হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10343)


10343 - عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ عَشْرُ آيَاتٍ مِنْ بَرَاءَةٌ، عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ، فَبَعَثَهُ بِهَا لِيَقْرَأَهَا عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ، ثُمَّ دَعَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: أَدْرِكْ أَبَا بَكْرٍ، فَحَيْثُمَا لَحِقْتَهُ فَخُذِ الْكِتَابَ مِنْهُ، فَاذْهَبْ بِهِ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ، فَاقْرَأْهُ عَلَيْهِمْ، فَلَحِقْتُهُ بِالْجُحْفَةِ، فَأَخَذْتُ الْكِتَابَ مِنْهُ، وَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي، فَقَالَ: لَنْ يُؤَدِّيَ عَنْكَ إِلَاّ أَنْتَ، أَوْ رَجُلٌ مِنْكَ.

أخرجه عَبْد الله بن أحمد 1/ 151 (1297) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان، لُوَيْن، حدَّثنا مُحَمد بن جابر، عن سِمَاك، عن حَنَش، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সূরা বারাআতের (তাওবার) প্রথম দশটি আয়াত নাযিল হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকরকে ডাকলেন এবং তাঁকে ঐ আয়াতগুলো দিয়ে মক্কাবাসীর কাছে পাঠালেন, যাতে তিনি তাদেরকে তা পড়ে শোনান। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: তুমি আবূ বকরের পিছু ধরো। তুমি যেখানেই তাঁর নাগাল পাও, সেখান থেকেই তাঁর কাছ থেকে কিতাবটি নিয়ে নাও এবং মক্কাবাসীর নিকট যাও। তারপর তুমি তাদেরকে তা পড়ে শোনাও। আমি তাঁকে জুহ্ফাহ নামক স্থানে পেলাম। আমি তাঁর কাছ থেকে কিতাবটি নিয়ে নিলাম। আবূ বকর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমার ব্যাপারে কি কিছু নাযিল হয়েছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না। তবে জিবরাঈল আমার নিকট এসে বলেছেন: 'আপনার পক্ষ থেকে একমাত্র আপনি নিজে অথবা আপনার পরিবারের (গোষ্ঠীর) কোনো পুরুষ ছাড়া অন্য কেউ তা (এই বার্তা) পৌঁছে দিতে পারবে না'।









আল মুসনাদুল জামি` (10344)


10344 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الأَزْرَقِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا نَائِمٌ عَلَى الْمَنَامَةِ، فَاسْتَسْقَى الْحَسَنُ، أَوِ الْحُسَيْنُ، قَالَ: فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَاةٍ لَنَا بَكِيءٍ، فَحَلَبَهَا فَدَرَّتْ، فَجَاءَهُ الْحَسَنُ، فَنَحَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَأَنَّهُ أَحَبُّهُمَا إِلَيْكَ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّهُ اسْتَسْقَى قَبْلَهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي، وَإِيَّاكِ، وَهَذَيْنِ، وَهَذَا الرَّاقِدُ، فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 101 (792) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ، حدَّثنا قَيْس بن الرَّبِيع، عن أَبي المِقْدَام، عن عَبْد الرَّحمان الأَزْرَق، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, যখন আমি বিছানায় শুয়ে ছিলাম। এরপর হাসান অথবা হুসাইন পানীয় চাইলেন। তিনি (আলী) বললেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের একটি স্বল্প দুধ দেওয়া বকরির কাছে গেলেন এবং সেটির দুধ দোহন করলেন। তাতে প্রচুর দুধ এলো। এরপর হাসান (তা পান করার জন্য) তাঁর কাছে এলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সরিয়ে দিলেন। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! মনে হচ্ছে সে আপনার কাছে তাদের দু’জনের মধ্যে অধিক প্রিয়? তিনি বললেন: না, বরং সে (হুসাইন) তার আগে পানীয় চেয়েছিল। এরপর তিনি বললেন: আমি, তুমি, এই দু’জন (হাসান ও হুসাইন) এবং এই শায়িত ব্যক্তি (আলী) কিয়ামতের দিন একই স্থানে থাকব।









আল মুসনাদুল জামি` (10345)


10345 - عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ علِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ، وَحُسَيْنٍ، فَقَالَ: مَنْ أَحَبَّنِي، وَأَحَبَّ هَذَيْنِ، وَأَبَاهُمَا، وَأُمَّهُمَا، كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه التِّرْمِذي (3733. وعَبْد الله بن أحمد 1/ 77 (576.
كلاهما، عن نَصْر بن علي الأَزْدِي الجَهْضَمِي، حدَّثنا علي بن جَعْفَر بن مُحَمد بن علي، أخبرني أخي مُوسَى بن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه مُحَمد بن علي، عن أبيه علي بن الحُسَيْن، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه من حديث جَعْفر بن مُحَمد إلا من هذا الوجه.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন, অতঃপর বললেন: "যে আমাকে ভালোবাসে, এবং এই দু'জনকে ভালোবাসে, আর তাদের পিতা ও তাদের মাতাকে ভালোবাসে, সে কিয়ামতের দিন আমার সাথেই আমার স্তরে থাকবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10346)


10346 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ، رضي الله عنه، وَنَظَرَ إِلَى ابْنِهِ الْحَسَنَ، فَقَالَ: إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، كَمَا سَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَسَيَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ رَجُلٌ يُسَمَّى بِاسْمِ نَبِيِّكُمْ، يُشْبِهُهُ فِي الْخُلُقِ، وَلَا يُشْبِهُهُ فِي الْخَلْقِ. ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةً: يَمْلأُ الأَرْضَ عَدْلاً.

أخرجه أبو داود (4290) قال: حُدِّثْتُ عن هارون بن المُغِيرة، قال: حدَّثنا عَمْرو بن أَبي قَيْس، عن شُعَيْب بن خالد، عن أَبي إِسْحاق، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্র হাসানের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন সাইয়্যিদ (নেতা/সর্দার), যেমন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নামকরণ করেছিলেন। আর তার পৃষ্ঠদেশ (বংশ) থেকে এমন একজন ব্যক্তি বের হবে, যার নাম হবে তোমাদের নবীর নামের মতো। সে চরিত্রের দিক দিয়ে তাঁর (নবীর) সাদৃশ্যপূর্ণ হবে, কিন্তু সৃষ্টিগত দিক দিয়ে সাদৃশ্যপূর্ণ হবে না। এরপর তিনি একটি ঘটনা উল্লেখ করলেন: সে পৃথিবীকে ন্যায়বিচারে পরিপূর্ণ করে দেবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10347)


10347 - عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
الْحَسَنُ أَشْبَهُ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الصَّدْرِ إِلَى الرَّأْسِ، وَالْحُسَيْنُ أَشْبَهُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 1/ 99 (774) قال: حدَّثنا حَجَّاج. وفي 1/ 108 (854) قال: حدَّثنا أَسْود بن عامر. و`التِّرمِذي` 3779 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحمان، أَخْبَرنا عُبَيْد الله بن مُوسَى.
ثلاثتهم (حَجَّاج، وأَسْود، وعُبَيْد الله) عن إِسْرائِيل، عن أَبي إِسْحاق، عن هانئ بن هانئ، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সদৃশ ছিলেন বুক থেকে মাথা পর্যন্ত। আর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সদৃশ ছিলেন বুকের নিচের অংশ থেকে।









আল মুসনাদুল জামি` (10348)


10348 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّاهُ حَمْزَةَ، فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّاهُ بِعَمِّهِ جَعْفَرٍ، قَالَ: فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُغَيِّرَ اسْمَ
هَذَيْنِ، فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَمَّاهُمَا حَسَنًا، وَحُسَيْنًا.

أخرجه أحمد 1/ 159 (1370) قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي ، عن عُبَيْد الله بن عَمْرو، عن عَبْد الله بن مُحَمد بن عَقِيل، عن مُحَمد بن علي، ابن الحنفية، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাসান জন্মগ্রহণ করেন, তখন আমি তাঁর নাম রাখি হামযা। আর যখন হুসাইন জন্মগ্রহণ করেন, তখন আমি তাঁর চাচা জাফরের নামে তাঁর নাম রাখি। তিনি (আলী) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন, ‘আমি এই দুজনের নাম পরিবর্তন করার জন্য আদিষ্ট হয়েছি।’ আমি বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নাম রাখলেন হাসান ও হুসাইন।









আল মুসনাদুল জামি` (10349)


10349 - عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ، جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْتُ: سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، قَالَ: بَلْ هُوَ حَسَنٌ، فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ، قَالَ: أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْتُ: سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، قَالَ: بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ، فَلَمَّا وَلَدْتُ الثَّالِثَ، جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْتُ: حَرْبًا، قَالَ: بَلْ هُوَ مُحَسِّنٌ، ثُمَّ قَالَ: سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ: شَبَّرُ، وَشَبِيرُ، وَمُشَبِّرُ.

أخرجه أحمد 1/ 98 (769) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. وفي 1/ 118 (953) قال: حدَّثنا حَجَّاج. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`823 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم.
ثلاثتهم (يَحيى، وحَجَّاج، وأبو نُعَيْم) عن إِسْرائِيل، عن أَبي إِسْحاق، عن هانئ بن هانئ، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন হাসান জন্মগ্রহণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং বললেন: আমাকে আমার পুত্রকে দেখাও, তোমরা তার কী নাম রেখেছো? আমি বললাম: আমি তার নাম রেখেছি ‘হারব’ (যুদ্ধ)। তিনি বললেন: বরং সে হলো ‘হাসান’। এরপর যখন হুসাইন জন্মগ্রহণ করলেন, তিনি বললেন: আমাকে আমার পুত্রকে দেখাও, তোমরা তার কী নাম রেখেছো? আমি বললাম: আমি তার নাম রেখেছি ‘হারব’। তিনি বললেন: বরং সে হলো ‘হুসাইন’। এরপর যখন আমার তৃতীয় সন্তান জন্মগ্রহণ করলো, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং বললেন: আমাকে আমার পুত্রকে দেখাও, তোমরা তার কী নাম রেখেছো? আমি বললাম: ‘হারব’। তিনি বললেন: বরং সে হলো ‘মুহসিন’। এরপর তিনি বললেন: আমি তাদের নাম হারূনের সন্তানদের নামানুসারে রাখলাম: শাব্বার, শুবাইর এবং মুশাব্বির।









আল মুসনাদুল জামি` (10350)


10350 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ ابْنُ جُرْمُوزٍ عَلَى عَلِيٍّ، وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ عَلِيٌّ: بَشِّرْ قَاتِلَ ابْنِ صَفِيَّةَ بِالنَّارِ، ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيَّ، وَحَوَارِيِّي الزُّبَيْرُ.

أخرجه أحمد 1/ 89 (680) قال: حدَّثنا هاشم، وحَسَن، قالا: حدَّثنا شَيْبان. وفي (681) قال: حدَّثنا مُعَاوية بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة. وفي 1/ 102 (799) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. وفي 1/ 103 (813) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يعني ابن سَلَمَة. و`التِّرمِذي` 3744 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مُعَاوية بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة.
ثلاثتهم (شَيْبان، وزائدة، وحَمَّاد) عن عاصم بن بَهْدَلَة، عن زِرٍّ، فذكره.
- قَالَ أَحمد بن حَنْبَل: سَمِعْتُ سُفْيان يقولُ: الْحَوَارِىُّ: النَّاصِرُ.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ صحيحٌ، ويُقال الحواري هو الناصر، سَمِعْتُ ابن أَبي عُمَر يقول: قال سُفْيان بن عُيَيْنَة: الحواري هو الناصر.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যির ইবনু হুবাইশ বলেন: ইবনু জুরমুয আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সাক্ষাতের অনুমতি চাইলেন, তখন আমি তাঁর কাছেই ছিলাম। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সাফিয়্যার পুত্রের হত্যাকারীকে জাহান্নামের সুসংবাদ দাও। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "প্রত্যেক নবীরই একজন বিশেষ সাহায্যকারী (হাওয়ারী) থাকে এবং আমার সাহায্যকারী হলেন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (10351)


10351 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ الْيَشْكُرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: سَمِعَتْ أَُذُنَيَّ مِنْ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَقُولُ:
طَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، جَارَايَ فِي الْجَنَّةِ.

أخرجه التِّرْمِذي (3741) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحمان بن مَنْصُور العَنَزِي، عن عُقْبَة بن عَلْقَمة اليَشْكُرِي، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দুই কান রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে শুনেছে, যখন তিনি বলছিলেন: তালহা ও যুবাইর জান্নাতে আমার প্রতিবেশী।









আল মুসনাদুল জামি` (10352)


10352 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ بْنِ الْهَادِ، سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ:
مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ لأَحَدٍ، غَيْرَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ، يَوْمَ أُحُدٍ: ارْمِ يَا سَعْدُ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.
- وفي رواية: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُفَدِّي أَحَدًا بِأَبَوَيْهِ، إِلَاّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ، يَوْمَ أُحُدٍ: ارْمِ سَعْدُ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.
- وفي رواية: مَارَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ أَبَوَيْهِ لأَحَدٍ، غَيْرَ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، فَإِنَّهُ، يَوْمَ أُحُدٍ، جَعَلَ يَقُولُ: ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.

أخرجه أحمد 1/ 92 (709) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، وسَعْد، قالا: حدَّثنا أَبي. وفي 1/ 124 (1017) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 136 (1147) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة
(ح) وحَجَّاج، أَخْبَرنا شُعْبة. وفي 1/ 158 (1357) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، وأبو نُعَيْم، قالا: حدَّثنا مِسْعَر. و`البُخَارِي` 4/ 46 (2905) و 8/ 52 (6184) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان. وفي 4/ 46 (2905)، وفي `الأدب المفرد`804 قال: حدَّثنا قَبِيصَة، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 124 (4058) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا مِسْعَر. وفي (4059) قال: حدَّثنا يَسَرة بن صَفْوَان، حدَّثنا إبراهيم. و`مسلم` 7/ 125 (6312) قال: حدَّثنا مَنْصُور بن أَبي مُزَاحِم، حدَّثنا إبراهيم، يعني ابن سَعْد. وفي (6313) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان (4) (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، وإِسْحاق الحَنْظَلِي، عن مُحَمد بن بِشْر، عن مِسْعَر (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن مِسْعَر. و`ابن ماجة` 129 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`التِّرمِذي` 3755 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة`190 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بِشْر، عن مِسْعَر. وفي (191) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (192) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان.
أربعتهم (إبراهيم بن سَعْد، وسُفْيان، وشُعْبة، ومِسْعَر) عن سَعْد بن إبراهيم، عن عَبْد الله بن شَدَّاد بن الهاد، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কারো জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর পিতা ও মাতাকে একত্রে (উৎসর্গ করে) বলতে শুনিনি। আমি তাঁকে উহুদের দিন বলতে শুনেছি: “হে সা'দ! নিক্ষেপ করো, আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোক।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সা'দ ইবনু মালিক ছাড়া অন্য কারো জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে উৎসর্গ করতে শুনিনি। আমি তাঁকে উহুদের দিন সা'দকে বলতে শুনেছি: “নিক্ষেপ করো, হে সা'দ! আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোক।”

অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সা'দ ইবনু মালিক ছাড়া আর কারো জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রে (উৎসর্গ করতে) দেখিনি। কেননা উহুদের দিন তিনি সা'দকে লক্ষ্য করে বলছিলেন: “নিক্ষেপ করো! আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোক।”









আল মুসনাদুল জামি` (10353)


10353 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ:
مَا جَمَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَاهُ وَأُمَّهُ لأَحَدٍ إِلَاّ لِسَعْدٍ، قَالَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ: ارْمِ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، وَقَالَ لَهُ: ارْمِ أَيُّهَا الْغُلَامُ الْحَزَوَّرُ.
- وفي رواية: مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ أَبَوَيْهِ لأَحَدٍ غَيْرَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ.

أخرجه التِّرْمِذي (2828) قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعِيد الجَوْهَرِي، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن يَحيى بن سَعِيد. وفي (2829 و 3753) قال: حدَّثنا الحَسَن بن الصَّبَّاح البَزَّار، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن جُدْعَان، ويَحيى بن سَعِيد. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة`193 قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن مَطَر النَّيْسَابُورِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن جُدْعَان. وفي (194) قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن سَعِيد الجَوْهَرِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن يَحيى بن سَعِيد.
كلاهما (يَحيى، وعلي بن زَيْد بن جُدْعَان) عن سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দ (ইবনু আবী ওয়াক্কাস) ছাড়া অন্য কারো জন্য তাঁর পিতা ও মাতাকে (মুক্তিস্বরূপ) একত্র করেননি। উহুদের দিন তিনি তাঁকে বললেন: নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গীকৃত হোক। তিনি তাঁকে আরও বললেন: হে শক্তিশালী যুবক! তুমি নিক্ষেপ করো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো জন্য নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর পিতা-মাতার নাম একত্রে বলতে শুনিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (10354)


10354 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ، أَنَّ عَلِيًّا، رضي الله عنه، كَبَّرَ عَلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، فَقَالَ: إِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا.

أخرجه البُخَاري 5/ 106 (4004) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبَّاد، أَخْبَرنا ابن عُيَيْنَة، قال: أَنْفَذَهُ لنا ابن الأَصْبَهَانِي، سَمِعه من ابن مَعْقِل، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার উপর তাকবীর বললেন। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10355)


10355 - عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ: مَا تَرَوْنَ فِي فَضْلٍ فَضَلَ عِنْدَنَا مِنْ هَذَا الْمَالِ؟ فَقَالَ النَّاسُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَدْ شَغَلْنَاكَ عَنْ أَهْلِكَ وَضَيْعَتِكَ وَتِجَارَتِكَ، فَهُوَ لَكَ، فَقَالَ لِي: مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ: قَدْ أَشَارُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ لِي: قُلْ، فَقُلْتُ: لِمَ تَجْعَلُ يَقِينَكَ ظَنًّا؟ فَقَالَ: لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ، فَقُلْتُ: أَجَلْ، وَاللهِ لأَخْرُجَنَّ مِنْهُ،
أَتَذْكُرُ حِينَ بَعَثَكَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَاعِيًا، فَأَتَيْتَ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَمَنَعَكَ صَدَقَتَهُ، فَكَانَ بَيْنَكُمَا شَيْءٌ، فَقُلْتَ لِي: انْطَلِقْ مَعِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَوَجَدْنَاهُ خَاثِرًا، فَرَجَعْنَا، ثُمَّ غَدَوْنَا عَلَيْهِ، فَوَجَدْنَاهُ طَيِّبَ النَّفْسِ، فَأَخْبَرْتَهُ بِالَّذِي صَنَعَ، فَقَالَ لَكَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ، وَذَكَرْنَا لَهُ الَّذِي رَأَيْنَاهُ مِنْ خُثُورِهِ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ، وَالَّذِي رَأَيْنَا مِنْ طِيبِ نَفْسِهِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِى، فَقَالَ: إِنَّكُمَا أَتَيْتُمَانِي فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ وَقَدْ بَقِيَ عِنْدِي مِنَ الصَّدَقَةِ دِينَارَانِ، فَكَانَ الَّذِي رَأَيْتُمَا مِنْ خُثُورِي لَهُ، وَأَتَيْتُمَانِي الْيَوْمَ وَقَدْ وَجَّهْتُهُمَا، فَذَاكَ الَّذِي رَأَيْتُمَا مِنْ طِيبِ نَفْسِي، فَقَالَ عُمَرُ: صَدَقْتَ وَاللهِ، لأَشْكُرَنَّ لَكَ الأُولَى وَالآخِرَةَ.
- لفظ الترمذي: عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ فِي الْعَبَّاسِ: إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ،
وَكَانَ عُمَرُ تَكَلَّمَ فِي صَدَقَتِهِ.

أخرجه أحمد 1/ 94 (725. والتِّرْمِذي (3760) قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم الدَّوْرَقِي.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، والدورقي) قالوا: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي، سَمِعْتُ الأَعْمَش، يُحَدِّث عن عَمْرو بن مُرَّة، عن أَبي البَخْتَرِي، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনগণকে জিজ্ঞেস করলেন: আমাদের কাছে এই সম্পদ থেকে যা উদ্বৃত্ত রয়েছে, সে বিষয়ে তোমরা কী মনে করো? তখন লোকেরা বলল: হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি আপনার পরিবার-পরিজন, আপনার জমিজমা এবং আপনার ব্যবসা-বাণিজ্য থেকে আমাদের জন্য নিজেকে ব্যস্ত রেখেছেন। সুতরাং, তা (উদ্বৃত্ত সম্পদ) আপনার জন্যই। এরপর তিনি (উমার) আমাকে (আলীকে) বললেন: তুমি কী বলো? আমি বললাম: তারা তো আপনাকে পরামর্শ দিয়েছে। তিনি আমাকে বললেন: বলো। আমি বললাম: আপনি আপনার নিশ্চিত জ্ঞানকে ধারণায় পরিণত করছেন কেন? তিনি বললেন: তুমি অবশ্যই তোমার এই কথা থেকে বেরিয়ে আসবে (অর্থাৎ প্রমাণ দেবে)। আমি বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তা থেকে বেরিয়ে আসব (অর্থাৎ প্রমাণ দেব)।

আপনার কি মনে আছে, যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে পাঠিয়েছিলেন, আর আপনি আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের কাছে এসেছিলেন, কিন্তু তিনি আপনাকে তার সাদাকা দিতে নিষেধ করেছিলেন এবং আপনাদের দুজনের মধ্যে কিছু কথা কাটাকাটি হয়েছিল? তখন আপনি আমাকে বলেছিলেন: চলো, আমরা নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে যাই। আমরা তাঁকে কিছুটা মনঃক্ষুণ্ণ অবস্থায় পেলাম, তাই আমরা ফিরে এলাম। এরপর আমরা পরের দিন সকালে তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে প্রফুল্লচিত্ত পেলাম। তখন আপনি তাঁকে (নবীকে) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা করেছিলেন, তা জানালেন। তিনি আপনাকে বললেন: তুমি কি জানো না যে, মানুষের চাচা হলো তার পিতার সমতুল্য?

আর আমরা প্রথম দিনে তাঁর (নবীর) মনঃক্ষুণ্ণ থাকার কারণ এবং দ্বিতীয় দিনে তাঁর প্রফুল্লতা থাকার কারণ উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: তোমরা প্রথম দিনে যখন আমার কাছে এসেছিলে, তখন সাদাকার (যাকাতের) মাল থেকে আমার কাছে দুটি দিনার অবশিষ্ট ছিল। তোমরা আমার যে মনঃক্ষুণ্ণতা দেখেছিলে, তা ছিল সেটির (বিতরণের চিন্তার) জন্য। আর আজ তোমরা আমার কাছে এসেছ, যখন আমি তা (দিনার দুটি) বিলি করে দিয়েছি। তোমরা আমার যে প্রফুল্লতা দেখেছ, তা এই কারণেই।

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, তুমি সত্য বলেছ! আমি প্রথমবার এবং শেষবারের জন্য তোমার প্রতি কৃতজ্ঞ থাকব।

তিরমিযীর শব্দাবলী: আবূ বাখতারী থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: মানুষের চাচা হলো তার পিতার সমতুল্য। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আব্বাস-এর) সাদাকা (যাকাত) সম্পর্কে কথা বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10356)


10356 - عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا دُونَ مَشُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ لأَمَّرْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ.
- وفي رواية: لَوِ اسْتَخْلَفْتُ أَحَدًا عَنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ، لَاسْتَخْلَفْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ.
- وفي رواية: لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ أُمَّتِي عَنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ مِنْهُمْ، لأَمَّرْتُ عَلَيْهِمُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ.

أخرجه أحمد 1/ 76 (566) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا إِسْرائِيل. وفي 1/ 95 (739) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 1/ 107 (846) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا زُهَيْر، عن مَنْصُور بن المُعْتَمِر. وفي 1/ 108 (852) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثنا مَنْصُور بن المُعْتَمِر. و`ابن ماجة` 137 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`التِّرمِذي` 3808 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحمان، أَخْبَرنا صاعد الحَرَّانِي، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثنا مَنْصُور. وفي (3809) قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا أَبي، عن سُفْيان الثَّوْرِي.
ثلاثتهم (إِسْرائِيل، وسُفْيان الثَّوْرِي، ومَنْصُور) عن أَبي إِسْحاق، عن الحارث الأعور، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، إنما نعرفُه من حديث الحارث، عن عليٍّ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি আমি মুমিনদের পরামর্শ ছাড়া কাউকে নেতা নিযুক্ত করতাম, তবে আমি অবশ্যই ইবনু উম্মি আব্দকে (নেতা) নিযুক্ত করতাম।”

– অন্য এক বর্ণনায় আছে: “যদি আমি পরামর্শ ছাড়া কাউকে স্থলাভিষিক্ত করতাম, তবে আমি ইবনু উম্মি আব্দকে স্থলাভিষিক্ত করতাম।”

– অন্য এক বর্ণনায় আছে: “যদি আমি আমার উম্মতের মধ্য থেকে তাদের পরামর্শ ছাড়া কাউকে তাদের উপর নেতা নিযুক্ত করতাম, তবে আমি অবশ্যই ইবনু উম্মি আব্দকে নেতা নিযুক্ত করতাম।”









আল মুসনাদুল জামি` (10357)


10357 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ كُنْتُ مُسْتَخْلِفًا أَحَدًا عَلَى أُمَّتِي عَنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ، لَاسْتَخْلَفْتُ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ.

أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`8210 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن يَحيى بن الحارث، قال: حدَّثنا المُعَافَى، قال: أَخْبَرنا القاسم، وهو ابن مَعْن، عن مَنْصُور بن المُعْتَمِر، عن أَبي إِسْحاق، عن عاصم بن ضَمْرَة، فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি পরামর্শ ছাড়া আমার উম্মতের উপর কাউকে খলীফা নিযুক্ত করতাম, তাহলে আমি অবশ্যই আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদকে তাদের উপর খলীফা নিযুক্ত করতাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (10358)


10358 - عَنْ أُمِّ مُوسَى، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ:
أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابْنَ مَسْعُودٍ فَصَعِدَ عَلَى شَجَرَةٍ، أَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ مِنْهَا بِشَيْءٍ، فَنَظَرَ أَصْحَابُهُ إِلَى سَاقِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، حِينَ صَعِدَ الشَّجَرَةَ، فَضَحِكُوا مِنْ حُمُوشَةِ سَاقَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا تَضْحَكُونَ؟! لَرِجْلُ عَبْدِ اللهِ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أُحُدٍ.
- وفي رواية: عَنْ أُمِّ مُوسَى، قَالَتْ: ذُكِرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْدَ عَلِيٍّ، فَذَكَرَ مِنْ فَضْلِهِ، ثُمَّ قَالَ: لَقَدْ ارْتَقَى مَرَّةً شَجَرَةً، أَرَادَ أَنْ يَجْتَنِي لأَصْحَابِهِ، فَضَحِكَ أَصْحَابُهُ مِنْ دِقَّةِ سَاقِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا تَضْحَكُونَ؟! فَلَهُوَ أَثْقَلُ فِي المِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أُحُدٍ.

أخرجه أحمد 1/ 114 (920) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`237 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن فُضَيْل بن غَزْوَان ، عن مُغِيرة بن مِقسم، عن أُم مُوسَى، فذكرته (4.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনু মাসউদকে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি একটি গাছে আরোহণ করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন তিনি গাছটি থেকে তাঁর জন্য কিছু নিয়ে আসেন। যখন তিনি গাছে উঠলেন, তখন তাঁর সাহাবীগণ আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদের পা দেখতে পেলেন এবং তাঁর পায়ের গোছা সরু হওয়ার কারণে তাঁরা হেসে ফেললেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা কী দেখে হাসছো?! ক্বিয়ামতের দিন মিযানের (পাল্লার) মধ্যে আবদুল্লাহর পা ওহুদ পাহাড়ের চাইতেও ভারী হবে।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে যে, উম্মু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলীর নিকট একবার আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করা হলো। তখন তিনি তাঁর মর্যাদা বর্ণনা করলেন। অতঃপর বললেন: তিনি একবার গাছে উঠেছিলেন, যাতে তাঁর সঙ্গীদের জন্য ফল সংগ্রহ করতে পারেন। তখন তাঁর সঙ্গীরা তাঁর সরু পায়ের গোছা দেখে হেসে ফেললেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কী দেখে হাসছো?! ক্বিয়ামতের দিন মিযানের (পাল্লার) মধ্যে তা ওহুদ পাহাড়ের চাইতেও ভারী হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (10359)


10359 - عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ عَمَّارٌ، فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ: ائْذَنُوا لَهُ، مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ.
- وفي رواية: أَنَّ عَمَّارًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: الطَّيِّبُ الْمُطَيَّبُ، ائْذَنْ لَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 99 (779) و 1/ 130 (1079) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 123 (999) قال: حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة. وفي 1/ 125 (1033) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحمان، حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 138 (1160) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد` 1031 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 146 قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`التِّرمِذي` 3798 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، أَخْبَرنا عَبْد الرَّحمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان، وشُعْبة) عن أَبي إِسْحاق، عن هانئ بن هانئ، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (147) قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي ، قالوا: حدَّثنا عَثَّام بن علي، عن الأَعْمَش، عن أَبي إِسْحاق، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: دَخَلَ عَمَّارٌ عَلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় আম্মার এলেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও। পবিত্র, পূত-পবিত্র ব্যক্তিকে স্বাগতম (মারহাবান বিত-ত্বায়্যিবিল মুত্বাইয়্যাব)।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাইলে তিনি বললেন: "পূত-পবিত্র ব্যক্তি, তাকে অনুমতি দাও।"

এবং অন্য এক সূত্রে হানী ইবনে হানী বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলে তিনি (আলী) বললেন: পবিত্র, পূত-পবিত্র ব্যক্তিকে স্বাগতম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আম্মারকে তার অস্থি-মজ্জা পর্যন্ত ঈমানে পূর্ণ করে দেওয়া হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10360)


10360 - عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: دَخَلَ عَمَّارٌ عَلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ.

أخرجه ابن ماجة (147) قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي ، قال: حدَّثنا عَثَّام بن علي، عن الأَعْمَش، عن أَبي إِسْحاق، عن هانئ بن هانئ ، فكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করলে তিনি (আলী) বললেন, হে পবিত্র, পবিত্রকৃত ব্যক্তি! তোমাকে স্বাগতম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আম্মার তার অস্থিসন্ধি পর্যন্ত ঈমানে পূর্ণ হয়ে আছে।









আল মুসনাদুল জামি` (10361)


10361 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: اعْتَمَرْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فِي زَمَانِ عُمَرَ، أَوْ زَمَانِ عُثْمَانَ، فَنَزَلَ عَلَى أُخْتِهِ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ عُمْرَتِهِ رَجَعَ، فَسُكِبَ لَهُ غُسْلٌ، فَاغْتَسَلَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، دَخَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، فَقَالُوا: يَا أَبَا حَسَنٍ، جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ أَمْرٍ نُحِبُّ أَنْ تُخْبِرَنَا عَنْهُ، قَالَ: أَظُنُّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يُحَدِّثُكُمْ، أَنَّهُ كَانَ أَحْدَثَ النَّاسِ عَهْدًا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالُوا: أَجَلْ، عَنْ ذَلِكَ جِئْنَا نَسْأَلُكَ، قَالَ:
أَحْدَثُ النَّاسِ عَهْدًا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُثَمُ بْنُ الْعَبَّاسِ.

أخرجه أحمد 1/ 101 (787) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحاق، حدَّثني أَبي إِسْحاق بن يَسَار، عن مِقْسَم أَبي القاسم، مَوْلى عَبْد الله بن الحارث بن نَوْفَل، عن مَوْلاه عَبْد الله بن الحارث، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে অথবা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উমরাহ পালন করেছিলাম। তখন তিনি তাঁর বোন উম্মে হানী বিনতে আবী তালিবের নিকট অবস্থান করেছিলেন। যখন তিনি তাঁর উমরাহ সম্পন্ন করলেন, তিনি ফিরে আসলেন। তখন তাঁর জন্য গোসলের পানি ঢালা হলো এবং তিনি গোসল করলেন। যখন তিনি গোসল শেষ করলেন, তখন ইরাকের কিছু লোক তাঁর নিকট প্রবেশ করলো। তারা বললো: হে আবাল হাসান! আমরা আপনার নিকট একটি বিষয়ে জিজ্ঞেস করার জন্য এসেছি, যা সম্পর্কে আমরা আপনার নিকট থেকে জানতে আগ্রহী। তিনি (আলী) বললেন: আমার মনে হয়, মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ তোমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে শেষ সাক্ষাৎ লাভকারীদের মধ্যে তিনিই ছিলেন? তারা বললো: হ্যাঁ, আমরা এ বিষয়েই আপনাকে জিজ্ঞেস করার জন্য এসেছি। তিনি (আলী) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে শেষ সাক্ষাৎ লাভকারী ব্যক্তি ছিলেন ক্বুছাম ইবনুল আব্বাস।









আল মুসনাদুল জামি` (10362)


10362 - عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ نَجَبَةَ، قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ، أَوْ نُقَبَاءَ، وَأُعْطِيتُ أَنَا أَرْبَعَةَ عَشَرَ، قُلْنَا: مَنْ هُمَ؟ قَالَ: أَنَا، وَابْنَايَ، وَجَعْفَرٌ، وَحَمْزَةُ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَمُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَبِلَالٌ، وَسَلْمَانُ، وَالْمِقْدَادُ، وَأَبُو ذَرٍّ، وَعَمَّارٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ.

أخرجه التِّرْمِذي (3785) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن كَثِير النَّوَّاء، عن أَبي إِدْرِيس، عن المُسَيَّب بن نَجَبَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ من هذا الوجه، وقد رُوِىَ هذا الحديثُ عن عليٍّ مَوْقُوفًا.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীকে সাত জন নুজাবা (মনোনীত ব্যক্তি) অথবা নুকাবা (প্রধান নেতা) দেওয়া হয়েছিল, আর আমাকে দেওয়া হয়েছে চৌদ্দ জন।” আমরা (উপস্থিত লোকেরা) বললাম, “তারা কারা?” তিনি বললেন: “আমি, আমার দুই পুত্র (হাসান ও হুসাইন), এবং জাফর, হামযা, আবূ বকর, উমার, মুসআব ইবনু উমায়ের, বিলাল, সালমান, মিকদাদ, আবূ যার, আম্মার, এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ।”