরাহ) ইহরাম একসাথে বাঁধলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: 'উসফান নামক স্থানে আলী ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ নিয়ে মতবিরোধ করলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি এমন একটি কাজ থেকে নিষেধ করতে চান, যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজে করেছেন? যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দেখলেন, তখন তিনি দু'টির জন্য একসাথে ইহরাম বাঁধলেন।
10107 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: حَجَّ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ، فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ نَهَى عُثْمَانُ عَنِ التَّمَتُّعِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: إِذَا رَأَيْتُمُوهُ قَدِ ارْتَحَلَ فَارْتَحِلُوا، فَلَبَّى عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ بِالْعُمْرَةِ، فَلَمْ يَنْهَهُمْ عُثْمَانُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَنْهَى عَنِ التَّمَتُّعِ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَمَتَّعَ؟ قَالَ: بَلَى.
- وفي رواية: عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: حَجَّ عُثْمَانُ، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ، أُخْبِرَ عَلِيٌّ أَنَّ عُثْمَانَ نَهَى أَصْحَابَهُ عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ، فَقَالَ عَلِيٌّ لأَصْحَابِهِ: إِذَا رَاحَ فَرُوحُوا، فَأَهَلَّ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ بِعُمْرَةٍ، فَلَمْ يُكَلِّمْهُمْ عُثْمَانُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ التَّمَتُّعِ، أَلَمْ يَتَمَتَّعْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَمَا أَدْرِي مَا أَجَابَهُ عُثْمَانُ، رضي الله عنه.
أخرجه أحمد 1/ 57 (402) قال: حدَّثنا يَحيى. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 60 (424) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي بَكْر المُقَدَّمِي، حدَّثني أبو مَعْشَر، يعني البَرَّاء، واسمه يُوسُف بن يَزِيد. و`النَّسائي` 5/ 152، وفي `الكبرى` 3699 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
كلاهما (يَحيى، وأبو مَعْشَر) عن عَبْد الرَّحْمان بن حَرْمَلة، قال: سَمِعْتُ سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ আদায় করছিলেন। যখন আমরা পথের এক স্থানে ছিলাম, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তামাত্তু’ (হজ্জ) করতে নিষেধ করলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন তোমরা তাঁকে (উসমানকে) রওয়ানা হতে দেখবে, তোমরাও রওয়ানা হবে। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথীরা উমরার ইহরাম বাঁধলেন (তালবিয়া পড়লেন)। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে নিষেধ করলেন না। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: আমি কি খবর পাইনি যে আপনি তামাত্তু’ করতে নিষেধ করেছেন? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তামাত্তু’ করতে শোনেননি (বা দেখেননি)? তিনি বললেন: হ্যাঁ (শুনেছি/দেখেছি)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ করছিলেন। যখন পথের এক স্থানে পৌঁছলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানানো হলো যে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথীদেরকে উমরা ও হজ্জের ক্ষেত্রে তামাত্তু’ করতে নিষেধ করেছেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথীদের বললেন: যখন তিনি (উসমান) যাবেন, তোমরাও যাবে। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথীরা উমরার ইহরাম বাঁধলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে তাঁদের সাথে কোনো কথা বললেন না। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি খবর পাইনি যে আপনি তামাত্তু’ করতে নিষেধ করেছেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তামাত্তু’ করেননি? রাবী বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে কী উত্তর দিলেন তা আমার জানা নেই।
10108 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ، وَعَلِيٌّ يُفْتِي بِهَا، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ قَوْلاً، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ذَلِكَ، قَالَ عُثْمَانُ: أَجَلْ، وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ.
قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ: مَا كَانَ خَوْفُهُمْ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي.
أخرجه أحمد 1/ 61 (431) قال: حدَّثنا رَوْح. وفي 1/ 61 (432) و 1/ 97 (756) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`مسلم` 4/ 46 (2934) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (2935) قال: وحدَّثني هـ يَحيى بن حَبِيب الحارثي، حدَّثنا خالد، يعني ابن الحارث.
ثلاثتهم (رَوْح، وابن جَعْفَر، وخالد) عن شُعْبة، عن قَتَادة، عن عَبْد الله بن شَقِيق، فذكره.
- صرح قتادة بالسماع، في رواية روح، عن شعبة، عنه.
আবদুল্লাহ ইবনে শাকীক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুত'আ (হজ্জের) থেকে নিষেধ করতেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর পক্ষে ফতওয়া দিতেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আলীকে) কিছু কথা বললেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি অবশ্যই জানেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি (মুত'আ) করেছিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, কিন্তু আমরা ভীত ছিলাম। শু'বাহ বলেন: আমি কাতাদাকে জিজ্ঞেস করলাম: তাদের ভয় কিসের ছিল? তিনি বললেন: আমি জানি না।
10109 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: وَاللهِ، إِنَّا لَمَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِالْجُحْفَةِ، وَمَعَهُ رَهْطٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، فِيهِمْ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيُّ، إِذْ قَالَ عُثْمَانُ، وَذُكِرَ لَهُ التَّمَتُّعُ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ: إِنَّ أَتَمَّ لِلْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أَنْ لَا يَكُونَا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، فَلَوْ أَخَّرْتُمْ هَذِهِ الْعُمْرَةَ حَتَّى تَزُورُوا هَذَا الْبَيْتَ زَوْرَتَيْنِ كَانَ أَفْضَلَ، فَإِنَّ اللهَ، تَعَالَى، قَدْ وَسَّعَ فِي الْخَيْرِ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِبَطْنِ الْوَادِي يَعْلِفُ بَعِيرًا لَهُ، قَالَ: فَبَلَغَهُ الَّذِي قَالَ عُثْمَانُ، فَأَقْبَلَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى
عُثْمَانَ، فَقَالَ: أَعَمَدْتَ إِلَى سُنَّةٍ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرُخْصَةٍ رَخَّصَ اللَّهُ، تَعَالَى، بِهَا لِلْعِبَادِ فِي كِتَابِهِ، تُضَيِّقُ عَلَيْهِمْ فِيهَا وَتَنْهَى عَنْهَا، وَقَدْ كَانَتْ لِذِي الْحَاجَةِ، وَلِنَائِي الدَّارِ، ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا، فَأَقْبَلَ عُثْمَانُ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: وَهَلْ نَهَيْتُ عَنْهَا؟ إِنِّي لَمْ أَنْهَ عَنْهَا، إِنَّمَا كَانَ رَأْيًا أَشَرْتُ بِهِ، فَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِهِ، وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ.
أخرجه أحمد 1/ 92 (707) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحاق، حدَّثني يَحيى بن عَبَّاد بن عَبْد الله بن الزُّبَيْر، عن أبيه، عن عَبْد الله بن الزُّبَيْر، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমরা তখন জুহফায় উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম, আর তাঁর সঙ্গে শামের একটি দল ছিল, তাদের মধ্যে হাবীব ইবনু মাসলামা আল-ফিহরিও ছিলেন। যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন— আর তাঁর কাছে হজের সাথে তামাত্তু উমরার কথা উল্লেখ করা হলো— “নিশ্চয়ই হজ ও উমরার পরিপূর্ণতা এর মধ্যে যে, এই দুটি যেন হজের মাসগুলোতে না হয়। সুতরাং তোমরা যদি এই উমরাকে বিলম্বিত করো, যেন তোমরা এই ঘরকে (কাবাকে) দু’বার যিয়ারত করতে পারো, তবে তা অধিক উত্তম হবে। কারণ আল্লাহ তা‘আলা কল্যাণের ক্ষেত্রে প্রশস্ততা দিয়েছেন।”
আর আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন উপত্যকার মাঝখানে তাঁর একটি উটকে ঘাস খাওয়াচ্ছিলেন। (আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর) বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথা তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে পৌঁছলে তিনি এগিয়ে আসলেন এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে দাঁড়ালেন। তারপর বললেন: “আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতিষ্ঠিত সুন্নাতকে এবং আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কিতাবের মাধ্যমে বান্দাদের জন্য যে সুযোগ দিয়েছেন তাকে লক্ষ্য করেছেন যে, আপনি তার উপর তাদের জন্য (ব্যাপারটি) কঠিন করে দিচ্ছেন ও তা থেকে নিষেধ করছেন? অথচ এটা ছিল প্রয়োজনশীল এবং দূরবর্তী বাড়ির লোকদের জন্য (অনুমতি)।”
এরপর তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) একই সাথে হজ ও উমরার ইহরাম বাঁধলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: “আমি কি তা থেকে নিষেধ করেছি? আমি তা থেকে নিষেধ করিনি। এটা তো কেবল একটি অভিমত ছিল যা আমি পেশ করেছিলাম। সুতরাং যে চায় সে তা গ্রহণ করতে পারে এবং যে চায় সে তা বর্জন করতে পারে।”
10110 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فِي الْمَسْعَى، كَاشِفًا عَنْ ثَوْبِهِ، قَدْ بَلَغَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 1/ 79 (597) قال: حدَّثني أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أَبي زِيَاد القَطَوَانِي، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، أخبرني حَرْب، أبو سُفْيان المِنْقَرِي، حدَّثنا مُحَمد بن علي، أبو جَعْفَر، حدَّثني عَمِّي، فذكره.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে সাঈ করতে দেখেছেন। এমতাবস্থায় তিনি তাঁর পরিধেয় বস্ত্র (ইযার) উন্মুক্ত রেখেছিলেন, যা তাঁর উভয় হাঁটু পর্যন্ত পৌঁছেছিল।
10111 - عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ حِينَ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْيَمَنِ، قَالَ: فَأَصَبْتُ مَعَهُ أَوَاقِيَ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَجَدَ فَاطِمَةَ، رضي الله عنها، قَدْ لَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا، وَقَدْ نَضَحَتِ الْبَيْتَ بِنَضُوحٍ، فَقَالَتْ: مَا لَكَ؟! فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَأَحَلُّوا، قَالَ: قُلْتُ لَهَا: إِنِّي أَهْلَلْتُ بِإِهْلَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: كَيْفَ صَنَعْتَ؟ فَقَالَ: قُلْتُ: أَهْلَلْتُ بِإِهْلَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَإِنِّي قَدْ سُقْتُ الْهَدْيَ وَقَرَنْتُ، قَالَ: فَقَالَ لِي: انْحَرْ مِنَ الْبُدْنِ سَبْعًا وَسِتِّينَ، أَوْ سِتًّا وَسِتِّينَ، وَأَمْسِكْ لِنَفْسِكَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، أَوْ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، وَأَمْسِكْ لِي مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ مِنْهَا بَضْعَةً.
- وفي رواية: كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، حِينَ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْيَمَنِ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ عَلِيٌّ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كَيْفَ صَنَعْتَ؟ قُلْتُ: أَهْلَلْتُ بِإِهْلَالِكَ، قَالَ: فَإِنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ وَقَرَنْتُ، قَالَ: وَقَالَ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ: لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، لَفَعَلْتُ كَمَا فَعَلْتُمْ، وَلَكِنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ وَقَرَنْتُ.
أخرجه أبو داود (1797. والنَّسَائِي 5/ 148، وفي `الكبرى` 3691 قال: أخبرني مُعَاوية بن صالح. وفي 5/ 157، وفي `الكبرى` 3711 قال: أخبرني أحمد بن مُحَمد بن جَعْفَر.
ثلاثتهم (أبو داود، ومُعَاوية، وأحمد بن مُحَمد) عن يَحيى بن مَعِين، قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا يُونُس، عن أَبي إِسْحاق، عن البَرَاء، فذكره.
- حَدِيثُ جَابِرٍ، قَالَ: فَكَانَ عَليٌّ يَقُولُ بِالْعِرَاقِ: فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ، لِلَّذِي صَنَعَتْ، مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا ذَكَرَتْ عَنْهُ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي أَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: صَدَقَتْ، صَدَقَتْ. الحديث.
سلف في مسند جابر بن عَبْد الله، رضي الله تعالى عنهما، الحديث رقم (2419.
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইয়ামানের শাসক নিযুক্ত করে পাঠালেন। তিনি (আলী) বলেন, আমি তাঁর সাথে কিছু উকিয়া (টাকা/সম্পদ) লাভ করলাম। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইয়ামান থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলেন, তখন তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রঙিন পোশাক পরিহিত অবস্থায় দেখতে পেলেন এবং ঘরের মধ্যে সুগন্ধি (নধূহ) ছড়ানো ছিল। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনার কী হয়েছে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে আদেশ করেছেন, ফলে তাঁরা ইহরাম খুলে হালাল হয়ে গেছেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তাঁকে বললাম, আমি তো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইহরামের নিয়তেই ইহরাম বেঁধেছি। তিনি বলেন, এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে বললেন: তুমি কেমন করেছো (কী নিয়ত করেছো)? আমি বললাম, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইহরামের নিয়তেই ইহরাম বেঁধেছি। তিনি বললেন: আমি তো কুরবানীর পশু (হাদঈ) সাথে করে এনেছি এবং ক্বিরান হজ্বের নিয়ত করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি উটগুলোর মধ্যে থেকে সাতষট্টিটি অথবা ছেষট্টিটি যবেহ কর এবং বাকি তেত্রিশটি অথবা চৌত্রিশটি নিজের জন্য রাখো। আর প্রত্যেক উট থেকে আমার জন্য এক টুকরা গোশত আলাদা করে রাখো।
অন্য বর্ণনায় আছে: আমি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইয়ামানের শাসক নিযুক্ত করলেন। যখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি কেমন করেছো? আমি বললাম: আমি আপনার ইহরামের নিয়তেই ইহরাম বেঁধেছি। তিনি বললেন: আমি তো হাদঈ (কুরবানীর পশু) সাথে করে এনেছি এবং ক্বিরান হজ্বের নিয়ত করেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে আরও বললেন: যদি আমার করণীয় বিষয়টি সম্পর্কে আমি আগে থেকে জানতাম যা পরে জেনেছি, তাহলে তোমরা যা করেছ আমিও তাই করতাম। কিন্তু আমি তো হাদঈ সাথে এনেছি এবং ক্বিরান হজ্বের নিয়ত করেছি।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইরাকে থাকা অবস্থায় বলতেন: ফাতিমা যা করেছিল, তার কারণে আমি তার বিরুদ্ধে অভিযোগকারী হিসেবে এবং সে তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) পক্ষ থেকে যা উল্লেখ করেছে, সে বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফতোয়া জানতে গিয়েছিলাম। আমি তাঁকে জানালাম যে, আমি তার এই কাজ অপছন্দ করেছি। তখন তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে, সে সত্য বলেছে।
10112 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ، فَقَالَ: هَذِهِ عَرَفَةُ، وَهَذَا هُوَ الْمَوْقِفُ، وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، ثُمَّ أَفَاضَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، وَجَعَلَ يُشِيرُ بِيَدِهِ عَلَى هِينَتِهِ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالاً، يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ، ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمُ الصَّلَاتَيْنِ جَمِيعًا، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ، وَقَالَ: هَذَا قُزَحُ، وَهُوَ الْمَوْقِفُ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، ثُمَّ أَفَاضَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى وَادِي مُحَسِّرٍ، فَقَرَعَ نَاقَتَهُ، فَخَبَّتْ حَتَّى جَاوَزَ الْوَادِيَ، فَوَقَفَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ، ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا، ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ، فَقَالَ: هَذَا الْمَنْحَرُ، وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ، وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، قَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ، أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ: حُجِّي عَنْ أَبِيكِ، قَالَ: وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ، لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ: رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً، فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ، قَالَ: احْلِقْ، أَوْ قَصِّرْ، وَلَا حَرَجَ، قَالَ: وَجَاءَ آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، قَالَ: ارْمِ
وَلَا حَرَجَ، قَالَ: ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ، فَقَالَ: يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَنْهُ لَنَزَعْتُ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ بِعَرَفَةَ، وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَقَالَ: هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ، ثُمَّ دَفَعَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَجَعَلَ النَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالاً، وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ: السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ، وَجَمَعَ بَيْنْ الصَّلَاتَيْنِ، ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ، وَقَالَ: هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ، ثُمَّ دَفَعَ، وَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالاً، وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ: السَّكِينَةَ، السَّكِينَةَ، أَيُّهَا النَّاسُ، حَتَّى جَاءَ مُحَسِّرًا، فَقَرَعَ رَاحِلَتَهُ، فَخَبَّتْ حَتَّى خَرَجَ، ثُمَّ عَادَ لِسَيْرِهِ الأَوَّلِ، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، ثُمَّ جَاءَ الْمَنْحَرَ، فَقَالَ: هَذَا الْمَنْحَرُ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ، ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، وَقَدْ أَفْنَدَ، وَأَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا، فَيُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَهَا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ، وَجَعَلَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْهَا، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُ الْجَمْرَةَ وَأَفَضْتُ وَلَبِسْتُ، وَلَمْ أَحْلِقْ؟ قَالَ: فَلَا حَرَجَ،
فَاحْلِقْ، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُ وَحَلَقْتُ وَلَبِسْتُ، وَلَمْ أَنْحَرْ؟ فَقَالَ: لَا حَرَجَ، فَانْحَرْ، ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، فَشَرِبَ مِنْهُ وَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَالَ: انْزَعُوا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ، قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّى رَأَيْتُكَ تَصْرِفُ وَجْهَ ابْنِ أَخِيكَ؟ قَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ غُلَامًا شَابًّا، وَجَارِيَةً شَابَّةً، فَخَشِيتُ عَلَيْهِمَا الشَّيْطَانَ.
- وفي رواية: ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ، فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى نَاقَتِهِ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ الإِبِلَ يَمِينًا وَشِمَالاً، لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ، وَيَقُولُ: السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، وَدَفَعَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ.
- وفي رواية: فَلَمَّا أَصْبَحَ، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ، فَقَالَ: هَذَا قُزَحُ، وَهُوَ الْمَوْقِفُ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، وَنَحَرْتُ هَا هُنَا، وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ، فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ.
- ومنهم من اقتصر عل فقرة من الحديث.
أخرجه أحمد 1/ 75 (562) قال: حدَّثنا أبو أحمد، مُحَمد بن عَبْد الله ابن الزُّبَيْر، حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 98 (768) و 1/ 156 (1348) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، عن سُفْيان بن سَعِيد. و`أبو داود` 1922 و 1935 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 3010 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا يَحيى بن آدم، عن سُفْيان. و`التِّرمِذي` 885 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 72 (525) و 1/ 76 (564) قال: حدَّثني أحمد بن عَبْدَة البَصْرِي، حدَّثنا المُغِيرة بن عَبْد الرَّحْمان بن الحارث المَخْزُومِي. وفي 1/ 81 (613) قال: حدَّثنا سُوَيْد بن سَعِيد، في سَنَة ست وعشرين ومئتين، حدَّثنا مُسْلم بن خالد الزَّنْجِي (قال أبو عَبْد الرَّحْمان: قلتُ لسُوَيْد: ولم سُمِّي الزَّنْجِي؟ قال: كان شديد السواد. و`ابن خزيمة` 2837 و 2889 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان.
ثلاثتهم (سُفْيان، والمُغِيرَة، ومُسْلم بن خالد) عن عَبْد الرَّحْمان بن الحارث بن عَيَّاش بن أَبي رَبِيعة المَخْزُومِي، عن زَيْد بن علي بن الحُسَيْن، عن أبيه، عن عُبَيْد الله بن أَبي رافع، فذكره.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফায় অবস্থান করলেন এবং বললেন: ‘এটি আরাফা, আর এটিই অবস্থানস্থল। আর আরাফার গোটা ময়দানই অবস্থানস্থল।’
অতঃপর যখন সূর্য ডুবে গেল, তখন তিনি যাত্রা শুরু করলেন এবং উসামা ইবনু যায়িদকে তাঁর পেছনে সওয়ারিতে বসালেন। তিনি ধীরে-সুস্থে হাত দিয়ে ইশারা করছিলেন, অথচ লোকেরা ডানে-বামে তাড়াহুড়া করছিল। তিনি তাদের দিকে ফিরে বলছিলেন: ‘হে লোক সকল! তোমরা প্রশান্তি অবলম্বন করো (ধীরে চলো)।’
এরপর তিনি জাম (মুজদালিফা)-তে এসে তাদের নিয়ে একসাথে দু’ ওয়াক্ত সালাত আদায় করলেন। যখন সকাল হলো, তিনি কুযাহ (মুযদালিফার একটি পাহাড়) এর দিকে এলেন এবং তার উপর দাঁড়ালেন। তিনি বললেন: ‘এটি কুযাহ, আর এটিই অবস্থানস্থল। আর জাম (মুজদালিফার) গোটা ময়দানই অবস্থানস্থল।’
অতঃপর তিনি যাত্রা শুরু করলেন এবং ওয়াদী মুহাসসিরে পৌঁছা পর্যন্ত চললেন। সেখানে তিনি তাঁর উটনীকে আঘাত করলেন, ফলে সেটি দ্রুত চলতে শুরু করল, যতক্ষণ না তিনি উপত্যকাটি অতিক্রম করলেন।
এরপর তিনি থামলেন এবং ফাদল (ইবনু আব্বাসকে) তাঁর পেছনে বসালেন। তারপর তিনি জামরায় এসে সেখানে কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন। এরপর তিনি কুরবানীর স্থানে আসলেন এবং বললেন: ‘এটি কুরবানীর স্থান, আর মিনার গোটা ময়দানই কুরবানীর স্থান। তোমরা তোমাদের (তাঁবু বা) অবস্থানেই কুরবানী করো।’
খাস‘আম গোত্রের এক যুবতী মহিলা তাঁর কাছে ফাতওয়া চাইল এবং বলল: ‘আমার পিতা খুবই বয়স্ক মানুষ, বার্ধক্য তাঁকে পেয়ে বসেছে, তাঁর উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে হজ্জের ফরযিয়াত এসে পড়েছে। তিনি তা আদায় করতে সক্ষম নন। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করতে পারি?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ, তোমার পিতার পক্ষ থেকে তুমি হজ্জ করো।’
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাদল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেহারা তার দিক থেকে ঘুরিয়ে দিলেন। আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন?’ তিনি বললেন: ‘আমি একজন যুবক ও একজন যুবতীকে দেখলাম। তাই তাদের দুজনের ওপর শয়তানের প্রভাব থেকে আমি নিরাপদ মনে করিনি।’
অতঃপর তাঁর কাছে এক লোক এসে বলল: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি মাথা মুণ্ডন করার আগেই তাওয়াফে ইফাদাহ করে ফেলেছি।’ তিনি বললেন: ‘মাথা মুণ্ডন বা চুল ছোট করো, কোনো সমস্যা নেই।’
আরেকজন এসে বলল: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কঙ্কর নিক্ষেপের আগেই কুরবানী করে ফেলেছি।’ তিনি বললেন: ‘কঙ্কর নিক্ষেপ করো, কোনো সমস্যা নেই।’
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়তুল্লাহর কাছে এসে তাওয়াফ করলেন। তারপর তিনি যমযমের কাছে এলেন এবং এক বালতি যমযমের পানি নিয়ে পান করলেন ও উযূ করলেন। এরপর বললেন: ‘হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! তোমরা (পানি উঠানোর কাজ) করো। যদি তোমাদের উপর লোকদের বিজয়ী হওয়ার (ভিড় হওয়ার) ভয় না থাকত, তাহলে আমি নিজে পানি উঠাতাম।’
10113 - عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ:
كَانَ أَكْثَرَ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَشِيَّةَ عَرَفَةَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَالَّذِي نَقُولُ، وَخَيْرًا مِمَّا نَقُولُ، اللَّهُمَّ لَكَ صَلَاتِي وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي، وَإِلَيْكَ مَآبِي، وَلَكَ رَبِّ تُرَاثِي، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَوَسْوَسَةِ الصَّدْرِ، وَشَتَاتِ الأَمْرِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ، وَأَعُوذُ
بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ.
أخرجه التِّرْمِذي (3520) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم المُؤَدِّب، حدَّثنا علي بن ثابت. و`ابن خزيمة` 2841 قال: حدَّثناه يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى.
كلاهما (علي، وعُبَيْد الله) عن قَيْس بن الرَّبِيع، عن الأَغَرّ بن الصَّبَّاح، عن خَلِيفَة بن حُصَيْن، فذكره.
- في رواية التِّرْمِذِيّ: حدَّثني قَيْس بن الرَّبِيع، وكان من بني أَسَد (.
- قال التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه، وليس إسناده بالقَوِيّ.
- وقال ابن خزيمة: إن ثبت الخبر، ولا أخال، إلا أنه ليس في الخبر حُكْمٌ، وإنما هو دعاء، فخرجنا هذا الخبر، وإن لم يكن ثابتا من جهة النقل.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আরাফার সন্ধ্যার অধিকাংশ দু'আ ছিল: "হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা তোমারই, যেমন আমরা বলি এবং আমরা যা বলি তার চেয়েও উত্তম প্রশংসা তোমারই। হে আল্লাহ! তোমারই জন্য আমার সালাত, আমার ইবাদত, আমার জীবন ও আমার মরণ। আর তোমার দিকেই আমার প্রত্যাবর্তন। হে আমার প্রতিপালক! তোমারই জন্য আমার সকল উত্তরাধিকার। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে কবরের আযাব থেকে, হৃদয়ের কুমন্ত্রণা (ওয়াসওয়াসা) থেকে এবং কাজকর্মের বিশৃঙ্খলতা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে ঐ কল্যাণ প্রার্থনা করি যা বাতাস নিয়ে আসে এবং আশ্রয় চাই ঐ অনিষ্ট থেকে যা বাতাস নিয়ে আসে।"
10114 - عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قال؛
أَفَضْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
- وفي رواية: عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: وَقَفْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يَقُولُ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، مَا هَذَا الإِهْلَالُ؟ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا.
- وفي رواية: عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: دَفَعْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يَقُولُ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، فَقُلْتُ لَهُ: مَا هَذَا الإِهْلَالُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ حُسَيْنٍ؟ فَقَالَ: صَدَقَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَخِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَكَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ.
أخرجه أحمد 1/ 114 (915) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة. وفي 1/ 155 (1334) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي.
كلاهما (مُحَمد بن سَلَمَة، وابن أَبي عَدِي) عن مُحَمد بن إِسْحاق، حدَّثني أَبَان بن صالح، عن عِكْرِمة، فذكره.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুযদালিফা থেকে রওয়ানা হলাম। আমি তাঁকে ক্রমাগত তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনছিলাম যতক্ষণ না তিনি জামরাত আল-আকাবাহতে (কংকর) নিক্ষেপ করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় (ইকরিমা বলেন): আমি হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রওয়ানা হলাম। আমি তাঁকে ক্রমাগত ‘লাব্বাইকা লাব্বাইকা’ বলতে শুনছিলাম যতক্ষণ না তিনি জামরায় পৌঁছলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, হে আবু আব্দুল্লাহ! এই তালবিয়াহ পাঠ কি? তিনি বললেন: আমি আমার পিতা আলী ইবনু আবি তালিবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জামরায় পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি। আর তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও জামরায় পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করেছিলেন। (ইকরিমা বলেন:) এরপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ফিরে এসে হুসাইনের বক্তব্য জানালাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন: আমার ভাই ফাদ্বল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহী ছিলেন, আমাকে জানিয়েছেন যে তিনিও (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরায় পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করেছিলেন।
10115 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ:
أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَقْسِمَ جِلَالَهَا
وَجُلُودَهَا، وَأَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا، وَقَالَ: نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا.
- وفي رواية: أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا، لُحُومَهَا، وَجُلُودَهَا، وَجِلَالَهَا، فِي الْمَسَاكِينِ، وَلَا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا.
- وفي رواية: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْبُدْنِ، قَالَ: لَا تُعْطِ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا.
- وفي رواية: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْجَزَّارِ الَّذِي يَنْحَرُ بُدْنَهُ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهِنَّ، وَجُلُودِهِنَّ، وَأَجِلَّتِهِنَّ، وَلَا أُعْطِي مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، وَقَالَ إِنَّا نُعْطِيهِ مِنْ غَيْرِ ذَلِكَ.
أخرجه الحُمَيْدي (41) قال: حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (42) قال: حدثتا سُفْيان، حدَّثنا ابن أَبي نَجِيح. و`أحمد` 1/ 79 (593) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الكَرِيم. وفي 1/ 123 (1002) قال: حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا ابن جُرَيْج، أخبرني حَسَن بن مُسْلم، وعَبْد الكَرِيم. وفي (1003) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن عَبْد الكَرِيم. وفي 1/ 132 (1100) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سَيْف بن سُلَيْمان المَكِّي. وفي (1101) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: زاد سُفْيان (ح) وعَبْد الرَّحمان، عن سُفْيان، عن عَبْد الكَرِيم. وفي 1/ 143 (1209) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي 1/ 154 (1325) قال: حدَّثنا مُعَاذ، أنبأنا زُهَيْر بن مُعَاوية، أبو خَيْثَمة، عن عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (1326) قال: حدَّثنا مُعَاذ، حدَّثنا سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد الكَرِيم. وفي 1/ 159 (1374) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحاق، عن عَبْد الله بن أَبي نَجِيح. و`عَبد بن حُميد` 64 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عن عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. و`الدارِمِي` 1940 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني الحَسَن بن مُسْلم، وعَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. و`البُخَارِي` 2/ 208 (1707) و 3/ 128 (2299) قال: حدَّثنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي 2/ 210 (1716) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان، قال: أخبرني ابن أَبي نَجِيح (ح) وقال سُفْيان: وحدَّثني عَبْد الكَرِيم. وفي 2/ 211 (1717) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني الحَسَن بن مُسْلم، وعَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (1718) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا
سَيْف بن أَبي سُلَيْمان. و`مسلم` 4/ 87 (3159) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا
أبو خَيْثَمة، عن عَبْد الكَرِيم. وفي (3160) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعَمْرو النَّاقِد، وزُهَيْر بن حَرْب، قالوا: حدَّثنا ابن عُيَيْنَة، عن عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (3161) قال: وحدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا سُفْيان. وقال إِسْحاق بن إبراهيم: أَخْبَرنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: أخبرني أَبي، كلاهما عن ابن أَبي نَجِيح. وفي (3162) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم بن مَيْمُون، ومُحَمد بن مَرْزُوق، وعَبْد ابن حُمَيْد، قال عَبْد: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، أخبرني الحَسَن بن مُسْلم. وفي (3163) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، أخبرني عَبْد الكَرِيم بن مالك الجَزَرِي. و`أبو داود` 1764 قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله، حدَّثنا مُحَمد، ويَعْلَى، ابنا عُبَيْد، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحاق، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي (1769) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، أَخْبَرنا سُفْيان، يعني ابن عُيَيْنَة، عن عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. و`ابن ماجة` 3099 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، أنبأنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَبْد الكَرِيم. وفي (3157) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر البُرْسَانِي، أنبأنا ابن جُرَيْج، أخبرني الحَسَن بن مُسْلم. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 112 (894) قال: حدَّثني أبو بَكْر الباهلي، مُحَمد بن عَمْرو ابن العَبَّاس، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، يعني الثَّقَفِي، حدَّثنا أَيُّوب، عن عَبْد الكَرِيم، وابن أَبي نَجِيح. وفي (897) قال: حدَّثني سُوَيْد بن سَعِيد الهَرَوِي، حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أَبي زائدة، عن ابن جُرَيْج، عن
الحَسَن بن مُسْلم. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 4128 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سَيْف بن سُلَيْمان. وفي (4129) قال: أخبرني عِمْران بن يَزِيد، قال: حدَّثنا شُعَيْب بن إِسْحاق، قال: أخبرني ابن جُرَيْج، قال: أخبرني حَسَن بن مُسْلم. وفي (4130) قال: أخبرني عِمْران بن يَزِيد، قال: حدَّثنا شُعَيْب، قال: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، قال: أخبرني عَبْد الكَرِيم بن مالك. وفي (4131) قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا ابن جُرَيْج، قال: حدَّثني الحَسَن بن مُسْلم، وعَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (4132) قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا سُفْيان،
عن عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (4133) قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا سُفْيان، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي (4134) قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن عَبْد الله بن أَبي نَجِيح. وفي (4135) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن عَبْد الوَهَّاب، عن أَيُّوب، عن عَبْد الكَرِيم، وابن أَبي نَجِيح. وفي (4136) قال: أخبرني مُحَمد بن آدم، عن عَبْد الرَّحِيم، يعني ابن سُلَيْمان، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي (4137) قال: أخبرني مُحَمد بن آدم، عن عَبْد الرَّحِيم، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي. وفي (4138) قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحمان، عن سُفْيان، عن عَبْد الكَرِيم. وفي (4139) قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب ابن إبراهيم، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ، قال: حدَّثنا زُهَيْر، قال: حدَّثنا عَبْد الكَرِيم الجَزَرِي (ح) قال - يعني زُهَيْرًا -: وحدَّثني سُفْيان الثَّوْرِي، عن عَبْد
الكَرِيم. و`ابن خزيمة` 2919 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي (2920) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، أخبرني الحَسَن بن مُسْلم. وفي (2922) قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، أَخْبَرنا ابن عُيَيْنَة، عن عَبْد الكَرِيم. وفي (2923) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحمان، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان، عن عَبْد الكَرِيم.
أربعتهم (عَبْد الكَرِيم بن مالك الجزري، وعبد الله بن أَبي نَجِيح، وحَسَن بن مُسْلم، وسَيْف بن سليمان) عن مُجَاهِد، عن عَبْد الرَّحمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
- قال الحُمَيْدي عقب (42): قال سُفْيان: لم يزدني ابن أَبي نَجِيح على هذا، فأما عَبْد الكَرِيم فحدَّثنا أتم من هذا.
- في رواية ابن جُرَيْج عند النَّسَائِي (4129)، وابن خُزَيْمة (2920) قال: قلتُ للحَسَن: أَسَمَّى فيمن يقسم ذلك؟ قال: لا.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর কুরবানীর উটগুলির (বদন) তত্ত্বাবধানের জন্য নির্দেশ দিলেন এবং আমি যেন সেগুলোর গিলাফ (আচ্ছাদন) ও চামড়া বণ্টন করে দেই, আর কসাইকে যেন তা থেকে কিছুই না দেই। তিনি বললেন: আমরা তাকে আমাদের নিজেদের পক্ষ থেকে দেব।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ দেন যেন তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলির সব মাংস, চামড়া ও গিলাফ মিসকিনদের মধ্যে বণ্টন করে দেন এবং কসাইয়ের মজুরি বাবদ তা থেকে কোনো কিছুই যেন না দেওয়া হয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কুরবানীর উটগুলির বিষয়ে দায়িত্ব দিয়ে প্রেরণ করেন। তিনি বললেন: কসাইকে তা থেকে কিছুই দিও না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সেই কসাইয়ের নিকট প্রেরণ করেন যে তাঁর উটগুলি যবেহ করেছিল। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দেন যেন আমি সেগুলোর মাংস, চামড়া ও গিলাফ সাদাকা করে দেই, আর এর কোনো কিছুই যেন (কসাইকে) না দেই। তিনি বললেন: আমরা তাকে এটি ছাড়া অন্য কিছু থেকে দেব।
10116 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى فِي حَجَّتِهِ مِئَةَ بَدَنَةٍ، فِيهَا جَمَلٌ لأَبِي جَهْلٍ، فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ.
أخرجه أحمد 1/ 315 (2883) قال: حدَّثنا أبو الجَوَّاب، حدَّثنا عَمَّار، يعني ابن رُزَيْق، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحمان، عن عَبْد الله بن أَبي نَجِيح. و (البزار) 617 قال: حدثنا نصر بن علي، قال: حدثنا أبو بحر، وهو عبد الرحمن بن عثمان، قال: حدثنا إسرائيل، عن عبد الكريم.
كلاهما (ابن أبي نجيح، وعبد الكريم بن مالك الجزري) عن مُجَاهِد، عن عَبْد الرَّحمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জের সময় একশোটি উট হাদঈ (কুরবানীর পশু) হিসেবে পাঠিয়েছিলেন, যার মধ্যে আবূ জাহলের একটি উটও ছিল, যার নাকে স্বর্ণের নথ লাগানো ছিল।
10117 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَحَرَ بَعْضَ هَدْيِهِ بِيَدِهِ، وَنَحَرَ غَيْرُهُ بَعْضَهُ.
أخرجه مالك في `الموطأ`1169 عن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه، فذكره.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুরবানীর পশুর (হাদয়) কিছু অংশ নিজ হাতে নহর (জবেহ) করেছিলেন, এবং তাঁর পক্ষে অন্য লোকেরা অবশিষ্ট অংশ নহর করেছিল।
10118 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ، وَسُئِلَ: يَرْكَبُ الرَّجُلُ هَدْيَهُ؟ فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ؛
قَدْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمُرُّ بِالرِّجَالِ يَمْشُونَ، فَيَأْمُرُهُمْ يَرْكَبُونَ هَدْيَهُ، هَدْيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَلَا تَتَّبِعُونَ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْ سُنَّةِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 1/ 121 (979) قال: حدَّثنا أَسْود بن عامر، أنبأنا إِسْرائِيل، عن مُحَمد بن عُبَيْد الله، عن أبيه، عن عَمِّه، فذكره.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোনো ব্যক্তি কি তার হাদঈ (কুরবানীর পশু) এর ওপর আরোহণ করতে পারে? তিনি বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই। নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদা এমন কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা হেঁটে চলছিল। অতঃপর তিনি তাদেরকে তাঁর হাদঈর (কুরবানীর পশুর) ওপর আরোহণ করতে আদেশ করেন— [অর্থাৎ] নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানীর পশুর ওপর। তিনি (আলী) বললেন: আর তোমরা তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাতের চেয়ে উত্তম কোনো কিছুর অনুসরণ করবে না।
10119 - عَنْ خِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَحْلِقَ الْمَرْأَةُ رَأْسَهَا.
أخرجه التِّرْمِذي (914. والنَّسَائِي 8/ 130، وفي `الكبرى` 9251 قال التِّرْمِذِيُّ: حدَّثنا، وقال النَّسَائِيُّ: أَخْبَرنا مُحَمد بن مُوسَى الحَرَشِي، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادة، عن خِلَاس، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذي (915) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو داود، عن هَمَّام، عن خِلَاس (2. نحوه.
ولم يذكر فيه: عن علي.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: حديث عليٍّ فيه اضْطِرَابٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো মহিলার মাথা মুণ্ডন করতে (চুল কামাতে) নিষেধ করেছেন।
10120 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللهَ، تبارك وتعالى، يَقُولُ: الصَّوْمُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: حِينَ يُفْطِرُ، وَحِينَ يَلْقَى رَبَّهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 159، وفي `الكبرى` 2532 قال: أخبرني هِلَال بن العَلَاء، قال: حدَّثنا أَبي، قال: حدَّثنا عُبَيْد الله، عن زَيْد، عن أَبي إِسْحاق، عن عَبْد الله بن الحارث، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 4/ 161، وفي `الكبرى` 2533 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا
مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي إِسْحاق، عَنْ أَبِى الأَحْوَصِ، قَالَ عَبْدُ اللهِ:
قَالَ اللَّهُ، عز وجل: الصَّوْمُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ حِينَ يَلْقَى رَبَّهُ، وَفَرْحَةٌ عِنْدَ إِفْطَارِهِ، وَلَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ.
مَوْقُوفٌ.
- قال النَّسَائِيُّ: هذا هو الصَّواب عندنا، وحديث العَلَاء خطأ، وقد رأيتُ للعلاء أحاديثَ مناكير.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ, যিনি বরকতময় ও সুমহান, তিনি বলেন: রোযা আমারই জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেবো। আর রোযাদারের জন্য রয়েছে দু'টি আনন্দ: একটি যখন সে ইফতার করে, আর অন্যটি যখন সে তার রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে। শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! নিশ্চয়ই রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর নিকট মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।
10121 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ.
أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 3149 قال: أَخْبَرنا الحَسَن بن أحمد، قال: حدَّثنا شاذ بن فَيَّاض، بَصْرِيٌّ، عن عُمَر بن إبراهيم، بَصْرِيٌّ، عن قَتَادة. وفي (3152) قال: أخبرني أبو بَكْر بن علي، قال: حدَّثنا مُحَمد بن المِنْهَال، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، قال: حدَّثنا ابن أَبي عَرُوبَة، عن مَطَر.
كلاهما (قَتَادة، ومَطَر الوراق) عن الحَسَن، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 3150 قال: أخبرني أبو بَكْر بن علي، قال: حدَّثنا سُرَيْج، قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَزِيد، عن أَبي العَلَاء، عن قَتَادة. وفي (3151) قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، سِجِسْتَانِيٌّ، قال: حدَّثنا عَمْرو بن عِيسَى، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادة ، عن الحَسَن، عن عليٍّ، قال: أفطر الحاجم والمحجوم.
مَوْقُوفٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রক্তমোক্ষণকারী ও যার রক্তমোক্ষণ করা হলো, উভয়ের রোজা ভঙ্গ হয়েছে।
10122 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَلِيٍّ، قال:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ.
- لفظ وَكِيع: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ إِلَى السَّحَرِ.
أخرجه أحمد 1/ 91 (700) قال: حدَّثنا حُجَيْن بن المُثَنَّى. و`عَبد بن حُميد` 85 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
كلاهما (حُجَيْن، وأبو نُعَيْم) عن إِسْرائِيل بن يونس، عن عَبْد الأَعْلى بن عامر الثَّعْلَبِي، عن أَبي عَبْد الرَّحمان، فذكره.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহরীর সময় পর্যন্ত অবিরাম (ইবাদত/রোজা) চালিয়ে যেতেন।