হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10683)


10683 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، مُلْتَحِفًا، مُخَالِفًا بَيْنَ طَرَفَيْهِ، عَلَى مَنْكِبَيْهِ. د (628)
- وفي رواية: قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ (16446)

أخرجه أحمد 4/ 27 (16445) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد. وفي (16446) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق. و`مسلم`2/ 62 (1091) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وعِيسَى بن حَمَّاد، قالا: حدَّثنا اللَّيْث. و`أبو داود`628 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث.
كلاهما (اللَّيْث، وابن إِسْحَاق) عن يَحيى بن سَعِيد بن قَيْس الأَنْصَارِيّ، عن أَبي أُمَامَة ابن سَهْل بن حُنَيْف، فذكره.
- قال عَبْد الله بن أحمد: قال أَبي (16446): إذا قال ابن إِسْحاق: وَذَكَرَ، لم يَسْمَعْهُ، يَدُلُّ على صِدْقِهِ.




উমার ইবনু আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি (কাপড়টি দিয়ে) আবৃত ছিলেন এবং এর দুই প্রান্ত তাঁর দুই কাঁধের উপর আড়াআড়িভাবে ফেলে রেখেছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখেছি, তিনি তা দিয়ে (নিজেকে) আবৃত করে রেখেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10684)


10684 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم: سَلْ هَذِهِ، لأُمِّ سَلَمَةَ، فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَا وَاللهِ، إِنِّي لأَتْقَاكُمْ ِللهِ، وَأَخْشَاكُمْ لَهُ. م

أخرجه مُسْلم 3/ 136 (2557) قال: حدَّثني هارون بن سَعِيد الأَيْلِي ، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن عَبْد رَبِّه بن سَعِيد، عن عَبْد الله بن كَعْب الحِمْيَرِي، فذكره.




উমর ইবনে আবী সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: সিয়াম পালনকারী কি চুম্বন করতে পারে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি এই [মহিলাকে] অর্থাৎ উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো। অতঃপর তিনি (উম্মু সালামা) তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করতেন। তখন তিনি (উমর) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তো আপনার পূর্বাপর সকল গুনাহ মাফ করে দিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি এবং তাঁর ব্যাপারে সবচেয়ে বেশি সতর্ক থাকি।









আল মুসনাদুল জামি` (10685)


10685 - عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ يَقُولُ:
كُنْتُ غُلَامًا فِي حَِجْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا غُلَامُ، سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ.
فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ. خ (5376)
- وفي رواية: أَكَلْتُ يَوْمًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلْتُ آخُذُ مِنْ لَحْمٍ حَوْلَ الصَّحْفَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كُلْ مِمَّا يَلِيكَ. م (5318)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ: سَمِّ اللهَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ. مي وسي (279)

أخرجه الحُمَيْدِي (570) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن كَثِير. و`أحمد` 4/ 26 (16442) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن الوَلِيد بن كَثِير. و`الدارِمِي` 2019 و 2045 قال: أَخْبَرنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا مالك. و`البُخَارِي` 7/ 88 (5376) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، أَخْبَرنا سُفْيان، قال: الوَلِيد بن كَثِير أخبرني. وفي (5377) قال: حدثني عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله، قال: حدَّثني مُحَمد بن جَعْفَر، عن مُحَمد بن عَمْرو بن حَلْحَلَة الدِّيلِي. و`مسلم`6/ 109 (5317) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن أَبي عُمَر، جميعًا عن سُفْيان، قال أبو بَكْر: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنة، عن الوَلِيد بن كَثِير. وفي (5318) قال: وحدَّثنا الحَسَن ابن علي الحُلْوَانِي، وأبو بَكْر بن إِسْحَاق، قالا: حدَّثنا ابن أَبي مَرْيَم، أَخْبَرنا مُحَمد بن جَعْفَر، أخبرني مُحَمد بن عَمْرو بن حَلْحَلَة. و`ابن ماجة`3267 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد
بن الصَّبَّاح، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن الوَلِيد بن كَثِير. و`النَّسائي` في `الكبرى`6726، `عمل اليوم والليلة`278 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن كَثِير `عمل اليوم والليلة`279 قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، قال: حدَّثنا مالك بن أَنَس.
ثلاثتهم (الوَلِيد، ومالك، ومُحَمد بن عَمْرو) عن وَهْب بن كَيْسَان، أَبي نُعَيم، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ`2698. والبُخَارِي 7/ 88 (5378) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف. و`النَّسائي` في `الكبرى`6727، `عمل اليوم والليلة`280 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
كلاهما (عَبْد الله، وقُتَيْبَة) عن مالك، عن وَهْب بن كَيْسَان، أَبي نُعَيْم، قال:
أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِطَعَامٍ، وَمَعَهُ رَبِيبُهُ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، فَقَالَ: سَمِّ اللهَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ. خ
مرسل.
- قال النَّسَائِي: هذا أولى بالصواب، يعني من حديث خالد بن مَخْلَد، عن مالك المتصل.




উমর ইবনে আবি সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তত্ত্বাবধানে থাকা একটি বালক ছিলাম। খাবারের পাত্রে (থালায়) আমার হাত এদিক-সেদিক যাচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, “হে বৎস! আল্লাহর নাম নাও (বিসমিল্লাহ বলো), তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার সামনের দিক থেকে খাও।” এরপর থেকে এটাই আমার খাবার গ্রহণের পদ্ধতি ছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে খাচ্ছিলাম। আমি তখন পাত্রের চারপাশ থেকে মাংস নিচ্ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার সামনের দিক থেকে খাও।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, “আল্লাহর নাম নাও এবং তোমার সামনের দিক থেকে খাও।”









আল মুসনাদুল জামি` (10686)


10686 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِطَعَامٍ، فَقَالَ: يَا عُمَرُ (قَالَ هِشَامٌ: يَا بُنَيَّ): سَمِّ اللهَ، عز وجل، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَليكَ.
قَالَ: فَمَا زَالَتْ أُكْلَتِي بَعْدُ (16440)
- وفي رواية: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ يَأْكُلُ، قَالَ: اقْعُدْ كُلْ يَا بُنَيَّ، وَسَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَليكَ. سي (277)
- وفي رواية: يَا بُنَيَّ، إِذَا أَكَلْتَ فَسَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَليكَ. سي (276)

أخرجه أحمد 4/ 26 (16440) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة، وإبراهيم بن إِسْمَاعِيل. وفي (16441) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، قال: حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`276 قال: أَخْبَرنا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن هِشَام. وفي (277) قال: أخبرني مُحَمد ابن آدم، عن عَبْدَة، عن هِشَام.
كلاهما (هِشَام بن عُرْوَة، وإبراهيم بن إِسْمَاعِيل) عن أَبي وَجْزَة، رجلٍ من بني سَعْد، عن رجلٍ من مُزَيْنَة، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`6723 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا خالد، عن هِشَام (قال خالد في هذا الحديث:) قرأه عن رجلٍ من بني سَعْد، وقد سَمَّى السَّعْدِي: حدَّثه السَّعْدِي، عن رجلٍ من مُزَيْنَة، كان جارًا لعُمَر بن أَبي سَلَمَة، فحدَّث المُزَنِي، أن عُمَر ذكر؛
أَنَّهُ جَاءَ يَوْمًا، وَبَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامٍ، فَقَالَ لَهُ: اجْلِسْ بُنَيَّ، فَسَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: وهذا الصَّواب عندنا، وبالله التَّوفيق. يعني من حديث هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عن عُمَر بن أَبي سَلَمَة.
- وأخرجه أحمد 4/ 27 (16448) قال عَبْد الله بن أحمد: قرأْتُ على أَبي: حدَّثكم أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال. وفي (16449) قال: وقرأْتُ على أَبي: مُوسَى بن داود، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال. وفي (16450) قال: وقرأْتُ على أَبي: مَنْصُور بن سَلَمَة الخُزَاعِي، قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن بِلَال. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 27 (16451) قال: حدَّثناه لُوَيْن، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال. و`أبو داود`3777 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان، لُوَيْن، عن سُلَيْمان بن بِلَال ، عن أَبي وَجْزَة السَّعْدِي، عن عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ:
دَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ يَأْكُلُهُ، فَقَالَ: ادْنُ، فَسَمِّ اللهَ، عز وجل، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ (16449)
- وفي رواية: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اجْلِسْ يَا بُنَيَّ، وَسَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَليكَ.
قَالَ: فَوَاللهِ مَا زَالَتْ أُكْلَتِي بَعْدُ. حب (5211)
ليس فيه: عن رجلٍ من مُزَيْنَة.




উমর ইবনে আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খাবার আনা হলো। তিনি বললেন: হে উমর (বর্ণনাকারী হিশাম বলেছেন: হে বৎস!), মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) পাঠ করো, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকট থেকে খাও। তিনি (উমর) বললেন: এরপর থেকে আমার খাওয়ার পদ্ধতি আর কখনোই পরিবর্তিত হয়নি।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে): আমি একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, যখন তিনি খাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: হে বৎস, বসো এবং খাও। আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) পাঠ করো, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকট থেকে খাও।

(আরেক বর্ণনায়): হে বৎস! যখন তুমি খাবে, তখন আল্লাহর নাম পাঠ করো, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকট থেকে খাও।









আল মুসনাদুল জামি` (10687)


10687 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ؛
أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ طَعَامٌ، قَالَ: ادْنُ يَا بُنَيَّ، وَسَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَليكَ. ت
- وفي رواية: قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا آكُلُ: سَمِّ اللهَ، عز وجل. ق
- وفي رواية: كُنْتُ غُلَامًا فِي حَِجْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا غُلَامُ، سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ. سي (274)

أخرجه أحمد 4/ 26 (16444) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة`3265 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، حدَّثنا سُفْيان. و`التِّرمِذي`1857 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الصَّبَّاح الهاشمي، حدَّثنا عَبْد الأَعْلى، عن مَعْمَر. و`النَّسائي`
في `الكبرى`6722، `عمل اليوم والليلة`275 قال: أخبرني عَبْد الله بن الصَّبَّاح بن عَبْد الله العَطَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا مَعْمَر `عمل اليوم والليلة`274 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان (ح) وأخبرني هِلَال بن العَلَاء بن هِلَال، قال: حدَّثنا أَبي، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة.
ثلاثتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمر، وسَعِيد) عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: وقد رُوِيَ عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أَبي وَجْزَة السَّعْدِي، عن رجلٍ من مُزَيْنَة، عن عُمَر بن أَبي سَلَمَة، وقد اختلف أصحابُ هِشَام بن عُرْوَة في رواية هذا الحديث، وأبو وَجْزَة السَّعْدِي اسمه: يَزِيد بن عُبَيْد.




উমার ইবনু আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তাঁর কাছে খাবার ছিল। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কাছে এসো, হে আমার ছোট ছেলে! বিসমিল্লাহ বলো, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকট থেকে খাও।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি যখন খাচ্ছিলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "আল্লাহর নাম নাও।"

আরেক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তত্ত্বাবধানে থাকা একটি বালক ছিলাম। খাবারের পাত্রে (থালাতে) আমার হাত এলোমেলোভাবে ঘোরাফেরা করছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে বালক! আল্লাহর নাম নাও, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকটবর্তী জায়গা থেকে খাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (10688)


10688 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَعْدٍ الْمُقْعَدِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ:
قُرِّبَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامٌ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ: اذْكُرُوا اسْمَ اللهِ، وَلْيَأْكُلْ كُلُّ امْرِئٍ مِمَّا يَلِيهِ.

أخرجه أحمد 4/ 27 (16447) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو الأَسْوَد، عن عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد المُقْعَد، فذكره.




উমর ইবনু আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খাবার পেশ করা হলো। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীদেরকে বললেন: তোমরা আল্লাহর নাম স্মরণ করো (বিসমিল্লাহ বলো), আর প্রত্যেকে যেন তার নিকটবর্তী স্থান থেকে খায়।









আল মুসনাদুল জামি` (10689)


10689 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، رَبِيبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: ?إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وُيطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا? فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فَاطِمَةَ، وَحَسَنًا، وَحُسَيْنًا، فَجَلَّلَهُمْ بِكِسَاءٍ، وَعَلِيٌّ خَلْفَ ظَهْرِهِ، فَجَلَّلَهُ بِكِسَاءٍ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي، فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ، وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: وَأَنَا مَعَهُمْ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ: أَنْتِ عَلَى مَكَانِكِ، وَأَنْتِ إِلَى خَيْرٍ (3787)

أخرجه التِّرْمِذِي (3205 و 3787) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان ابن الأَصْبَهَانِي، عن يَحيى بن عُبَيْد، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ من حديث عَطَاء، عن عُمَر بن أَبي سَلَمَة.
وقال أيضًا: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه.




উমর ইবনে আবী সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সৎপুত্র ছিলেন, থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এই আয়াতটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে অবতীর্ণ হয়: "আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবীর পরিবার), এবং তোমাদের সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।" অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমা, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁদেরকে একটি চাদর দিয়ে ঢেকে দিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁর পিছনে ছিলেন, তাঁকেও তিনি চাদর দিয়ে ঢেকে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এরা আমার আহলে বাইত (পরিবার)। সুতরাং এদের থেকে অপবিত্রতা দূর করে দিন এবং এদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করে দিন।" উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আমিও কি তাঁদের সাথে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার স্থানেই আছ, আর তুমি কল্যাণের উপরই আছ।"









আল মুসনাদুল জামি` (10690)


10690 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ بَيتَ أُمِّ سَلَمَةَ، وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ، لَوْ قَدْ فُتِحَتِ الطَّائِفُ، لَقَدْ أَرَيْتُكََ بَادِيَةَ بِنْتَ غَيْلَانَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ، وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ هَذَا.

أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`9204 قال: أخبرني هِلَال بن العَلَاء، قال: حدَّثنا الحَجَّاج بن المِنْهَال، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.
- عُمَر الجمعي، أو الجُمَحِي
- صوابه: عَمْرو بن الحَمِق.
وسيأتي حديثُه: إِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ. (الحديث، على الصَّواب في مسند) عَمْرو بن الحَمِق) وانظر تعليقنا عليه هناك، وبيان وجه تصويبه.




উমর ইবনে আবী সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশ করলেন, আর তখন তাঁর নিকট একজন 'মুখান্নাছ' (মেয়েলী স্বভাবের পুরুষ) ছিল। অতঃপর সে (ঐ মুখান্নাছ) বলল: হে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী উমাইয়া! যদি তায়েফ বিজয় হয়, তবে আমি তোমাকে বাদিয়া বিনতে গাইলা-কে অবশ্যই দেখাতাম। কেননা, সে চার ভাঁজ নিয়ে আসে এবং আট ভাঁজ নিয়ে চলে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই লোক যেন তোমাদের নিকট প্রবেশ না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (10691)


10691 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي؛
أَنَّهُ شَهِد حَجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَذَكَّرَ وَوَعَظَ، ثُمَّ قَالَ: أَيَّ يَوْمٍ أَحْرَمُ؟ أَيَّ يَوْمٍ أَحْرَمُ؟ أَيَّ يَوْمٍ أَحْرَمُ؟ قَالَ: فَقَالَ النَّاسُ: يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلَا لَا يَجْنِي جَانٍ إِلَاّ عَلَى نَفْسِهِ، وَلَا يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ، وَلَا وَلَدٌ عَلَى وَالِدِهِ، أَلَا إِنَّ الْمُسْلِمَ أَخُو الْمُسْلِمِ، فَلَيْسَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ، إِلَاّ مَا أَحَلَّ مِنْ نَفْسِهِ، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، لَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُمْ، لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ، غَيْرَ رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ وُضِعَ مِنْ دِمَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ دَمُ الْحَارِثِ ابْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي لَيْثٍ، فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، أَلَا وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا، فَإِنَّمَا هُنَّ عَوَانٌ عِنْدَكُمْ، لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ، إِلَاّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ، فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ، وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، فَإِنْ
أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً، أَلَا إِنَّ
لَكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ حَقًّا، وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا، فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ، فَلَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ، وَلَا يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ، أَلَا وَإِنَّ حَقَّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهنَّ فِي كِسْوَتِهنَّ، وَطَعَامِهِنَّ. ت (3087)
- وفي رواية: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَلَا أَيُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالُوا: يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا لَا يَجْنِي جَانٍ إِلَاّ عَلَى نَفْسِهِ، وَلَا يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ، وَلَا مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ، أَلَا إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَبَدًا، وَلَكِنْ سَيَكُونُ لَهُ طَاعَةٌ فِي بَعْضِ مَا تَحْتَقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ، فَيَرْضَى بِهَا، أَلَا وَكُلُّ دَمٍ مِنْ دِمَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ مَا أَضَعُ مِنْهَا دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي لَيْثٍ، فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، لَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُمْ، لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ، أَلَا يَا أُمَّتَاهُ، هَلْ بَلَّغْتُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ق (3055)

أخرجه أحمد 3/ 426 (15592) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي 3/ 498 (16161) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا زائدة. و`أبو داود`3334 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`ابن ماجة`1851 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا الحُسَيْن بن علي، عن زائدة. وفي (2669) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي (3055) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وهَنَّاد بن السَّرِيّ، قالا: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`التِّرمِذي`1163 و 3087 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، حدَّثنا الحُسَيْن بن علي الجُعْفِي، عن زائدة. وفي (2159) قال: حدَّثنا هَنَّاد، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`النَّسائي` في `الكبرى`4085 و 11149 قال: أَخْبَرنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن أَبي الأَحْوَص. وفي (9124) قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن زائدة.
كلاهما (أبو الأَحْوَص، وزائدة) عن شَبِيب بن غَرْقَدَة البارقي، عن سُلَيْمان بن عَمْرو بن الأَحْوَص، فذكره.
- جاءت بعض الروايات مختصرة.




আমর ইবনুল আহ্ওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি (আমার পিতা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিদায় হজ্জে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন এবং (মানুষকে) স্মরণ করিয়ে দিলেন ও উপদেশ দিলেন।

এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কোন দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত? কোন দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত? কোন দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত?"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! (এটি) হজ্জে আকবরের দিন।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের জন্য হারাম, যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই শহরের (মক্কার) পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা। সাবধান! কোনো অপরাধী নিজের ক্ষতি ছাড়া অন্যের ক্ষতি করে না। পিতা তার সন্তানের বিরুদ্ধে অপরাধ করে না, আর সন্তান তার পিতার বিরুদ্ধে অপরাধ করে না।

সাবধান! নিশ্চয় মুসলিম মুসলিমের ভাই। তার ভাইয়ের কোনো কিছু কোনো মুসলিমের জন্য বৈধ নয়, যদি না সে নিজ খুশিতে তা বৈধ করে দেয়।

সাবধান! জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সমস্ত প্রকার সুদ বাতিল করা হলো। তোমাদের মূলধন তোমাদেরই থাকবে। তোমরাও জুলুম করবে না, আর তোমাদের প্রতিও জুলুম করা হবে না। তবে আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের সুদ ব্যতীত (এই সুদও বাতিল করা হলো), নিশ্চয় এর সবটাই বাতিল করা হলো।

সাবধান! জাহিলিয়াতের সমস্ত প্রকার রক্ত (হত্যার প্রতিশোধ) বাতিল করা হলো। আর জাহিলিয়াতের রক্তের মধ্যে সর্বপ্রথম যে রক্ত আমি বাতিল করছি, তা হলো হারিস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের রক্ত। সে বানু লায়স গোত্রে দুগ্ধপোষ্য অবস্থায় ছিল, তখন তাকে হুযাইল গোত্র হত্যা করেছিল।

সাবধান! নারীদের সাথে সদ্ব্যবহার করার উপদেশ গ্রহণ করো। কারণ তারা তোমাদের কাছে অসহায়/আবদ্ধ (আওয়ানুন)। তোমরা এর বাইরে তাদের থেকে (কোনো অধিকারের) মালিক নও, যদি না তারা স্পষ্ট অশ্লীলতায় লিপ্ত হয়। যদি তারা তা করে, তবে তোমরা তাদের শয্যা থেকে পৃথক হয়ে যাও এবং প্রহার করো, এমন প্রহার যা আঘাত করে না (মারাত্মক নয়)। যদি তারা তোমাদের আনুগত্য করে, তবে তাদের বিরুদ্ধে কোনো পথ অন্বেষণ করো না (তাদের উপর জুলুম করো না)।

সাবধান! তোমাদের স্ত্রীদের উপর তোমাদের অধিকার আছে, আর তোমাদের উপরও তোমাদের স্ত্রীদের অধিকার আছে। তোমাদের স্ত্রীদের উপর তোমাদের অধিকার হলো: তারা যেন তোমাদের অপছন্দনীয় কাউকে তোমাদের বিছানায় না বসায় এবং তোমাদের অপছন্দনীয় কাউকে তোমাদের ঘরে প্রবেশের অনুমতি না দেয়।

সাবধান! আর তোমাদের উপর তাদের অধিকার হলো: তোমরা তাদের পোশাক-পরিচ্ছদ ও খাবারের ব্যাপারে সদ্ব্যবহার করবে।"

আরেকটি বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিদায় হজ্জে বলতে শুনেছি: "হে মানবজাতি! তোমরা কি জানো, কোন দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত?" তিনি তিনবার বললেন। তারা বলল: "হজ্জে আকবরের দিন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের পরস্পরের জন্য হারাম—যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই শহরের পবিত্রতা। সাবধান! কোনো অপরাধী নিজের ক্ষতি ছাড়া অন্যের ক্ষতি করে না। পিতা সন্তানের বিরুদ্ধে অপরাধ করে না, আর সন্তান তার পিতার বিরুদ্ধে অপরাধ করে না।

সাবধান! নিশ্চয় শয়তান চিরকালের জন্য নিরাশ হয়ে গেছে যে, তোমাদের এই শহরে তার ইবাদত করা হবে। কিন্তু তোমাদের তুচ্ছ জ্ঞান করা কিছু কাজের মধ্যে তার আনুগত্য থাকবে, আর সে তাতেই সন্তুষ্ট থাকবে।

সাবধান! জাহিলিয়াতের সমস্ত রক্ত বাতিল করা হলো। আর সর্বপ্রথম যে রক্ত আমি বাতিল করছি, তা হলো হারিস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের রক্ত। সে বানু লায়স গোত্রে দুগ্ধপোষ্য অবস্থায় ছিল, তখন তাকে হুযাইল গোত্র হত্যা করেছিল।

সাবধান! জাহিলিয়াতের সমস্ত সুদ বাতিল করা হলো। তোমাদের মূলধন তোমাদেরই থাকবে। তোমরাও জুলুম করবে না, আর তোমাদের প্রতিও জুলুম করা হবে না।

সাবধান! হে আমার উম্মত! আমি কি পৌঁছিয়ে দিয়েছি?"—তিনি তিনবার বললেন। তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।"—তিনি তিনবার বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10692)


10692 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ؛
أَنَّ رَجُلاً أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ، عِنْدَ مَوْتِهِ، لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَعْتَقَ اْثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً (23279)
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ، عِنْدَ مَوْتِهِ، وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَجَزَّأَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَأَعْتَقَ اْثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً، وَقَالَ: لَوْ شَهدْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُدْفَنَ، لَمْ يُدْفَنْ فِي مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ. س ك

أخرجه أحمد 5/ 341 (23279) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى، حدَّثنا هُشَيْم. وفي (23280) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمان، حدَّثنا هُشَيْم. و`أبو داود`3960 قال: حدَّثنا وَهْب بن بَقِيَّة، حدَّثنا خالد بن عَبْد الله، هو الطَّحَّان. و`النَّسائي` في `الكبرى`4954 قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، قال: حدَّثنا خالد.
كلاهما (هُشَيْم، وخالد بن عَبْد الله الطَّحَّان) عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.




আবু যায়দ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় ছয়জন গোলামকে আযাদ করে দিল। তারা ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্যে লটারি করলেন (অংশ ভাগ করলেন)। অতঃপর তিনি দুজনকে আযাদ করলেন এবং চারজনকে গোলাম হিসেবে রাখলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আনসারদের এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় ছয়জন গোলামকে আযাদ করে দিল। তারা ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে তিন ভাগে ভাগ করলেন। এরপর দুজনকে আযাদ করলেন এবং চারজনকে গোলাম হিসেবে রাখলেন। এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আমি তাকে দাফন করার আগে দেখতে পেতাম, তবে তাকে মুসলিমদের কবরস্থানে দাফন করা হতো না।









আল মুসনাদুল জামি` (10693)


10693 - عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِدَارٍ مِنْ دُورِ الأَنْصَارِ، فَوَجَدَ رِيحَ قُتَارٍ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا الَّذِي ذَبَحَ؟ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا، فَقَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ
اللهِ، ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ، لأُطْعِمَ أَهْلِي وَجِيرَانِي، فَأمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ، فَقَالَ: لَا وَاللهِ، الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، مَا عِنْدِي إِلَاّ جَذَعٌ، أَوْ حَمَلٌ، مِنَ الضَّأْنِ، قَالَ: اذْبَحْهَا، وَلَنْ تُجْزِئَ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ. ق
- وفي رواية: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ دُورِ الأَنْصَارِ، فَوَجَدَ قُتَارًا، فَقَالَ: مَنْ صَنَعَ هَذَا؟ - أَوْ كَمَا قَالَ، شَكَّ إِسْمَاعِيلُ - فَخَرَجَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا يَوْمٌ اللَّحْمُ فِيهِ كَرِيهٌ، وَإِنِّي عَجَّلْتُ نُسَيْكَتِي، قَالَ: فَأَعِدْ، قَالَ: وَاللهِ، مَا عِنْدِي إِلَاّ جَذَعٌ، أَوْ حَمَلٌ، مِنَ الضَّأْنِ، قَالَ: فَاذْبَحْهُ، وَلَا يُجْزِئُ جَذَعٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ (23274)

أخرجه أحمد 5/ 77 (21014) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الوَارِث. وفى 5/ 340 (23274) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي 5/ 341 (23275) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا أَبي. و`ابن ماجة`3154 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، أبو مُوسَى، حدَّثنا عَبْد الصَّمَد ابن عَبْد الوَارِث، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (عَبْد الوَارِث والد عَبْد الصَّمَد، وإِسْمَاعِيل) عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، عن عَمْرو بن بُجْدَان، فذكره.
- في رواية إِسْمَاعِيل بن إبراهيم: قال: أَخْبَرنا خالد، عن أَبي قِلَابَة، عن رجلٍ من قومه - قال خالد: أحسبه عَمْرو بن بُجْدَان -.

أخرجه ابن ماجة (3154) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الأَعْلى، عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي زَيْد، فذكره.
ليس فيه: عَمْرو بن بُجْدَان.
قال أبو بَكْر: وقال غير عَبْد الأَعْلى: عن عَمْرو بن بُجْدَان، عن أَبي زَيْد.




আবু যায়দ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার আনসারদের একটি বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি রান্নার ধোঁয়ার গন্ধ পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "কে যবেহ করেছে?" তখন আমাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তাঁর কাছে বেরিয়ে এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, আমি নামায পড়ার আগেই যবেহ করেছি, যেন আমার পরিবার ও প্রতিবেশীদের খাওয়াতে পারি।"

তখন তিনি তাকে (কুরবানি) পুনরায় করার নির্দেশ দিলেন। লোকটি বলল: "না, আল্লাহর কসম! যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই—আমার কাছে মেষের জাযা‘ (ছয় মাস বয়সী ভেড়া) অথবা ভেড়ার বাচ্চা ছাড়া আর কিছুই নেই।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সেটিই যবেহ কর, কিন্তু তোমার পরে আর কারো পক্ষ থেকে জাযা‘ যথেষ্ট হবে না।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের বাড়িগুলোর মাঝখান দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি ধোঁয়া দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "কে এটি করেছে?" তখন এক ব্যক্তি বেরিয়ে এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, এটি এমন একটি দিন, যেদিন মাংস দুষ্প্রাপ্য, আর আমি আমার কুরবানিটি তাড়াতাড়ি করে ফেলেছি।" তিনি বললেন: "তাহলে পুনরায় কর।" লোকটি বলল: "আল্লাহর কসম, আমার কাছে মেষের জাযা‘ অথবা ভেড়ার বাচ্চা ছাড়া কিছুই নেই।" তিনি বললেন: "তাহলে সেটি যবেহ কর, কিন্তু তোমার পরে আর কারো পক্ষ থেকে জাযা‘ যথেষ্ট হবে না।")









আল মুসনাদুল জামি` (10694)


10694 - عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أبُو زَيْدٍ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اقْتَرِبْ مِنِّي، فَاقْتَرَبْتُ مِنْهُ، فَقَالَ: أَدْخِلْ يَدَكَ فَامْسَحْ ظَهْرِي، قَالَ: فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي قَمِيصِهِ، فَمَسَحْتُ
ظَهْرَهُ، فَوَقَعَ خَاتَِمُ النُّبُوَّةِ بَيْنَ إِصْبَعَيَّ.
قَالَ: فَسُئِلَ عَنْ خَاتَِمِ النُّبُوَّةِ؟ فَقَالَ: شَعَرَاتٌ بَيْنَ كَتِفَيْهِ (21012)
- وفي رواية: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا زَيْدٍ، ادْنُ مِنِّي وَامْسَحْ ظَهْرِي، وَكَشَفَ ظَهْرَهُ، فَمَسَحْتُ ظَهْرَهُ، وَجَعَلْتُ الْخَاتَِمَ بَيْنَ أَصَابِعِي، قَالَ: فَغَمَزْتُهَا.
قَالَ: فَقِيلَ: وَمَا الْخَاتَِمُ؟ قَالَ: شَعَرٌ مُجْتَمِعٌ عَلَى كَتِفِهِ (23277)

أخرجه أحمد 5/ 77 (21012) قال: حدَّثنا حَرَمِي بن عُمَارة. وفي 5/ 341 (23277) قال: حدَّثنا أبو عاصم. و (ت تم) 20 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، أَخْبَرنا أَبو عاصم.
كلاهما (حَرَمِي، والضَّحَّاك بن مَخْلَد، أبو عاصم) عن عَزْرَة بن ثابت الأَنْصَارِيّ، حدَّثنا عِلْبَاء بن أَحْمر، فذكره.




আবূ যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "আমার কাছে এসো।" আমি তাঁর কাছে গেলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমার হাত প্রবেশ করিয়ে আমার পিঠ মুছে দাও।" তিনি (আবূ যায়েদ) বলেন: আমি তাঁর জামার ভেতরে আমার হাত প্রবেশ করালাম এবং তাঁর পিঠ মুছে দিলাম। তখন নবুয়তের মোহর আমার দুই আঙ্গুলের মাঝে এসে পড়লো।
তিনি বলেন: তাঁকে নবুয়তের মোহর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো? তিনি বললেন: তা হলো তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে অবস্থিত কিছু লোম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "হে আবূ যায়েদ, তুমি আমার কাছে এসো এবং আমার পিঠ মুছে দাও।" আর তিনি তাঁর পিঠ উন্মোচন করলেন। আমি তাঁর পিঠ মুছে দিলাম এবং মোহরটিকে আমার আঙ্গুলগুলোর মাঝে রাখলাম। তিনি বলেন: আমি তা টিপে ধরলাম।
তিনি বলেন: জিজ্ঞেস করা হলো: মোহরটি কী? তিনি বললেন: তাঁর কাঁধের উপরে একত্রিত হওয়া লোম।









আল মুসনাদুল জামি` (10695)


10695 - عَنْ أَبِي نَهِيكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَيْدٍ، عَمْرَو بْنَ أَخْطَبٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ الْخَاتَمَ الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَرَجُلٍ قَالَ بِإِصْبَعِهِ الثَّالِثَةِ هَكَذَا، فَمَسَحْتُهُ بيَدِي.

أخرجه أحمد 5/ 340 (23270) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، حدَّثني حُسَيْن بن وَاقِد، قال: سَمِعْتُ أبا نَهِيك يقول، فذكره.




আমর ইবনু আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উভয় কাঁধের মধ্যস্থলে যে মোহর (নুবুওয়াতের চিহ্ন) ছিল, তা দেখেছি। (আকার বোঝাতে) যেন কোনো লোক তার তৃতীয় আঙ্গুল এভাবে দেখাল। আমি সেটি আমার হাত দিয়ে স্পর্শ করেছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (10696)


10696 - عَنْ تَمِيمِ بْنِ حُوَيْصٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَيْدٍ يَقُولُ:
قَاتَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ عَشْرَةَ مَرَّةً.

أخرجه أحمد 5/ 340 (23272) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا تَمِيم بن حُوَيْص، فذكره.
- قال شُعْبة: وهو جَدُّ عَزْرَة هذا.




আবূ যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তেরো বার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (10697)


10697 - عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ:
قَالِ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ادْنُ مِنِّي، قَالَ: فَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ جَمِّلْهُ، وَأَدِمْ جَمَالَهُ.
قَالَ: فَلَقَدْ بَلَغَ بِضْعًا وَمِئَةَ سَنَةٍ، وَمَا فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ بَيَاضٌ، إِلَاّ نَبْذٌ يَسِيرٌ، وَلَقَدْ كَانَ مُنْبَسِطَ الْوَجْهِ، وَلَمْ يَنْقَبِضْ وَجْهُهُ حَتَّى مَاتَ (21013)
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ وَجْهَهُ، وَدَعَا لَهُ بِالْجَمَالِ.
قَالَ: وَأَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ؛ أَنَّهُ بَلَغَ بِضْعًا وَمِئَةَ سَنَةٍ، أَسْوَدَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ، إِلَاّ نُبَذُ شَعَرٍ بِيضٌ فِي رَأْسِهِ (23278)
- وفي رواية: مَسَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى وَجْهِي، وَدَعَا لِي.
قَالَ عَزْرَةُ: إِنَّهُ عَاشَ مِئَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً، وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ إِلَاّ شَعَرَاتٌ بِيضٌ. ت
أخرحه أحمد 5/ 77 (21013) قال: حدَّثنا حَرَمِي بن عُمَارة. وفي 5/ 341 (23278) قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`التِّرمِذي`3629 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا أبو عاصم.
كلاهما (حَرَمِي، وأبو عاصم، الضَّحَّاك بن مَخْلَد) عن عَزْرَة بن ثابت الأَنْصَارِيّ، حدَّثنا عِلْبَاء بن أَحْمر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، وأبو زَيْد اسمه: عَمْرو بن أَخْطَب.




আবু যায়িদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: আমার কাছে এসো। তিনি বললেন: এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত আমার মাথা ও দাড়ির উপর বুলিয়ে দিলেন। এরপর বললেন: "হে আল্লাহ, তাকে সুন্দর করে দাও এবং তার সৌন্দর্যকে স্থায়ী করে দাও।" তিনি (আবু যায়িদ) বললেন: আমি একশ' বছরের কিছু বেশি কাল জীবিত ছিলাম, অথচ আমার মাথা ও দাড়িতে সামান্য কিছু ব্যতীত কোনো শুভ্রতা (সাদা চুল) ছিল না। আর আমার মুখমণ্ডল সতেজ ছিল এবং মৃত্যু পর্যন্ত তা কুঁচকে যায়নি।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখমণ্ডলে হাত বুলিয়ে দিলেন এবং তার জন্য সৌন্দর্যের দোয়া করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: একাধিক ব্যক্তি আমাকে অবহিত করেছেন যে, তিনি শত বছরেরও বেশি বয়স লাভ করেছিলেন, তার মাথা ও দাড়ি কালো ছিল, কেবল তাঁর মাথায় সামান্য কিছু সাদা চুল ছিল।

আরেকটি বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত আমার মুখমণ্ডলে বুলিয়ে দিলেন এবং আমার জন্য দোয়া করলেন। আযরাহ (রাবী) বলেন: তিনি একশ বিশ বছর বেঁচে ছিলেন, আর তাঁর মাথায় কয়েকটি সাদা চুল ছাড়া অন্য কোনো সাদা চুল ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (10698)


10698 - عَنْ أَبِي نَهِيكٍ؛ حَدَّثَنِي أَبُو زَيْدٍ، عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ:
اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَاءً، فَأَتَيْتُهُ بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَكَانَتْ فِيهِ شَعَرَةٌ، فَأَخَذْتُهَا، فَقَالَ: اللَّهُمَّ جَمِّلْهُ.
قَالَ: فَرَأَيْتُهُ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَتِسْعِينَ، لَيْسَ فِي لَحْيَتِهِ شَعَرَةٌ بَيْضَاءُ (23269)
- وفي رواية: اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ، وَفِيهِ شَعَرَةٌ فَرَفَعْتُهَا، ثُمَّ نَاوَلْتُهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ جَمِّلْهُ.
قَالَ: فَرَأَيْتُهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ وَتِسْعِينَ سَنَةً، وَمَا فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ شَعَرَةٌ بَيْضَاءُ (23271)

أخرجه أحمد 5/ 340 (23269) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب. وفي (23271) قال: حدَّثنا علي بن الحَسَن، يعني ابن شَقِيق.
كلاهما (زَيْد، وعلي بن الحَسَن) عن حُسَيْن بن وَاقِد، حدَّثنا أبو نَهِيك الأَزْدِي، فذكره.




আবু যায়িদ আমর ইবনু আখতাব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি চাইলেন। আমি একটি পাত্রে পানি নিয়ে তাঁর কাছে এলাম। তাতে একটি চুল ছিল, আমি সেটি তুলে নিলাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে সুন্দর করুন।" বর্ণনাকারী (আবু নাহীক) বলেন: আমি তাঁকে (আবু যায়িদকে) ৯৪ বছর বয়সে দেখেছি, তার দাড়িতে একটিও সাদা চুল ছিল না।

অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি চাইলেন। আমি একটি পাত্রে পানি নিয়ে তাঁর কাছে এলাম। তাতে একটি চুল ছিল, আমি সেটি তুলে নিলাম, তারপর তাঁকে পান করালাম। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে সুন্দর করুন।" বর্ণনাকারী বলেন: আমি তাঁকে (আবু যায়িদকে) ৯৩ বছর বয়সের পরেও দেখেছি, তখন তাঁর মাথা ও দাড়িতে একটিও সাদা চুল ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (10699)


10699 - عَنْ أَنَس بْنِ سِيرِينَ؛ حَدَّثَنِي أَبُو زَيْدٍ بنُ أَخْطَبَ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: جَمَّلَكَ اللهُ.
قَالَ أَنَسٌ: وَكَانَ رَجُلاً جَمِيلاً، حَسَنَ الشَّمَطِ.
- لفظ مُسْلم بن إبراهيم: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا لَهُ بِالْجَمَالِ.

أخرجه أحمد 5/ 340 (23273) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن نُصَيْر الفَسَاطِيطِي - قال: ولم أسمع منه غيره ، قال: حدَّثنا قُرَّة بن خالد، عن أَنَس بن سِيرِين، فذكره.




আবু যায়দ ইবনু আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "আল্লাহ তোমাকে সুন্দর করে দিন।" আনাস (ইবনু সীরীন) বলেন: তিনি (আবু যায়দ) ছিলেন একজন সুদর্শন পুরুষ এবং তাঁর চুল ও দাড়ির সাদা-কালো মিশ্রণও ছিল সুন্দর।









আল মুসনাদুল জামি` (10700)


10700 - عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ؛ حَدَّثَنِي أَبُوزَيْدٍ، يَعْنِي عَمْرَو بْنَ أَخْطَبَ، قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ، وَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَخَطَبَنَا، حَتَّى حَضَرَتِ الظُّهْرُ، فَنَزَلَ فَصَلَّى، ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَخَطَبَنَا، حَتَّى حَضَرَتِ الْعَصْرُ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى، ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَخَطَبَنَا، حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَأَخْبَرَنَا بِمَا كَانَ، وَبِمَا هُوَ كَائِنٌ، فَأَعْلَمُنَا أَحْفَظُنَا. م

أخرجه أحمد 5/ 341 (23276). ومُسْلم 8/ 173 (7370) قال: حدَّثني يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرِقِي، وحَجَّاج بن الشَّاعر.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، ويَعْقُوب، وحَجَّاج) عن أَبي عاصم، أَخْبَرنا عَرْزَة بن ثابت، أَخْبَرنا عِلْبَاء بن أَحْمر، فذكره.




আমর ইবনু আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন এবং মিম্বরে আরোহণ করে আমাদেরকে সম্বোধন করে ভাষণ দিলেন, যতক্ষণ না যুহরের সময় হলো। এরপর তিনি অবতরণ করে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর আবার মিম্বরে আরোহণ করে আমাদেরকে ভাষণ দিলেন, যতক্ষণ না আসরের সময় হলো। এরপর তিনি অবতরণ করে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর আবার মিম্বরে আরোহণ করে আমাদেরকে ভাষণ দিলেন, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। তিনি আমাদের জানিয়ে দিলেন যা কিছু ঘটে গেছে এবং যা কিছু ঘটতে চলেছে। আমাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে বেশি মুখস্থকারী ছিলেন, তিনিই সবচেয়ে বেশি জানতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10701)


10701 - عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، قَالَ:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّى كَبِيرٌ، ضَرِيرٌ، شَاسِعُ الدَّارِ، وَلَيْسَ لِي قَائِدٌ يُلَاوِمُنِي، فَهَلْ تَجِدُ مِنْ رُخْصَةٍ؟ قَالَ: هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: مَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً. ق
- وفي رواية: جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كُنْتُ ضَرِيرًا، شَاسِعَ الدَّارِ، وَلِي قَائِدٌ لَا يُلَائِمُنِي، فَهَلْ تَجِدُ لِي رُخْصَةً أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي؟ قَالَ: أَتَسْمَعُ النِّدَاءَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: مَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً.

أخرجه أحمد 3/ 423 (15571) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا شَيْبَان. و`أبو داود`552 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`ابن ماجة`792 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة، عن زائدة. و`ابن خزيمة`1480 قال: حدَّثناه نَصْر بن مَرْزُوق، حدَّثنا أَسَد، حدَّثنا شَيْبَان أبو مُعَاوِية (ح) وحدَّثناه مُحَمد بن الحَسَن بن تَسْنِيم، حدَّثنا مُحَمد، يعني ابن بَكْر، أَخْبَرنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
أربعتهم (شَيْبَان، وحَمَّاد بن زَيْد، وزائدة، وحَمَّاد بن سَلَمَة) عن عاصم بن بَهْدَلَة، عن أَبي رَزِين، فذكره.
- في رواية حَمَّاد بن سَلَمَة: عَبْد الله بن أُمِّ مَكْتُوم، وفي رواية شَيْبَان: عَمْرو بن أُمِّ مَكْتُوم.




ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি বৃদ্ধ ও অন্ধ, আমার বাড়ি অনেক দূরে, এবং আমার এমন কোনো পথপ্রদর্শক নেই যে আমার সাথে মানিয়ে চলতে পারে। আমি কি আমার বাড়িতে সালাত আদায় করার জন্য কোনো ছাড় (রুখসাত) পেতে পারি? তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি (সালাতের) আযান শুনতে পাও? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি তোমার জন্য কোনো ছাড় দেখছি না।









আল মুসনাদুল জামি` (10702)


10702 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ؛
أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ، وَالسِّبَاعِ،
قَالَ: هَلْ تَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَحَيَّ هَلاً، وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ. س

أخرجه أبو داود (553) قال: حدَّثنا هارون بن زَيْد بن أَبي الزَّرْقَاء، حدَّثنا أَبي. و`النَّسائي`2/ 109، وفي `الكبرى`926 قال: أَخْبَرنا هارون بن زَيْد بن أَبي الزَّرْقَاء، قال: حدَّثنا أَبي (ح) وأخبرني عَبْد الله بن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا قاسم بن يَزِيد. و`ابن خزيمة`1478 قال: حدَّثنا علي بن سَهْل الرَّمْلِي، بخبرٍ غريبٍ غريبٍ، حدَّثنا زَيْد بن أَبي الزَّرْقَاء.
كلاهما (زَيْد، وقاسم) قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الرَّحْمان بن عابس، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.
- قال أبو داود: وكذا رواه القاسم الْجَرْمِيُّ، عن سُفْيان ليس في حديثه: حَيَّ هَلَا.




ইবনে উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মদিনায় অনেক বিষাক্ত কীট-পতঙ্গ এবং হিংস্র জীবজন্তু রয়েছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ, হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’ (নামাজের জন্য এসো, সফলতার জন্য এসো) শুনতে পাও? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তুমি তাতে সাড়া দাও (তাতে এসো), আর তিনি তাকে (জামাতে অনুপস্থিত থাকার) অনুমতি দেননি।