আল মুসনাদুল জামি`
10483 - عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، لَمَّا طُعِنَ، عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ، فَقَالَ: يَا حَفْصَةُ، أَمَا سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْمُعَوَّلُ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ.
وَعَوَّلَ عَلَيْهِ صُهَيْبٌ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا صُهَيْبُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ (1.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عُمَرَ لَمَّا طُعِنَ أَعْوَلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ، فَقَالَ لَهَا عُمَرُ: يَا حَفْصَةُ، أَمَا سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ.
فَقَالَتْ: بَلَى.
أخرجه أحمد 1/ 39 (268) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`مسلم` 3/ 42 (2103) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم ، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا ثابت، عن أَنَس، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন আঘাত করা হলো, তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করতে লাগলেন। তিনি (উমর) বললেন: হে হাফসা! তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনোনি যে, "যার জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়?" সুহাইবও তাঁর জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে সুহাইব! তুমি কি জানো না যে, "যার জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়?"
অন্য এক বর্ণনায় আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন আঘাত করা হলো, তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে হাফসা! তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনোনি যে, "নিশ্চয়ই যার জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।" হাফসা বললেন: অবশ্যই (শুনেছি)।
10484 - عن سَعِيد بن المُسَيَّب، أَنَّ عُمَرَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ.
- وفي رواية: عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ: لَمَّا مَاتَ أَبُو بَكْرٍ بُكِيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ، فَأَبَوْا إِلَاّ أَنْ يَبْكُوا، فَقَالَ عُمَرُ لِهِشَامِ بْنِ الْوَلِيدِ: قُمْ فََأَخْرِجِ النِّسَاءَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: إِنِّي أُحَرِّجُ عَلَيْكَ، قَالَ عُمَرُ: ادْخُلْ، فَقَدْ أَذِنْتُ لَكَ، فَقَالَ: فَدَخَلَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَمُخْرِجِيْ أَنْتَ، أَيْ بُنَيَّ؟! فَقَالَ: أَمَّا لَكِ فَقَدْ أَذِنْتُ، قَالَ: فَجَعَلَ يُخْرِجُهُنَّ امْرَأَةً امْرَأَةً، وَهُوَ يَضْرِبُهُنَّ بِالدُّرَّةِ، حَتَّى أَخْرَجَ أُمَّ فَرْوَةَ.
ليس فيه (عن ابن عمر.
أخرجه أحمد 1/ 45 (315) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، أَخْبَرنا يُونُس. وفي 1/ 47 (334) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر.
كلاهما (يُونُس بن يزيد، ومَعْمَر) عن الزُّهْرِي،
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।"
- অন্য এক বর্ণনায় ইবনু মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁর জন্য কান্নাকাটি করা হলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় মৃত ব্যক্তিকে জীবিতদের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।" কিন্তু তারা (কান্নাকাটি করা থেকে) বিরত হতে অস্বীকার করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিশাম ইবনু ওয়ালিদকে বললেন, "দাঁড়াও এবং নারীদের বের করে দাও।" তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তোমাকে (এ ঘরে প্রবেশে) নিষেধ করছি।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি প্রবেশ করো, আমি তোমাকে অনুমতি দিলাম।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে (হিশাম) প্রবেশ করল। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ওহে আমার বৎস! তুমি কি আমাকে বের করে দেবে?" সে (হিশাম) বলল, "আপনার জন্য (আমি অনুমতি দিচ্ছি, আপনি থাকুন)।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে মহিলাদেরকে একে একে বের করতে লাগল, আর সে তাদেরকে চাবুক দিয়ে মারছিল, এমনকি উম্মু ফারওয়াকে পর্যন্ত বের করে দিল।
10485 - عن ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أهْلِهِ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 1/ 54 (386) قال: حدثنا وكيع ، قال: حدثنا رباح بن أبي معروف ، عن ابن أبي مليكة ، سمع بن عباس يقول ، فذكره.
- حَدِيثُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ.
فَقَالَتْ: يَرْحَمُ اللهُ عُمَرَ، وَابْنَ عُمَرَ، فَوَاللهِ مَا هُمَا بِكَاذِبَيْنِ وَلَا مُكَذَّبَيْنِ، وَلا مُتَزَايِدَيْنِ، إِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ. الحديث.
يأتي إن شاء الله تعالى، في مسند أُم المؤمنين، عائشة بنت الصِّدِّيق، رضي الله تعالى عنهما.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।
কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তাঁর কাছে এই খবর পৌঁছাল যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ উমার ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রহম করুন। আল্লাহর শপথ! তারা মিথ্যা বলেননি, তাদের মিথ্যাবাদীও বলা হয়নি, আর তারা বাড়িয়েও বলেননি। বরং রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথাটি এক ইয়াহুদি ব্যক্তির ব্যাপারে বলেছিলেন।
10486 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ:
لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ، دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَثَبْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، تُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَيٍّ، وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، كَذَا وَكَذَا، أُعَدِّدُ عَلَيْهِ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ، فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ، قَالَ: إِنِّي قَدْ خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، فَلَوْ عَلِمْتُ أَنِّي لَوْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَهُ، لَزِدْتُ عَلَيْهَا، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَلَمْ يَمْكُثْ إِلَاّ يَسِيرًا، حَتَّى نَزَلَتِ الآيَتَانِ مِنْ بَرَاءَةَ: `وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ)، فَعَجِبْتُ بَعْدُ مِنْ جُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ، وَاللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
- وفي رواية: لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ، أَتَى ابْنُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولٍَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ، قَدْ وَضَعْنَاهُ، فَصَلِّ عَلَيْهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا قَامَ يُصَلِّي عَلَيْهِ قُمْتُ فِي صَدْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَتُصَلِّي عَلَى عَدُوِّ اللهِ، الْقَائِلِ يَوْمَ كَذَا، كَذَا وَكَذَا، وَالْقَائِلِ يَوْمَ كَذَا، كَذَا وَكَذَا، أُعَدِّدُ أَيَّامَهُ الْخَبِيثَةَ؟ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: عَنِّي يَا عُمَرُ، حَتَّى إِذَا أَكْثَرْتُ، قَالَ: عَنِّي يَاعُمَرُ، فَإِنِّي قَدْ خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: `اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ)، وَلَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَهُ، لَزِدْتُ، قَالَ عُمَرُ: فَعَجَبًا لِجَرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ، انْصَرَفْتُ عَنْهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ مَشَى مَعَهُ، فَقَامَ عَلَى حُفْرَتِهِ، حَتَّى دُفِنَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَوَاللهِ، مَا لَبِثَ إِلَاّ يَسِيرًا، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا: `وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ)، فَمَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُنَافِقٍ بَعْدَ ذَلِكَ، وَلَا قَامَ عَلَى قَبْرِهِ.
أخرجه أحمد 1/ 16 (95) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق. و`عَبد بن حُميد`19 قال: حدَّثني يَعْقُوب بن إبراهيم، عن أبيه، عن مُحَمد بن إِسْحَاق. و`البُخَارِي` 2/ 121 (1366) و 6/ 85 (4671) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثني اللَّيْث، عن عُقَيل. قال البُخَارِي عَقِبَهُ: وقال غيره: حدَّثني اللَّيْث، حدَّثني عُقَيل. و`التِّرمِذي`3097 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا يَعْقُوب ابن إبراهيم بن سَعْد، عن أبيه، عن مُحَمد بن إِسْحَاق. و`النَّسائي` 4/ 67، وفي `الكبرى`2104 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، قال: حدَّثنا حُجَيْن بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيل. وفي `الكبرى` 11161 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن رافع، ومُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك، قالا: حدَّثنا حُجَيْن بن المُثَنَّى، حدَّثنا لَيْث، عن عُقَيل.
كلاهما (ابن إِسْحَاق، وعُقَيل بن خالد) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن عُتْبَة ابن مَسْعُود، عن عَبْد اللهِ بن عَبَّاس، فذكره.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূল মারা গেল, তখন তার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডাকা হলো, যেন তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন, আমি দ্রুত তাঁর কাছে গেলাম এবং বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি ইবনে উবাইয়ের উপর সালাত আদায় করবেন? অথচ সে অমুক অমুক দিনে এই এই কথা বলেছিল!’—আমি তাঁর (খারাপ) কাজগুলো একে একে তুলে ধরলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃদু হাসলেন এবং বললেন, ‘ওমর, আমাকে ছেড়ে দাও।’ যখন আমি তাঁর সাথে বেশি পীড়াপীড়ি করতে লাগলাম, তখন তিনি বললেন, ‘আমাকে এখতিয়ার (বা পছন্দ) দেওয়া হয়েছিল, আর আমি (তা গ্রহণ করে) বেছে নিয়েছি। যদি আমি জানতাম যে সত্তর বারের চেয়ে বেশি ক্ষমা প্রার্থনা করলে তার ক্ষমা হবে, তবে আমি অবশ্যই এর চেয়ে বেশি করতাম।’ অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং সেখান থেকে ফিরে আসলেন। তিনি অল্প সময় থাকার পর সূরা বারাআতের (তাওবাহ) এই দুটি আয়াত নাযিল হলো: "আর তাদের মধ্যে যে কেউ মারা যায়, আপনি কখনও তার জানাযার সালাত আদায় করবেন না এবং তার কবরের পাশে দাঁড়াবেন না। নিশ্চয় তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে অস্বীকার করেছে এবং তারা পাপাচারী অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেছে।" (সূরা তাওবাহ ৯:৮৪)। এরপর সেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি আমার এমন সাহসিকতায় আমি আশ্চর্যবোধ করতাম। আর আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যখন আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই মারা গেল, তখন তার পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই হলো আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই, আমরা তাকে রেখেছি, আপনি তার জন্য সালাত আদায় করুন।’ যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সালাতের জন্য দাঁড়ালেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বুকের সামনে দাঁড়িয়ে গেলাম এবং বললাম, ‘হে আল্লাহর নবী! আপনি কি আল্লাহর শত্রুর উপর সালাত আদায় করবেন? যে অমুক দিন এই এই কথা বলেছিল এবং অমুক দিন এই এই কথা বলেছিল?’—আমি তার দুষ্ট দিনগুলো উল্লেখ করতে লাগলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃদু হেসে বললেন, ‘ওমর, আমাকে ছেড়ে দাও।’ যখন আমি খুব বেশি পীড়াপীড়ি করলাম, তিনি বললেন, ‘ওমর, আমাকে ছেড়ে দাও। কারণ, আমাকে এখতিয়ার দেওয়া হয়েছে, আর আমি বেছে নিয়েছি। নিশ্চয় আল্লাহ বলেন: "আপনি তাদের জন্য ক্ষমা চান অথবা তাদের জন্য ক্ষমা না চান" (সূরা তাওবাহ ৯:৮০)। আর যদি আমি জানতাম যে সত্তর বারের চেয়ে বেশি চাইলে তার ক্ষমা হবে, তবে আমি অবশ্যই বেশি চাইতাম।’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি এমন সাহসিকতার বিষয়টি সত্যিই আশ্চর্যের! আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন। যখন তিনি আমাকে এ কথা বললেন, আমি তাঁর কাছ থেকে সরে গেলাম। অতঃপর তিনি তার সালাত আদায় করলেন, তার সাথে হাঁটলেন এবং সে দাফন হওয়া পর্যন্ত তার কবরের পাশে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি ফিরে এলেন। আল্লাহর কসম! তিনি অল্প সময় পরই আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর তাদের মধ্যে যে কেউ মারা যায়, আপনি কখনও তার জানাযার সালাত আদায় করবেন না এবং তার কবরের পাশে দাঁড়াবেন না।" এর পরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আর কখনো কোনো মুনাফিকের জানাযার সালাত আদায় করেননি এবং তার কবরের পাশেও দাঁড়াননি।
10487 - عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، وَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ، رضي الله عنه، فَمَرَّتْ جَِنَازَةٌ، فَأُثْنِيَ خَيْرًا، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى، فَأُثْنِيَ خَيْرًا، فَقَالَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ، فَأُثْنِيَ شَرًّا، فَقَالَ: وَجَبَتْ، فَقُلْتُ: مَا وَجَبَتْ، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ، أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ، قُلْنَا: وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ: وَثَلَاثَةٌ، قُلْتُ: وَاثْنَانِ؟ قَالَ: وَاثْنَانِ، ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ.
أخرجه أحمد 1/ 21 (139) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. وفي 1/ 30 (204) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد. وفي 1/ 45 (318) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان، المَعْنَى. و`البُخَارِي`2/ 121 (1368) قال: حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم. وفي 3/ 221 (2643) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`التِّرمِذي`1059 قال: حدَّثنا يَحيى بن مُوسَى، وهارون بن عَبْد اللهِ البَزَّاز، قالا: حدَّثنا أبو داود الطَّيَالِسِي. و`النَّسائي` 4/ 50، وفي `الكبرى`2072 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هِشَام بن عَبْد الملك، وعَبْداللهِ بن يَزِيد.
سبعتهم (يُونُس، وعَبْد اللهِ بن يَزِيد المُقْرِئ، وعَبْد الصَّمَد، وعَفَّان، ومُوسَى، وأبو داود الطَّيَالِسِي، وهِشَام) عن داود بن أَبي الفُرَات، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن بُرَيْدة، عن أَبي الأَسْوَد الدِّيلِي، فذكره.
- قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: أبو الأَسْوَد الدِّيلِي اسمه: ظالم بن عَمْرو بن سُفْيان.
أخرجه أحمد 1/ 54 (389) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثني عُمَر بن الوَلِيد الشَّنِّي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ: جَلَسَ عُمَرُ مَجْلِسًا، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُهُ، تَمُرُّ عَلَيْهِ الْجَنَائِزُ، قَالَ: فَمَرُّوا بِجَِنَازَةٍ، فَأَثْنَوْا خَيْرًا، فَقَالَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مَرُّوا بِجَِنَازَةٍ، فَأَثْنَوْا خَيْرًا، فَقَالَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مَرُّوا بِجَِنَازَةٍ، فَقَالُوا خَيْرًا، فَقَالَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مَرُّوا بِجَِنَازَةٍ، فَقَالُوا هَذَا كَانَ أَكْذَبَ النَّاسِ، فَقَالَ: إِنَّ أَكْذَبَ النَّاسِ أَكْذَبُهُمْ عَلَى اللهِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، مَنْ كَذِبَ عَلَى رُوحِهِ فِي جَسَدِهِ، قَالَ: قَالُوا: أَرَأَيْتَ إِذَا شَهِدَ أَرْبَعَةٌ؟ قَالَ: وَجَبَتْ، قَالُوا: وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ: وَثَلَاثَةٌ، قَالَ: وَجَبَتْ، قَالُوا: وَاثْنَيْنِ؟ قَالَ: وَجَبَتْ، وَلأَنْ أَكُونَ قُلْتُ وَاحِدًا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ، قَالَ: فَقِيلَ لِعُمَرَ: هَذَا شَيْءٌ تَقُولُهُ بِرَأْيِكَ، أَمْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: لَا، بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
ليس فيه: عن أَبي الأَسْوَد.
আবূ আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় আসলাম। সেখানে তখন মহামারী (রোগ) ছড়িয়ে পড়েছিল এবং লোকেরা দ্রুত মৃত্যুবরণ করছিল। আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসলাম। তখন একটি জানাযা অতিক্রম করল। লোকেরা তার উত্তম প্রশংসা করল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ওয়াজিব হয়ে গেল। এরপর আরেকটি জানাযা অতিক্রম করল, সেটিরও উত্তম প্রশংসা করা হলো। তিনি বললেন: ওয়াজিব হয়ে গেল। এরপর তৃতীয় জানাযা অতিক্রম করল, তখন তার মন্দ সমালোচনা করা হলো। তিনি বললেন: ওয়াজিব হয়ে গেল।
আমি বললাম: কী ওয়াজিব হলো, হে আমীরুল মু'মিনীন?
তিনি বললেন: আমি তাই বললাম, যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো মুসলিমের জন্য যদি চারজন ব্যক্তি কল্যাণের সাক্ষ্য দেয়, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
আমরা (উপস্থিত লোকেরা) বললাম: আর তিনজন? তিনি বললেন: আর তিনজনও। আমি বললাম: আর দুইজন? তিনি বললেন: আর দুইজনও। এরপর আমরা তাঁকে একজন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করিনি।
10488 - عن زَيْد بن أسلم عن أبيه قال سمعت عُمَر بن الخطاب يقول:
أرسل إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم بمال فرددته قال فلما جئته قال ما حملك على أن ترد ما أرسلت به إليك قال قلت إنما ذاك أن تسأل الناس وما جاءك عن غير مسألة فإنما هو رزق رزقكه الله عز وجل.
أخرجه عبد بن حميد (42) قال: حدثني ابن أبي شَيْبة قال حدَّثنا عَبد الله بن نُمَير حدَّثنا هشام بن سَعْد ، عن زيد بن أسلم ، عن أبيه ، فذكره.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে কিছু সম্পদ পাঠালেন, কিন্তু আমি তা ফিরিয়ে দিলাম। তিনি বলেন, যখন আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে গেলাম, তিনি বললেন, "আমি তোমার কাছে যা পাঠিয়েছিলাম, তা ফিরিয়ে দিতে তোমাকে কিসে প্ররোচিত করল?" আমি বললাম, "আসলে (আমি মনে করেছিলাম) তা (গ্রহণ করা) শুধু সেক্ষেত্রেই প্রযোজ্য, যখন আপনি (কেউ) মানুষের কাছে চায়। [কিন্তু আমার ধারণা ভুল ছিল, কেননা] যা তোমার কাছে না চাইতেই আসে, তা তো আল্লাহ তা‘আলা তোমাকে প্রদত্ত রিযিক (জীবিকা) মাত্র।"
10489 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ، فَأَقُولُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي، حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالاً، فَقُلْتُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ، وَتَصَدَّقْ بِهِ، فَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ،
وَلَا سَائِلٍ، فَخُذْهُ، وَمَا لَا، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ.
أخرجه أحمد 1/ 21 (136) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب. وفي (137) قال: حدَّثنا هارون، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. و`الدارِمِي`1647 قال: أَخْبَرنا عَبْد اللهِ بن صالح، قال: حدَّثني اللَّيْث، حدَّثني يُونُس. و`البُخَارِي`2/ 152 (1473) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن يُونُس. وفي 9/ 85 (7164) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب. و`مسلم` 3/ 98 (2369) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن وَهْب (ح) وحدَّثني حَرْمَلة بن يَحيى، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. و`النَّسائي` 5/ 105، وفي `الكبرى` 2400 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، قال: أنبأنا شُعَيْب.
كلاهما (شُعَيْب، ويُونُس) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن سالم بن عَبْد اللهِ بن عُمَر، عن أبيه، فذكره.
أخرجه أحمد 2/ 99 (5748) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلان، حدَّثنا رِشْدِين. و`مسلم` 3/ 98 (2370) قال: حدَّثني أبو الطَّاهِر، أَخْبَرنا ابن وَهْب. و`ابن خزيمة`2366 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى، أَخْبَرنا ابن وَهْب.
كلاهما (رِشْدِين بن سعد، وعبد الله بن وَهْب) عن عَمْرو بن الحارث، عن ابن شِهَاب، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْطِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، الْعَطَاءَ، فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ: أَعْطِهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ، أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ، وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ، وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ.
قَالَ سَالِمٌ: فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا، وَلَا يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ. م
ليس فيه: عن عُمَر.
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দান (বা ভাতা) দিতেন। তখন আমি বলতাম: আমার চেয়ে অধিক অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে এটি দিন। এমনকি একবার তিনি আমাকে কিছু মাল (সম্পদ) দিলেন। তখন আমি বললাম: আমার চেয়ে অধিক অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে এটি দিন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা তুমি নাও, অতঃপর এটাকে সম্পদ হিসেবে ব্যবহার করো এবং সাদাকা করে দাও। সুতরাং এই মালের (সম্পদের) যে অংশ তোমার কাছে আসে অথচ তুমি এর জন্য লালায়িত নও এবং তুমি তা চাওওনি, তবে তুমি তা গ্রহণ করো। আর যা এভাবে (স্বতঃস্ফূর্তভাবে) আসে না, তুমি তার পেছনে নিজের মনকে ধাবিত করো না (বা লালায়িত হয়ো না)।
10490 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي خِلَافَتِهِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَلَمْ أُحَدَّثْ أَنَّكَ تَلِي مِنْ أَعْمَالِ النَّاسِ أَعْمَالاً، فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعُمَالَةَ كَرِهْتَهَا، قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى، فَقَالَ عُمَرُ: فَمَا تُرِيدُ إِلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ لِي أَفْرَاسًا وَأَعْبُدًا، وَأَنَا بِخَيْرٍ، وَأُرِيدُ أَنْ تَكُونَ عُمَالَتِي صَدَقَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ عُمَرُ: فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنِّي قَدْ كُنْتُ أَرَدْتُ الَّذِي أَرَدْتَ؛
فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ، فَأَقُولُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي، حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالاً، فَقُلْتُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي، قَالَ: فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ، وَتَصَدَّقْ بِهِ، فَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ
غَيْرُ مُشْرِفٍ، وَلَا سَائِلٍ، فَخُذْهُ، وَمَا لَا، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ.
1 ~ أخرجه الحُمَيْدِي (21) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مَعْمَر، وغيره. و`أحمد` 1/ 17 (100) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أَخْبَرنا شُعَيْب. وفي 2/ 99 (5749) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلان، حدَّثنا رِشْدِين، حدَّثنا عَمْرو بن الحارث. و`الدارِمِي`1648 قال: أَخْبَرنا الحَكَم بن نافع، عن شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة. و`البُخَارِي`9/ 84 (7163) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب. و`النَّسائي`5/ 103، وفي `الكبرى`2397 قال: أَخْبَرنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، أبو عُبَيْد اللهِ المَخْزُومِي، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 5/ 104، وفي `الكبرى`2398 قال: أَخْبَرنا كَثِير بن عُبَيْد، قال: حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب، عن الزُّبَيْدِي. 5/ 104، وفي `الكبرى`2399 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن مَنْصُور، وإِسْحاق بن مَنْصُور، عن الحَكَم بن نافع، قال: أنبأنا شُعَيْب. و`ابن خزيمة`2365 قال: مُحَمد بن عَزِيز الأَيْلِي أَخْبَرنا، أن سَلَامَة بن رَوْح حدَّثهم، عن عُقَيْل. وفي (2366) قال: وحدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى، أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال عَمْرو.
2 ~ وأخرجه أحمد 1/ 52 (371) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا لَيْث. و`الدارِمِي`1649 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا اللَّيْث. و`مسلم`
3/ 98 (2372) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث. وفي 3/ 99 (2373) قال: وحدَّثني هارون بن سَعِيد الأَيْلِي، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو ابن الحارث. و`أبو داود`1647 و 2944 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا اللَّيْث. و`النَّسائي`5/ 102، وفي `الكبرى`2396 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا اللَّيْث. و`ابن خزيمة`2364 قال: حدَّثنا الرَّبِيع بن سُلَيْمان المُرَادِي، حدَّثنا شُعَيْب، حدَّثنا اللَّيْث ، عن عَبْد اللهِ بن السَّعْدِي، فذكره.
- وقال اللَّيْث في روايته: ابن السَّاعدي المالكي.
- وقال عُقَيْل في روايته: عَبْد الله بن سَعْد بن أَبي سَرْح.
- قَالَ أَبُو بَكْر بن خُزَيْمة: ابن السَّاعِدي المالكي، أحسبه عَبْد الله بن سَعْد بن أَبي سَرْح.
أخرجه أحمد 1/ 40 (279) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن مَعْمَر. و`مسلم` 3/ 98 (2371) قال: حدَّثني أبو الطَّاهِر، أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال عَمْرو.
كلاهما (معمر، وعمرو بن الحارث) عن الزُّهْرِي، عن السَّائِب بن يَزِيد، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: أَلَمْ أُحَدَّثُ أَنَّكَ تَلِي مِنْ أَعْمَالِ النَّاسِ أَعْمَالاً، فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعُمَالَةَ لَمْ تَقْبَلْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَمَا تُرِيدُ إِلَى ذَاكَ؟ قَالَ: أَنَا غَنِيٌّ، لِي أَعْبُدٌ، وَلِي أَفْرَاسٌ، أُرِيدُ أَنْ يَكُونَ عَمَلِي صَدَقَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: لَا تَفْعَلْ، فَإِنِّي كُنْتُ أَفْعَلُ مِثْلَ الَّذِي تَفْعَلُ؛
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ، فَأَقُولُ: أَعْطِهِ مَنْ هُوَ أَفْقَرُ إِلَيْهِ مِنِّي، فَقَالَ: خُذْهُ، فَإِمَّا أَنْ تَمَوَّلَهُ، وَإِمَّا أَنْ تَصَدَّقَ بِهِ، وَمَا آتَاكَ اللهُ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ لَهُ وَلَا ساَئِلِهِ فَخُذْهُ، وَمَا لَا، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ.
ليس فيه: حُوَيْطِب بن عَبْد العُزَّى.
- وأخرجه أحمد 1/ 40 (280) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق ، عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن السَّائِب بن يَزِيد، قال: لَقِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَبْدَ اللهِ بْنَ السَّعْدِيِّ، فَقَالَ: أَلَمْ أُحَدَّثْ أَنَّكَ تَلِي الْعَمَلَ مِنْ أَعْمَالِ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ تُعْطَى عُمَالَتَكَ فَلَا تَقْبَلْهَا؟ قَالَ: إِنِّي بِخَيْرٍ، وَلِي رَقِيقٌ وَأَفْراسٌ، وَأَنَا غَنِيٌّ عَنْهَا، وَأُحِبُّ أَنْ يَكُونَ عَمَلِي صَدَقَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ عُمَرُ: لَا تَفْعَلْ؛
فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْطِينِي الْعَطَايَا، فَأَقُولُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَعْطِهِ غَيْرِي، حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَعْطِهِ غَيْرِي، فَقَالَ: خُذْهُ يَا عُمَرُ، فَإِمَّا أَنْ تَتَمَوَّلَهُ، وَإِمَّا أَنْ تَصَدَّقَ بِهِ، وَمَا آتَاكَ اللهُ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ، وَمَا لَا، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ.
- وفي رواية: عَنِ السَّائِب بن يَزِيد، قال: قال عُمَر: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَايَا، فَأَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَعْطِهِ مَنْ هُوَ أَحَقُّ إِلَيْهِ مِنِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خُذْهُ، فَإِمَّا أَنْ تَمَوَّلَهُ، وَإِمَّا أَنْ تَصَدَّقَ بِهِ، وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ غَيْرُ سَائِلٍ وَلَا مُشْرِفٍ فَخُذْهُ، وَمَا لَا، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ.
ليس فيه (حويطب)، ولم يقل السائب: عن ابن السعدي.
আবদুল্লাহ ইবন আস-সা'দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে তাঁর কাছে এলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমি কি শুনিনি যে তুমি মানুষের কাজের মধ্যে কিছু কাজের দায়িত্ব নাও, কিন্তু যখন তোমাকে তার পারিশ্রমিক দেওয়া হয়, তখন তুমি তা অপছন্দ করো? তিনি বললেন: আমি বললাম, হ্যাঁ। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কেন এমনটি করতে চাও? তিনি বললেন: আমার ঘোড়া আছে এবং গোলাম আছে, আর আমি স্বচ্ছল আছি। আমি চাই যে আমার পারিশ্রমিক যেন মুসলিমদের জন্য সাদকা (দান) হয়ে যায়। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এমন করো না। কারণ, তুমি যা চেয়েছো, আমিও তো সেটাই চেয়েছিলাম।
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে হাদিয়া (দান) দিতেন। তখন আমি বলতাম: এটা আমার চেয়ে যে বেশি অভাবী তাকে দিন। একবার তিনি আমাকে কিছু সম্পদ দিলেন। আমি বললাম: এটা আমার চেয়ে যে বেশি অভাবী তাকে দিন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: এটা নাও, তারপর তা দিয়ে সম্পদ জমাও, অথবা তা সাদকা করে দাও। এই সম্পদ থেকে যা তোমার কাছে আসে এমন অবস্থায় যে তুমি এর প্রতি লোভী নও এবং যা তুমি চাইছো না, তা তুমি গ্রহণ করো। আর যা এর ব্যতিক্রম, সেদিকে মনকে ধাবিত করো না।
10491 - عَنْ سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ:
قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَغَيْرُ هَؤُلَاءِ أَحَقُّ مِنْهُمْ، أَهْلُ الصُّفَّةِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكُمْ تُخَيِّرُونِي بَيْنَ أَنْ تَسْأَلُونِي بِالْفُحْشِ، وَبَيْنَ أَنْ تُبَخِّلُونِي، وَلَسْتُ بِبَاخِلٍ.
- وفي رواية: قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا، فَقُلْتُ: وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، لَغَيْرُ هَؤُلَاءِ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْهُمْ، قَالَ: إِنَّهُمْ خَيَّرُونِي أَنْ يَسْأَلُونِي بِالْفُحْشِ، أَوْ يُبَخِّلُونِي، فَلَسْتُ بِبَاخِلٍ.
أخرجه أحمد 1/ 20 (127) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 1/ 35 (234) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان. و`مسلم`3/ 103 (2392) قال: حدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، وإِسْحاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، قال إِسْحَاق: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا جَرِير.
ثلاثتهم (أبو عَوَانَة، وسُفْيان الثوري، وجَرِير بن عبد الحميد) عن سُلَيْمان الأَعْمَش، عن شَقِيق بن سَلَمَة، أَبي وَائِل، عن سَلْمَان بن ربَيِعَة، فذكره.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু (মাল) বণ্টন করলেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! এদের অপেক্ষা অন্য লোকেরা, অর্থাৎ আসহাবে সুফফার লোকেরা এর বেশি হকদার ছিল।" তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা আমাকে দুটি জিনিসের মধ্যে একটি বেছে নিতে বাধ্য করো: হয় তোমরা আমাকে অশ্লীল (বা কঠোর) ভাষায় চাইবে, অথবা তোমরা আমাকে কৃপণ বলে অভিযুক্ত করবে। অথচ আমি কৃপণ নই।"
- অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু বণ্টন করলেন। আমি বললাম, "আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! এদের অপেক্ষা অন্যেরা এর অধিক হকদার ছিল।" তিনি বললেন, "তারা আমাকে দুটি জিনিসের মধ্যে একটি বেছে নিতে বাধ্য করেছে: হয় তারা অশ্লীল (বা কঠোর) ভাষায় চাইবে, অথবা তারা আমাকে কৃপণ বলে অভিযুক্ত করবে। আর আমি কৃপণ নই।
10492 - عَنْ أَسْلَمَ، أَنَّهُ لَمَّا كَانَ عَامُ الرَّمَادَاتِ، وَأَجْدَبَتْ بِبِلَادِ الْعَرَبِ الأَرْضُ، كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: مِنْ عَبْدِ اللهِ عُمَرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، إِلَى الْعَاصِ بْنِ الْعَاصِ، لَعَمْرِي، مَا تُبَالِي إِذَا سَمِنْتَ، وَمَنْ قِبَلَكَ، وَأَنْ أَعْجَفَ أَنَا، وَمَنْ قِبَلِي، وَيَا غَوْثَاهُ، فَكَتَبَ عَمْرٌو: سَلَامٌ، أَمَّا بَعْدُ، لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، أَتَتْكَ عِيرٌ أَوَّلُهَا عِنْدَكَ، وَآخِرُهَا عِنْدِي، مَعَ أَنِّي أَرْجُو أَنْ أَجِدَ سَبِيلاً أَنْ أُحْمَلَ فِي الْبَحْرِ، فَلَمَّا قَدِمَتْ أَوَّلُ عِيرٍ دَعَا الزُّبَيْرَ، فَقَالَ: اخْرُجْ فِي أَوَّلِ هَذِهِ الْعِيرِ، فَاسْتَقْبِلْ بِهَا نَجْدًا، فَاحْمِلْ إِلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ قَدِرْتَ عَلَى أَنْ تَحْمِلَهُمْ إِلَيَّ، وَمَنْ لَمْ تَسْتَطِعْ حَمْلَهُ، فَمُرْ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ بِبَعِيرٍ بِمَا عَلَيْهِ، (وَمُرْهُمْ فَلْيَلْبَسُوا كِيَاسَ الَّذِينَ فِيهِمُ الْحِنْطَةُ)، وَلَيْنَحَرُوا الْبَعِيرَ، فَلْيُجَمِّلُوا شَحْمَهُ، وَلْيُقَدِّدُوا لَحْمَهُ، وَلْيَحْتَذُوا جِلْدَهُ، ثُمَّ لْيَأْخُذُوا كُبََّّةً مِنْ قَدِيدٍ، وَكُبََّّةً مِنْ شَحْمٍ، وَحَفْنَةً مِنْ دَقِيقٍ، فَلْيَطْبُخًوا، وَلْيَأْكُلُوا، حَتَّى يَأْتِيَهُمُ اللهُ بِرِزْقٍ، فَأَبَى الزُّبَيْرُ أَن يَخْرُجَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ، لَا تَجِدُ مِثْلَهَا، حَتَّى تَخْرُجَ مِنَ الدُّنْيَا، ثُمَّ دَعَا آخَرَ، أَظُنُّهُ طَلْحَةُ، فَأَبَى، ثُمَّ دَعَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، فَخَرَجَ فِي ذَلِكَ، فَلَمَّا رَجَعَ بَعَثَ إِلَيْهِ بِأَلْفِ دِينَارٍ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةُ: إِنِّي لَمْ أَعْمَلْ لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنَّمَا عَمِلْتُ
ِللهِ، وَلَسْتُ آخِذٌ فِي ذَلِكَ شَيْئًا، فَقَالَ عُمَرُ:
قَدْ أَعْطَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاءَ بَعَثَنَا لَهَا، فَكَرِهْنَا، فَأَبَى ذَلِكَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
فَاقْبَلْهَا أَيُّهَا الرَّجُلُ، فَاسْتَعِنْ بِهَا عَلَى دُنْيَاكَ وَدِينِكَ، فَقَبِلَهَا أَبُو عُبَيْدَةُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ.
أخرجه ابن خُزَيْمة (2367) قال: حدَّثنا أبو زُهَيْر، عَبْد المَجِيد بن إبراهيم المِصْرِي، حدَّثنا شُعَيْب، يعني ابن يَحيى التُّجِيبِي، حدَّثنا اللَّيْث، عن هِشَام، وهو ابن سَعْد، عن زَيْد بن أَسْلَم، عن أبيه أَسْلَم، فذكره.
আসলাম থেকে বর্ণিত, যখন ‘আমুর রামাদাহ’ (ভস্মের বছর, অর্থাৎ তীব্র খরার বছর) ছিল এবং আরবের ভূমি অনাবৃষ্টির কারণে শুষ্ক হয়ে গিয়েছিল, তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: "আল্লাহর বান্দা, আমীরুল মুমিনীন উমর (এর পক্ষ থেকে) আল-আস ইবনুল আসের (কাছে)। আমার জীবন শপথ! তুমি আর তোমার লোকেরা মোটা হলে আর আমি ও আমার লোকেরা দুর্বল হলে তোমার কিছুই যায় আসে না? হে সাহায্যের আহ্বান!"
তখন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জবাবে লিখলেন: "সালাম (আপনার প্রতি)। অতঃপর: লাব্বাইকা লাব্বাইকা (আমি হাজির, আমি হাজির)! আপনার কাছে এমন একদল কাফেলা আসছে যার প্রথম অংশ আপনার কাছে এবং শেষ অংশ আমার কাছে। এতদসত্ত্বেও আমি আশা করছি যে, আমি সমুদ্রপথেও (সাহায্য) পাঠানোর একটি পথ বের করতে পারব।"
যখন প্রথম কাফেলা এসে পৌঁছাল, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন: "এই কাফেলার প্রথম অংশ নিয়ে যাও এবং তা নজদের দিকে মুখ করে রওনা করো। তুমি যাদের আমার কাছে বহন করে আনতে সক্ষম হও, প্রতিটি পরিবারের জন্য তা বহন করে আনো। আর যাদের তুমি বহন করতে সক্ষম নও, তাদের প্রতিটি পরিবারকে একটি করে উট দাও, তার উপরে যা বোঝাই আছে তা-সহ। (এবং তাদের নির্দেশ দাও যেন তারা) গমের বস্তাগুলো পরিধান করে নেয়, আর উটটি যেন নহর (জবেহ) করে, তার চর্বি গলিয়ে নেয়, তার মাংস শুকিয়ে কিমা তৈরি করে, আর তার চামড়া কেটে জুতো তৈরি করে নেয়। এরপর তারা যেন এক মুঠো শুকানো মাংস (কিমা), এক মুঠো চর্বি এবং এক মুষ্টি আটা নিয়ে রান্না করে এবং তা খায়—যতক্ষণ না আল্লাহ তাদের জন্য জীবিকার ব্যবস্থা করেন।"
কিন্তু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেতে অস্বীকার করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর কসম, তুমি দুনিয়া থেকে বিদায় নেওয়ার আগ পর্যন্ত এর (এই কাজের) মতো আর কিছু পাবে না!" এরপর তিনি অন্য একজনকে ডাকলেন, আমার ধারণা তিনি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), কিন্তু তিনিও অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তিনি এই কাজের জন্য বের হলেন।
যখন তিনি ফিরে এলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এক হাজার দিনার পাঠালেন। আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে ইবনুল খাত্তাব, আমি আপনার জন্য কাজ করিনি, আমি কাজ করেছি আল্লাহর জন্য। আমি এর থেকে কিছুই গ্রহণ করব না।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এমন কিছু কাজের জন্য দিয়েছেন যার জন্য তিনি আমাদের পাঠিয়েছিলেন, অথচ আমরা তা অপছন্দ করেছিলাম, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আমাদের প্রত্যাখ্যান করতে দেননি। অতএব, হে ব্যক্তি, এটি গ্রহণ করুন এবং আপনার দুনিয়া ও দ্বীনের কাজে এর দ্বারা সাহায্য নিন।" এরপর আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করলেন। এরপর তিনি অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করলেন।
10493 - عَنْ أَسْلَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَهُوَ يَقُولُ:
حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ عَتِيقٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَكَانَ الرَّجُلُ الَّذِي هُوَ عِنْدَهُ قَدْ أَضَاعَهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ مِنْهُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ، فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَا تَشْتَرِهِ، وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ.
- وفي رواية: عَنْ عُمَرَ؛ أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَوَجَدَهُ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَقَدْ أَضَاعَهُ، وَكَانَ قَلِيلَ الْمَالِ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: لَا تَشْتَرِهِ، وَإِنْ أُعْطِيتَهُ بِدِرْهَمٍ، فَإِنَّ مَثَلَ الْعَائِدِ فِي صَدَقَتِهِ، كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ.
- وفي رواية: أَنَّهُ وَجَدَ فَرَسًا كَانَ حَمَلَ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللهِ تُبَاعُ فِي السُّوقِ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَنَهَاهُ، وَقَالَ: لَا تَعُودَنَّ فِي صَدَقَتِكَ.
- وفي رواية: لَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ.
- وفي رواية: مَثَلُ الَّذِي يَعُودُ فِي هِبَتِهِ كَمِثْلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ.
أخرجه مالك `الموطأ` 766. والحُمَيْدِي (15) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: سَمِعْتُ مالك بن أَنَس. و`أحمد` 1/ 37 (258) و 1/ 54 (384) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا هِشَام بن سَعْد. وفي 1/ 40 (281) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن مالك. و`البُخَارِي`2/ 157 (1490) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف، أَخْبَرنا مالك بن أَنَس. وفي 3/ 215 (2623) قال: حدَّثنا يَحيى بن قَزَعَة، حدَّثنا مالك. وفي 3/ 218 (2636) و 4/ 64 (2970) قال: حدَّثنا الحُمَيْدِي، أَخْبَرنا سُفْيان، قال: سَمِعْتُ مالكًا. وفي 4/ 71 (3003) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثني مالك. و`مسلم` 5/ 63 (4170) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة بن قَعْنَب، حدَّثنا مالك بن أَنَس. وفي (4171) قال: وحدَّثني هـ زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، يعني ابن مَهْدي، عن مالك بن أَنَس بهذا الإسناد. وفي (4172) قال: حدَّثني أُمَيَّة بن بِسْطَام، حدَّثنا يَزِيد، يعني ابن زُرَيْع، حدَّثنا رَوْح، وهو ابن القاسم. وفي (4173) قال: وحدَّثناه ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 2390 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا هِشَام بن سَعْد. و`النَّسائي` 5/ 108، وفي `الكبرى`2408 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن سَلَمَة، والحارث بن مِسْكين، قراءةً عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدَّثنا مالك.
أربعتهم (مالك، وسُفْيان بن عُيَيْنَة ، وهِشَام بن سَعْد، ورَوْح بن القاسم،) عن زَيْد بن أَسْلَم، عن أبيه، فذكره.
أخرجه أحمد 1/ 25 (166) كلاهما عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن زَيْد بن أَسْلَم، عن أبيه؛
أَنَّ عُمَرَ حَمَل عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، فَرَآهَا، أَوْ بَعْضَ نِتَاجِهَا، يُبَاعُ، فَأَرَادَ شِرَاءَهُ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ، فَقَالَ: اتْرُكْهَا تُوَافِكَ، أَوْ تَلْقَهَا جَمِيعًا.
وَقَالَ مَرَّةً: فَنَهَاهُ، وَقَالَ: لَا تَشْتَرِهِ، وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আল্লাহর পথে একটি উত্তম ঘোড়া (দানে) দিয়েছিলাম। যার কাছে ঘোড়াটি ছিল, সে সেটিকে অযত্ন করছিল। আমি তখন তা তার কাছ থেকে কিনতে চাইলাম এবং আমার ধারণা ছিল যে সে সস্তায় তা বিক্রি করে দেবে। আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তুমি তা কিনো না, যদিও সে তোমাকে তা এক দিরহামের বিনিময়েও দেয়। কেননা, যে ব্যক্তি তার সাদকা (দান) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা বমি করে আবার তা খায়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর পথে একটি ঘোড়া দান করেছিলেন। তিনি ঘোড়াটিকে এর মালিকের কাছে অযত্ন অবস্থায় পেলেন। লোকটি ছিল স্বল্পবিত্ত। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি কিনতে চাইলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে এ কথা জানালে তিনি বললেন: তুমি তা কিনো না, যদি তোমাকে এক দিরহামেও দেওয়া হয়। কেননা, যে তার সাদকা ফিরিয়ে নেয়, তার দৃষ্টান্ত হলো সেই কুকুরের মতো, যা তার বমি ফিরিয়ে খায়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করলেন এবং বললেন: তুমি তোমার সাদকা ফিরিয়ে নিয়ো না।
অন্য এক বর্ণনায় (উপহার প্রসঙ্গে) এসেছে: যে ব্যক্তি তার হিবা (উপহার) ফিরিয়ে নেয়, তার দৃষ্টান্ত ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি ফিরিয়ে খায়।
10494 - عن ابن سِيرِين، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ. مِثْلَهُ. إِلَاّ أَنَََّهُ قَالَ:
رَآهَا تُبَاعُ، أوْ بَعْضَ نِتَاجِهَا.
أخرجه الحُمَيْدِي (16) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب السَّخْتِيَانِي، عن ابن سيرين ، فذكره.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি অনুরূপ (পূর্বের বর্ণনার মতো)। তবে তিনি বলেছেন: তিনি (উমর) সেটিকে বিক্রি হতে দেখলেন, অথবা তার কিছু প্রসূত জিনিস/সন্তানকে।
10495 - عن عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ؛
أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ عَلَى فِي سَبِيلِ الله. ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ. فَأراد أن يشتريها. فقال: النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَبْتَعْ صَدَقَتَكَ.
أخرجه ابن ماجة (2392) قال: حدثنا تميم بن المنتصر الواسطي ، قال: حدثنا إسحاق بن يوسف ، عن شريك ، عن هشام بن عروة ، عن عمر بن عبد لله بن عمر. و (الترمذي) 668 ، و`النَّسَائي` 5/ 109 كلاهما عن هارون ابن إسحاق الهمداني ، قال: حدثنا عبد الرزاق ، عن معمر ، عن الزهري ، عن سالم بن عبد الله بن عمر.
كلاهما (عمر ، وسالم) عن عبد الله بن عمر ، فذكره.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের জন্য) একটি ঘোড়া দান করেছিলেন। এরপর তিনি দেখলেন যে ঘোড়াটি বিক্রি করা হচ্ছে। তখন তিনি সেটি কিনতে চাইলেন। (এই ঘটনা জানার পর) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি তোমার সদকার (দানকৃত জিনিস) কিনো না।
10496 - عَنْ حَارِثَةَ بْن ِ مُضَرِّبٍ، أَنَّهُ حَجَّ مَعَ عُمَرَ بْن ِ الْخَطَّابِ، فَأَتَاهُ أَشْرَافُ أَهْلِ الشَّامِ، فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّا أَصَبْنَا رَقِيقًا وَدَوَابَّ، فَخُذْ مِنْ أَمْوَالِنَا صَدَقَةً تُطَهِّرُنَا بِهَا، وَتَكُونُ لَنَا زَكَاةً، فَقَالَ: هَذَا شَيْءٌ لَمْ يَفْعَلْهُ اللَّذَانِ كَانَا مِنْ قَبْلِي، وَلَكِنِ انْتَظِرُوا حَتَّى أَسْأَلَ الْمُسْلِمِينَ.
أخرجه أحمد 1/ 14 (82) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن سُفْيان. وفي 2/ 32 (218) قال: قرأْتُ على يَحيى بن سَعِيد: زُهَيْر. و`ابن خزيمة` 2290 قال: حدثنا أبو موسى، محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان.
كلاهما (سُفْيان، وزُهَيْر) عن أَبي إِسْحَاق، عن حارثة بن مُضَرِّب، فذكره.
- حَدِيثُ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَحُذَيْفَةَ بْنِ
الْيَمَانِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْخُذْ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ صَدَقَةً.
سلف في مسند حُذَيْفَة بن اليَمَان، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (3307.
হারিসাহ ইবনে মুদাররিব থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ করেন। তখন সিরিয়ার গণ্যমান্য ব্যক্তিরা তাঁর নিকট আসলেন এবং বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমরা দাস-দাসী ও চতুষ্পদ জন্তু অর্জন করেছি, সুতরাং আপনি আমাদের সম্পদ থেকে এমন সাদকা (দান) গ্রহণ করুন যা দ্বারা আপনি আমাদেরকে পবিত্র করবেন এবং তা আমাদের জন্য যাকাতস্বরূপ হবে। তখন তিনি (উমর) বললেন: এটি এমন একটি বিষয় যা আমার পূর্বেকার দুইজন (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) করেননি, তবে তোমরা অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না আমি মুসলমানদের নিকট জিজ্ঞাসা করি।
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফাহ ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়া ও দাস-দাসীর উপর থেকে সাদকা (যাকাত) গ্রহণ করেননি।
10497 - عن أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ عُمَرُ:
أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِصَدَقَةٍ، فَقِيلَ: مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلَاّ أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللهُ، وَأَمَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا، قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَمُّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، وَمِثْلُهَا مَعَهَا.
أخرجه النَّسَائِي 5/ 33، وفي `الكبرى`2255 قال: أخبرني عِمْران بن بَكَّار. و`ابن خزيمة`2330 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى.
كلاهما (عِمْران، ومُحَمد) عن علي بن عَيَّاش الحِمْصِي، حدَّثنا شُعَيْب بن أَبي حَمْزَة، عن أَبي الزناد، عن الأَعْرَج، عن أَبي هُرَيْرَة،
- وَحَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ:
جَاءَ هِلَالٌ، أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ، وَكَانَ سَأَلَهُ أَنْ يَحْمِيَ لَهُ وَادِيًا، يُقالُ لَهُ: سَلَبَةُ، فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْوَادِي.
فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَكَتَبَ عُمَرُ، رضي الله عنه: إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّي إِلَى
رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ، فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ، وَإِلَاّ فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ، يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ.
سلف في مسند عَبْد اللهِ بن عَمْرو، رضي اللهِ تعالى عنهما، الحديث رقم (9223.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাদাকা (যাকাত) আদায়ের নির্দেশ দিলেন। তখন বলা হলো: ইবনু জামীল, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ এবং আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (যাকাত দিতে) বিরত থেকেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ইবনু জামীলকে তো শুধু এ কারণেই অসন্তুষ্ট করা উচিত নয় যে, সে দরিদ্র ছিল আর আল্লাহ তাকে সম্পদশালী করেছেন। আর খালিদ ইবনু ওয়ালীদ সম্পর্কে (জেনে রাখো), তোমরা খালিদের প্রতি অন্যায় করছো। সে তার ঢাল ও যুদ্ধ সরঞ্জামাদি আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ করে রেখেছে। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চাচা আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের ব্যাপারে (শোনো), এটি (যাকাত) তার জন্য সাদাকা (স্বেচ্ছামূলক দান) এবং এর সাথে অতিরিক্ত সমপরিমাণও (সাদাকা হিসেবে থাকবে)।
আর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস: বানূ মুত'আন গোত্রের হিলাল নামক এক ব্যক্তি তার মৌমাছির এক-দশমাংশ (উশর) নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। আর সে রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি উপত্যকা, যার নাম 'সালাবাহ', তা তাকে সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) হিসেবে দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য সেই উপত্যকাটি সংরক্ষিত করে দিলেন। এরপর যখন উমর ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব নিলেন, তখন সুফিয়ান ইবনু ওয়াহব এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করে উমর ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পত্র লিখলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন লিখলেন: যদি সে তোমার কাছে তার মৌমাছির উশরের (এক-দশমাংশ) সেই পরিমাণ প্রদান করে যা সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দিত, তবে তুমি তার জন্য সালাবাহ উপত্যকা সংরক্ষিত রাখবে। অন্যথায়, এটি বৃষ্টির মাছি (বৃষ্টির পর জন্ম নেওয়া মাছি), যে কেউ চাইলেই তা খেতে পারে।
10498 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ، أَنَّهُمْ تَذَاكَرُوا، هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ، فَقَالَ عُمَرُ:
أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذَكَرَ غُلُولَ الصَّدَقَةِ، أَنَّهُ مَنْ غَلَّ فِيهَا بَعِيرًا، أَوْ شَاةً، أُتِيَ بِهِ يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ: بَلَى.
أخرجه أحمد 3/ 498 (16160) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من هارون). و`ابن ماجة`1810 قال: حدَّثنا عَمْرو بن سَوَّاد المِصْرِي.
كلاهما (هارون، وعَمْرو) قالا: حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو بن الحارث، أن مُوسَى بن جُبَيْر حدَّثه، أن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن الحُبَاب الأَنْصَارِيّ حدَّثه، أَنَّ عَبْدَ اللهِ ابْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদিন সাদাকাহ (যাকাত) সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাদাকাহর (যাকাতের) খেয়ানত (আত্মসাৎ) সম্পর্কে বলতে শোনেননি? [তিনি বলেছেন] যে ব্যক্তি সাদাকাহর মাল থেকে একটি উট বা একটি বকরী আত্মসাৎ করবে, ক্বিয়ামতের দিন তাকে তা বহন করা অবস্থায় আনা হবে। আব্দুল্লাহ ইবনে উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ (শুনেছি)।
10499 - عَنْ أَسْلَمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ؛
أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، وَلَكِنِ ابْتَعْ عَلَيَّ، فَإِذَا جَاءَنِي شَيْءٌ قَضَيْتُهُ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَعْطَيْتَهُ، فَمَا كَلَّفَكَ اللهُ مَا لَا تَقْدِرُ عَلَيْهِ، فَكَرِهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَوْلَ عُمَرَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنْفِقْ وَلَا تَخَفْ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالاً، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعُرِفَ فِي وَجْهِهِ الْبِشْرُ، لِقَوْلِ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ قَالَ: بِهَذَا أُمِرْتُ.
أخرجه التِّرْمِذِي في (الشمائل) 355 قال: حدَّثنا هارون بن مُوسَى بن أَبي عَلْقَمَة المَدِينِي حدَّثني أَبي، عن هِشَام بن سَعْد، عن زَيْد بن أَسْلَم، عن أبيه، فذكره.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে কিছু দেওয়ার জন্য চাইল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমার কাছে (দেওয়ার মতো) কিছুই নেই। তবে তুমি আমার পক্ষ থেকে (ঋণ করে) কিনে নাও। যখন আমার কাছে কিছু আসবে, আমি তা পরিশোধ করে দেব। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো তাকে দিয়ে দিলেন। আল্লাহ্ আপনাকে এমন কিছুর দায়িত্ব দেননি যা আপনি করতে সক্ষম নন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথাটি অপছন্দ করলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি খরচ করুন এবং আরশের অধিপতির পক্ষ থেকে অভাবের ভয় করবেন না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং আনসারীর এই কথার কারণে তাঁর চেহারায় আনন্দের চিহ্ন ফুটে উঠল। অতঃপর তিনি বললেন: আমাকে এর দ্বারাই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।
10500 - عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ نَظَرَ إِلَى الْحَجَرِ، فَقَالَ:
أَمَا وَاللهِ، لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ، ثُمَّ قَبَّلَهُ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ، وَيَقُولُ: إِنِّي لأُقَبِّلُكَ، وَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُكَ، لَمْ أُقَبِّلْكَ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ عُمَرَ أَتَى الْحَجَرَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ، إِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ، لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَكَ، مَا قَبَّلْتُكَ، ثُمَّ دَنَا فَقَبَّلَهُ.
أخرجه أحمد 1/ 16 (99) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، قال: حدَّثنا زُهَيْر. وفي 1/ 26 (176) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية. وفي 1/ 46 (325) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`البُخَارِي`2/ 183 (1597) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان. و`مسلم`4/ 67 (3046) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر ابن حَرْب، وابن نُمَيْر، جميعًا عن أَبي مُعَاوِية، قال يَحيى: أَخْبَرنا أبو مُعَاوِية. و`أبو داود` 1873 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان. و`التِّرمِذي`860 قال: حدَّثنا
هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِية. و`النَّسائي`5/ 227، وفي `الكبرى`3906 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عِيسَى بن يُونُس، وجَرِير.
ستتهم (زُهَيْر بن معاوية، وأبو مُعَاوِية، وومُحَمد بن عُبَيْد، وسُفْيان الثَّوْرِي، وعِيسَى، وجَرِير بن عبد الحميد) عن سُلَيْمان الأَعْمَش، عن إبراهيم بن يزيد النخعي، عن عابس بن رَبِبعَة، فذكره.
- صرح الأعمش بالسماع، في رواية زهير، عنه.
আবিস ইবনু রাবিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম তিনি হাজারে আসওয়াদের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "আল্লাহর কসম, যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তোমাকে চুম্বন করতে না দেখতাম, তবে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম না।" এরপর তিনি সেটিকে চুম্বন করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করতে দেখলাম, আর তিনি বলছিলেন: "আমি নিশ্চিতভাবে তোমাকে চুম্বন করছি, যদিও আমি জানি তুমি একটি পাথর মাত্র। যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তোমাকে চুম্বন করতে না দেখতাম, তবে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাজারে আসওয়াদের কাছে আসতে দেখলাম। তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই জানি যে তুমি একটি পাথর, তুমি কারো ক্ষতিও করতে পারো না এবং উপকারও করতে পারো না। যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তোমাকে চুম্বন করতে না দেখতাম, তবে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম না।" এরপর তিনি কাছে গিয়ে সেটিকে চুম্বন করলেন।
10501 - عَنْ حَنْظَلَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ طَاوسًا يَمُرُّ بِالرُّكْنِ، فَإِنْ وَجَدَ عَلَيْهِ زِحَامًا مَرَّ وَلَمْ يُزَاحِمْ، وَإِنْ رَآهُ خَالِيًا قَبَّلَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّكَ حَجَرٌ لَا تَنْفَعُ وَلَا تَضُرُّ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَكَ مَا قَبَّلْتُكَ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ.
أخرجه النَّسَائِي 5/ 227، وفي `الكبرى`3908 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن عُثْمان، قال: حدَّثنا الوَلِيد، عن حَنْظَلَة، فذكره.
হানযালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাউসকে (রাহিমাহুল্লাহ) (কা'বার) রুকন (হাজারে আসওয়াদ) পাশ দিয়ে যেতে দেখেছি। তিনি যদি সেখানে ভিড় দেখতেন, তবে তিনি পাশ দিয়ে চলে যেতেন এবং ভিড় করতেন না। আর যদি তা খালি দেখতেন, তবে তিনি তিনবার তাতে চুম্বন করতেন। এরপর তিনি (তাউস) বলেন, আমি ইবনু আব্বাসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুরূপ করতে দেখেছি। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুরূপ করতে দেখেছি। এরপর তিনি (উমার) বললেন: ‘নিশ্চয়ই তুমি একটি পাথর, যা কারো উপকার বা ক্ষতি করতে পারো না। যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তোমাকে চুম্বন করতে না দেখতাম, তবে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম না।’ এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কেও অনুরূপ করতে দেখেছি।
10502 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ: رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ، ثُمَّ يُقَبِّلُهُ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: رَأَيْتُ خَالَكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ يَفْعَلُهُ، ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ فَعَلَهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ، وَلَكِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ هَذَا. مي
أخرجه الدَّارِمِي (1865). وابن خُزَيْمة (2714) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار.
كلاهما (الدَّارِمِي، ومُحَمد) عن أَبي عاصم، عن جَعْفَر بن عَبْد اللهِ، فذكره.
জা'ফর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনে আব্বাদ ইবনে জা'ফরকে দেখলাম যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ (পাথর) স্পর্শ করলেন, তারপর তাতে চুম্বন করলেন এবং তার উপর সিজদা করলেন। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: এটা কী? তিনি (মুহাম্মাদ) বললেন: আমি আপনার মামা আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটা করতে দেখেছি। এরপর তিনি বললেন: আমি উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটা করতে দেখেছি। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: আমি অবশ্যই জানি যে তুমি একটি পাথর মাত্র, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এটা করতে দেখেছি।