আল মুসনাদুল জামি`
10703 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْمَسْجِدَ، فَرَأَى فِي الْقَوْمِ رِقَّةً، فَقَالَ: إِنِّي لأَهُمُّ أَنْ أَجْعَلَ لِلنَّاسِ إِمَامًا، ثُمَّ أَخْرُجُ، فَلَا أَقْدِرُ عَلَى إِنْسَانٍ يَتَخَلَّفُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي بَيْتَهِ، إِلَاّ أَحْرَقْتُهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ نَخْلاً وَشَجَرًا، وَلَا أَقْدِرُ عَلَى قَائِدٍ كُلَّ سَاعَةٍ، أَيَسَعُنِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي؟ قَالَ: أَتَسْمَعُ الإِقَامَةَ؟ قَالَ: نَعَم، قَالَ: فَأْتِهَا.
- لفظ أَبي جَعْفَر الرَّازِي: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَقْبَلَ النَّاسَ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ، فَقَالَ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آتِي هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ، فَأَحْرِقُ عَلَيَهِمْ بُيُوتَهُمْ، فَقَامَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَقَدْ عَلِمْتَ مَا بِي، وَلَيْسَ لِي قَائِدٌ، قَالَ: أَتَسْمَعُ الإِقَامَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَاحْضَرْهَا، وَلَمْ يُرَخِصْ لَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 423 (15572) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، يعني ابن مُسْلم. و`ابن خزيمة`1479 قال: حدَّثنا عِيسَى بن أَبي حَرْب، حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا أبو جَعْفَر الرَّازِي.
كلاهما (عَبْد العَزِيز، وأبو جَعْفَر) عن حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان، عن عَبْد الله بن شَدَّاد، فذكره.
ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে এলেন এবং লোকদের মধ্যে কম উপস্থিতি দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি দৃঢ় সংকল্প করেছি যে, আমি লোকদের জন্য একজন ইমাম নিযুক্ত করব, অতঃপর আমি (ঘর পরিদর্শনে) বের হব, যেন সালাত (নামায) ছেড়ে ঘরে অবস্থানকারী কোনো লোককে ধরতে পারলেই আমি যেন তার ওপর (বা তার ঘরে) আগুন জ্বালিয়ে দেই।
তখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার এবং মসজিদের মাঝে খেজুর গাছ ও (অন্যান্য) গাছপালা রয়েছে, আর আমি সব সময় কোনো পথপ্রদর্শকও পাই না। আমি কি আমার ঘরে সালাত আদায় করতে পারি? তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: তুমি কি ইকামত শুনতে পাও? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তাতে উপস্থিত হও।
আবু জা'ফার আর-রাযীর বর্ণনায় শব্দগুলো হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাতের সময় লোকদের দিকে ফিরে বললেন: যারা এই সালাত থেকে পিছনে থাকে, আমি তাদের কাছে এসে তাদের ওপর তাদের ঘরগুলো পুড়িয়ে দেওয়ার দৃঢ় সংকল্প করেছিলাম। তখন ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার কী অবস্থা, তা আপনি জানেন। আমার কোনো পথপ্রদর্শকও নেই। তিনি বললেন: তুমি কি ইকামত শুনতে পাও? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে তাতে উপস্থিত হও। আর তিনি তাকে অব্যাহতি দেননি।
10704 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أًمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ (17378) وخ (204)
- وفي رواية) رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ (17377)
- وفي رواية: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ، وَخُفَّيْهِ. خ (205)
- وفي رواية: أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى الْعِمَامَةِ وَالْخُفَّيْنِ. حب
أخرجه أحمد 4/ 139 (17377) و 5/ 288 (22849) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. وفى 4/ 139 (17378) و 5/ 288 (22853) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، وحُسَين بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا شَيْبَان. وفي 4/ 139 (17379) و 5/ 287 (22845) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا علي، يعني ابن مُبَارَك. وفي 4/ 179 (17760) و 5/ 288 (22848) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو الأَوْزَاعِي. وفي 4/ 179 (17763) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا أَبَان. و`الدارِمِي` 710 قال: أَخْبَرنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. و`البُخَارِي` 1/ 62 (204) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا شَيْبَان، (وقال البُخَاري عَقِبَهُ: وتَابَعَهُ حَرْب بن شَدَّاد، وأَبَان). وفي (205) قال: حدَّثنا عَبْدَان، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا الأَوْزَاعِي. و`ابن ماجة`562 قال: حدَّثنا دُحَيْم، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا الأَوْزَاعِي (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. و`النَّسائي`1/ 81، وفي `الكبرى`125 قال: أَخْبَرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم،
قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا حَرْب بن شَدَّاد. و`ابن خزيمة`181 قال: حدَّثنا القاسم ابن مُحَمد بن عَبَّاد بن عَبَّاد المُهَلَّبِي، حدَّثنا عَبْد الله بن داود، قال: سَمِعْتُ الأَوْزَاعِي.
خمستهم (الأَوْزَاعِي، وشَيْبَان، وعلي بن مُبَارَك، وأبَان بن يَزِيد، وحَرْب) عن يَحيى ابن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَمَة، عن جَعْفَر بن عَمْرو، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 179 (17759) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن عَمْرو بن أُمَيَّة الضَّمْرِيّ، قال:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
ليس فيه: عن جَعْفَر بن عَمْرو.
- قال البُخَاري عَقِب (205): وتابعهُ مَعْمَر، عن يَحيى، عن أَبي سَلَمَة، عن عَمْرٍو، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
- وأخرجه أحمد 4/ 139 (17376) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني جَعْفَر بن عَمْرو بن أُمَيَّة الضَّمْرِيّ، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن جَعْفَر بن عَمْرو بن أُمَيَّة، عن أبيه، قال:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
- وأخرجه أحمد 5/ 288 (22850) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، حدَّثني جَعْفَر بن عَمْرو بن أُمَيَّة، عن أبيه، قال:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
আমর ইবনু উমাইয়া আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র জাফর বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (আমর) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মোজার উপর মাসেহ করতে দেখেছেন।
(অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে): আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মোজা এবং মাথার কাপড়ের উপর মাসেহ করতে দেখেছি।
(অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে): আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর পাগড়ি এবং তাঁর মোজা দুটির উপর মাসেহ করতে দেখেছি।
(আরেকটি বর্ণনায় রয়েছে): তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ওযু করতে দেখেছেন এবং তিনি পাগড়ি ও মোজা দুটির উপর মাসেহ করেছেন।
10705 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، فَأَكَلَ مِنْهَا، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَامَ وَطَرَحَ السِّكِّينَ، وَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ. م
أخرجه مُسْلم 1/ 188 (720 و 721) قال: حدثني أحمد بن عِيسَى ، قالا: حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن ابن شِهَاب، عن جَعْفر بن عَمْرو بن أُمَيَّة الضَّمْرِيّ، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 139 (17380) و 5/ 287 (22846) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا فُلَيْح. وفي 4/ 139 (17381) و 5/ 288 (22851) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن صالح. وفي 4/ 139 (17382) و 5/ 288 (22852) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي. وفي 4/ 179 (17758) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا إبراهيم بنِ سَعْد. وفي (17762) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و`الدارِمِي` 727 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن صالح، حدَّثني اللَّيْث، حدَّثني عُقَيْل. و`البُخَارِي` 1/ 63 (208) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. وفي 1/ 172 (675) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا إبراهيم، عن صالح. وفي 4/ 51 (2923) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله، قال: حدَّثني إبراهيم بن سَعْد. وفي 4/ 51 (2923) و 7/ 96 (5408) و 7/ 107 (5462) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب (وقال البُخَاري عَقِب (5462): وقال اللَّيْث: حدَّثني يُونُس). في 7/ 98 (5422) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُقَاتِل، أَخْبَرنا عَبْد الله، أَخْبَرنا مَعْمَر. و`مسلم`1/ 188 (719) قال: حدَّثنا مُحَمد ابن الصَّبَّاح، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. و`التِّرمِذي`1836 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر. و`النَّسائي` في `الكبرى`6734 قال: أَخْبَرنا أحمد بن مُحَمد بن المُغِيرَة، قال: حدَّثنا عُثْمان، عن شُعَيْب.
ثمانيتهم (فُليح، وصالح، وإبراهيم بن سَعْد، ، وهشام بن عروة ، ومَعْمَر، وعُقَيْل، وشُعَيْب، وعمرو بن الحارث ، والأوزاعي) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: أخبرني جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي يَحْتَزُّ بِهَا، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. خ (5408)
ليس فيه: حديث ابن عَبَّاس.
- وفي رواية: أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عُضْوًا، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ (17380)
- وفي رواية: أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم احْتَزَّ مِنْ كَتِفٍ فَأَكَلَ، فَأَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَأَلْقَى السِّكِّينَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ (17762)
- وفي رواية: أَنَّهُ أَبْصَرَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْ كَتِفٍ يَنْهَسُ مِنْهَا، وَيَجِيءُ إِلَى الصَّلَاةِ فَيُصَلِّي، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. عل (6878)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَزَّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. ش
- وأخرجه أحمد 4/ 179 (17757) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن هِشَام بن عُرْوَة، قال: حدَّثني الزُّهْرِي، عن فُلان بن عَمْرو بن أُمَيَّة، عن أبيه، قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ لَحْمًا، أَوْ عَرْقًا، فَلَمْ يُمَضْمِضْ، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً، فَصَلَّى.
আমর ইবনে উমাইয়াহ আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি ছাগলের কাঁধের মাংস কেটে খেতে দেখলাম। তিনি তা থেকে আহার করলেন। এরপর তাঁকে সালাতের জন্য ডাকা হলে তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং ছুরিটি ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।
ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস) সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে একইরূপ বর্ণনা করেছেন।
10706 - عَنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَنَامَ عَنِ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: تَنَحَّوْا عَنْ هَذَا الْمَكَانِ، قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ بِلَالاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ تَوَضَّؤُوا وَصلَّوْا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَمَرَ بلَالاً فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، فَصَلَّى بهمْ صَلَاةَ الصُّبْحِ. د
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَنَامَ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، لَمْ يَسْتَيْقِظُوا، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِالرَّكْعَتَيْنِ فَرَكَعَهُمَا، ثُمَّ أَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى.
أخرجه أحمد 4/ 139 (17383) و 5/ 287 (22847). وأبو داود (444) قال: حدَّثنا عَبَّاس العَنْبَرِي (ح) وحدَّثنا أحمد بن صالح، وهذا لفظ عَبَّاس.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، وعَبَّاس، وأحمد بن صالح) عن عَبْد الله بن يَزِيد، أَبي عَبْد الرَّحْمان المُقْرِئ، عن حَيْوَة بن شُرَيْح، عن عَيَّاش بن عَبَّاس، يعني القِتْبَانِي، أن كُلَيْب بن صُبْح حدَّثهم، أن الزِّبْرِقَان حدَّثه، فذكره.
আমর ইবন উমাইয়া আদ্-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ছিলাম। অতঃপর তিনি ফজরের সালাত থেকে ঘুমিয়ে রইলেন, যতক্ষণ না সূর্য উঠে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠলেন এবং বললেন: "তোমরা এই স্থান থেকে সরে যাও।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিতে আদেশ করলেন। অতঃপর তাঁরা ওযু করলেন এবং ফজরের (সুন্নত) দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইকামত দিতে আদেশ করলেন এবং তাঁদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ছিলাম। অতঃপর তিনি ফজরের সালাত থেকে ঘুমিয়ে রইলেন, যতক্ষণ না সূর্য উঠে গেল। তাঁরা (সাহাবীরা) জেগে উঠতে পারেননি। আর নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথমে (ফজরের) দু’রাকাত (সুন্নত) সালাত দিয়ে শুরু করলেন এবং তা আদায় করলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য ইকামত দিলেন এবং সালাত আদায় করলেন।
10707 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَّيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا أَعْطَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ، فَهُوَ صَدَقَةٌ.
- وفي رواية: عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: مَرَّ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، أَوْ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ عَوْفٍ، بِِمِرْطٍ فَاسْتَغْلَاهُ، فَمُرَّ بِهِ عَلَى عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، فَاشْتَرَاهُ، فَكَسَاهُ امْرَأَتَهُ سُخَيْلَةَ بِنْتِ عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ، أَوْ عَبْدُ الرَّحْمَانِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ الْمِرْطُ الَّذِي ابْتَعْتَ؟ قَالَ عَمْرٌو: تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَى سُخَيْلَةَ بِنْتِ عُبَيْدَةَ، فَقَالَ: إِنَّ كُلَّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ صَدَقَةٌ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَاكَ، فَذُكِرَ مَا قَالَ عَمْرٌو لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: صَدَقَ عَمْرٌو، كُلُّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِمْ. عل
- وفي رواية: كُلُّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِمْ. س ك
أخرجه أحمد 4/ 179 (17761) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن هَمَّام، أخو عَبْد الرَّزَّاق، قال: سَمِعْتُ مُحَمد بن أَبي حُمَيْد المَدِينِي. و`النَّسائي` في
`الكبرى`9140 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، قال: حدَّثنا حاتم، عن يَعْقُوب بن عَمْرو، عن الزِّبْرِقَان بن عَبْد الله.
كلاهما (مُحَمد بن أَبي حُمَيْد، والزِّبْرِقَان) عن عَبْد الله بن عَمْرو بن أُمَيَّة، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: عَبْد الوَهَّاب بن هَمَّام، أخو عَبْد الرَّزَّاق.
আমর ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: পুরুষ তার স্ত্রীকে যা কিছু দেয়, তা সাদাকা (দান)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাদরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং সেটির দাম বেশি মনে করলেন। চাদরটি আমর ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে পেশ করা হলো, তখন তিনি তা কিনে নিলেন এবং সেটি তাঁর স্ত্রী সুহাইলা বিনত উবায়দা বিন আল-হারিছ বিন আল-মুত্তালিবকে পরিয়ে দিলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় জিজ্ঞেস করলেন, 'যে চাদরটি কিনেছিলে, সেটি কী করলে?' আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'আমি তা সুহাইলা বিনত উবায়দাকে সাদাকা করে দিয়েছি।' তখন তিনি (প্রশ্নকারী সাহাবী) বললেন, 'তুমি তোমার পরিবারের জন্য যা কিছু করো, তা অবশ্যই সাদাকা।' আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ কথা বলতে শুনেছি।' এরপর আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যে কথা বলেছিলেন, তা তাঁর কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমর সত্য বলেছে। তুমি তোমার পরিবারের জন্য যা কিছু করো, তা তাদের জন্য সাদাকা।'
অন্য এক বর্ণনায় আছে: তুমি তোমার পরিবারের জন্য যা কিছু করো, তা তাদের জন্য সাদাকা।
10708 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ، فَقَالَ: انْتَظِرِ الْغَدَاءَ، يَا أَبَا أُمَيَّةَ، فَقُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ: تَعَالَ ادْنُ مِنِّي، حَتَّى أُخْبِرُكَ عَنِ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللهَ، عز وجل، وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 178 قال: أخبرني عَبْدَة بن عَبْد الرَّحِيم، عن مُحَمد بن شُعَيْب، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، عن يَحيى، عن أَبي سَلَمَة، فذكره.
আমর ইবনু উমাইয়া আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক সফর থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন: হে আবূ উমাইয়া, দুপুরের খাবারের জন্য অপেক্ষা কর। আমি বললাম: আমি তো রোযা রেখেছি। তখন তিনি বললেন: তুমি এদিকে এসো, আমার কাছে ঘেঁষে আসো, যেন আমি তোমাকে মুসাফির সম্পর্কে জানাতে পারি। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা মুসাফিরের ওপর থেকে রোযা ও অর্ধেক সালাত (নামায) রহিত করে দিয়েছেন।
10709 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْن أُمَيَّةَ الضَّمْريِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا
تَنْتَظِرُ الْغَدَاءَ، يَا أَبَا أُمَّيَةَ؟ قُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ: تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ.
أخرجه النَّسَائِي 4/ 178 قال: أخبرني عَمْرو بن عُثْمان، قال: حدَّثنا الوَلِيد، عن الأَوْزَاعِي، قال: حدَّثني يَحيى بن أَبي كَثِير، قال: حدَّثني أبو قِلَابَة، قال: حدَّثني جَعْفَر بن عَمْرو بن أُمَيَّة الضَّمْرِيّ، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي 4/ 180 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، قال: أنبأنا علي، عن يَحيى، عن أَبي قِلَابَة، عن رجلٍ، أن أبا أُمَيَّة أخبره؛ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍِ. نحوه.
- وأخرجه النَّسَائِي 4/ 179 قال: أخبرني شُعَيْب بن شُعَيْب بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثنا شُعَيْب، قال: حدَّثني الأَوْزَاعِي. وفي 4/ 180 قال: أَخْبَرنا مُحَمد ابن عُبَيْد الله بن يَزِيد بن إبراهيم الحَرَّانِي، قال: حدَّثنا عُثْمان، قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة.
كلاهما (الأَوْزَاعِي، ومُعَاوِية بن سَلَاّم) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، قال: حدَّثني أَبو قِلَابَة الجَرْمِي، أن أبا أُمَيَّة الضَّمْرِيّ حدَّثهم؛
أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ، فَقَالَ: انْتَظِرِ الْغَدَاءَ، يَا أَبَا أُمَيَّةَ، قُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ، قَالَ: ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ. س 4/ 179
ليس فيه: جَعْفَر بن عَمْرو (ولا) رجل.
আমর ইবনু উমাইয়া আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: হে আবু উমাইয়া, আপনি কি দুপুরের খাবারের জন্য অপেক্ষা করবেন না? আমি বললাম: আমি তো রোজা রেখেছি। তিনি বললেন: কাছে আসুন, আমি আপনাকে মুসাফির সম্পর্কে জানাই। নিশ্চয় আল্লাহ তার (মুসাফিরের) ওপর থেকে রোজা এবং অর্ধেক সালাত (নামাজ) মাফ করে দিয়েছেন।
10710 - عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ:
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا ذَهَبْتُ لأَخْرُجَ، قَالَ: انْتَظِرِ الْغَدَاءَ، يَا أَبَا أُمَيَّةَ، قُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ، يَا
نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللهَ، تَعَالَى، وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ. س رواية أَبي المُغِيرَة
أخرجه الدَّارِمِي (1712) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة. و`النَّسائي`4/ 179 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: أنبأنا أبو المُغِيرَة (ح) وأخبرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا مُوسَى بن مَرْوَان، قال: حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب.
كلاهما (أبو المُغِيرَة، ومُحَمد بن حَرْب) عن الأَوْزَاعِي، عن يَحيى، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي المُهَاجِر، فذكره.
- حَدِيثُ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَأَنِّي أَنْظُرُ السَّاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ، قَدْ أَرْخَى طَرَفَهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ.
هكذا جاء في المجتبى للنسائي 8/ 211.
صوابه: جَعْفَر بن عَمْرو بن حُرَيْث.
وسيأتي على الصَّواب، إن شاء الله، تعالى، في مسند عَمْرو بن حُرَيْث، وانظر هناك وجه تصويبه.
আবূ উমাইয়া আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এক সফর থেকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। যখন আমি বের হতে গেলাম, তিনি বললেন, হে আবূ উমাইয়া! দুপুরের খাবারের জন্য অপেক্ষা করো। আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! আমি তো রোযাদার। তিনি বললেন, এসো, আমি তোমাকে মুসাফির সম্পর্কে বলি। আল্লাহ তাআলা তার থেকে রোযা এবং অর্ধেক সালাত (নামায) তুলে নিয়েছেন।
আমর ইবনু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি যেন এই মুহূর্তেও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বারের উপর দেখতে পাচ্ছি, তাঁর মাথায় ছিল কালো পাগড়ি, যার এক কিনারা তিনি দুই কাঁধের মাঝে ঝুলিয়ে দিয়েছিলেন।
10711 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ وَحْدَهُ عَيْنًا إِلَى قُرَيْشٍ، قَالَ: فَجِئْتُ
إِلَى خَشَبَةِ خُبَيْبٍ، وَأَنَا أَتَخَوَّفُ الْعُيُونَ، فَرَقِيتُ فِيهَا، فَحَلَلْتُ خُبَيْبًا، فَوَقَعَ إِلَى الأَرْضِ، فَانْتَبَذْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ الْتَفَتُّ، فَلَمْ أَرَ خُبَيْبًا، وَلَا كَأَنََّمَا ابْتَلَعَتْهُ الأَرْضُ، فَلَمْ يُرَ لِخُبَيْبٍ أَثَرٌ حَتَّى السَّاعَةَ.
أخرجه أحمد 4/ 139 (17384) و 5/ 287 (22844) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة (قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عَبْد الله بن أَبي شَيْبَة بالكُوفة، قال: حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن، عن إبراهيم بن إِسْمَاعِيل، قال: أخبرني جَعْفَر بن عَمْرو بن أُمَيَّة، فذكره.
قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وقال لنا فيه ابن أَبي شَيْبَة: عن الزُّهْرِي، وأما أَبي فحدَّثناه عنه ولم يذكر) الزُّهْرِي، وحدَّثناه بالكُوفة، جعله لنا) عن الزُّهْرِي، ثم رجع إلى حديث أَبي.
আমর ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে একাকী কুরাইশদের প্রতি গোয়েন্দা হিসেবে প্রেরণ করেছিলেন। তিনি বললেন, আমি খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্রুশবিদ্ধ কাঠটির কাছে আসলাম, আর তখন আমি অন্যান্য গুপ্তচরদের (নজর) নিয়ে ভীত ছিলাম। তখন আমি তাতে আরোহণ করলাম এবং খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খুলে দিলাম। ফলে তিনি মাটিতে পড়ে গেলেন। আমি খুব বেশি দূরে না গিয়ে লুকিয়ে রইলাম। এরপর আমি ফিরে তাকালাম, কিন্তু খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলাম না। যেন মাটি তাঁকে গিলে ফেলেছে। সেই সময় থেকে আজ পর্যন্ত খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোনো চিহ্ন আর দেখা যায়নি।
10712 - عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَبَعَثَ مَعِيَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: ائْتِيَا أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ فَاقْتُلَاهُ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: فَلَمَّا دَخَلْنَا مَكَّةَ قَالَ لِي صَاحِبِي: هَلْ لَكَ أَنْ نَبْدَأَ فَنَطُوفَ بِالْبَيْتِ أُسْبُوعًا، وَنُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ؟ فَقُلْتُ: أَنَا أَعْلَمُ بِأَهْلِ مَكَّةَ، إِنَّهُمْ إِذَا أَظْلَمُوا رَشُّوا أَفْنِيَتَهُمْ، ثُمَّ جَلَسُوا بِهَا، وَأَنَا أَعْرَفُ فِيهَا مِنَ الْفَرَسِ الأَبْلَقِ، فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَتَيْنَا الْبَيْتَ، فَطُفْنَا بِهِ أُسْبُوعًا، وَصَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجْنَا.
أخرجه ابن خُزَيْمة (3064) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا سَلَمَة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن جَعْفَر بن الفَضْل بن الحَسَن بن عَمْرو بن أُمَيَّة الضَّمْرِيّ، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
আমর ইবনে উমাইয়াহ আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পাঠালেন এবং আমার সাথে আনসারদের মধ্য থেকে একজনকে পাঠালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা দু'জন আবু সুফিয়ান ইবনে হারবের কাছে যাও এবং তাকে হত্যা করো।" বর্ণনাকারী পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: যখন আমরা মক্কায় প্রবেশ করলাম, তখন আমার সঙ্গী আমাকে বললেন: "কেমন হয় যদি আমরা প্রথমে বায়তুল্লাহ সাতবার তাওয়াফ করি এবং দু'রাকাত সালাত আদায় করি?" আমি বললাম: "আমি মক্কাবাসীদের সম্পর্কে অধিক জানি। যখন অন্ধকার হয়ে যায়, তখন তারা তাদের আঙ্গিনায় পানি ছিটিয়ে দেয়, এরপর সেখানে বসে থাকে। আর আমি সেখানে একটি সাদা-কালো মেশানো ঘোড়ার চেয়েও বেশি পরিচিত।" কিন্তু তিনি (আমার সঙ্গী) বারবার পীড়াপীড়ি করতে থাকলেন। অবশেষে আমরা বায়তুল্লাহর কাছে গেলাম, সাতবার তাওয়াফ করলাম এবং দু'রাকাত সালাত আদায় করলাম, এরপর আমরা বের হয়ে আসলাম।
10713 - عَنِ الْحَسَنِ؛ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَالٌ، فَأَعْطَى قَوْمًا وَمَنَعَ آخَرِينَ، فَبَلَغَهُ أَنَّهُمْ عَتَبُوا، فَقَالَ: إِنِّي أُعْطِي الرَّجُلَ وَأَدَعُ الرَّجُلَ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي، أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، فَقَالَ عَمْرٌو: مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ. خ (7535)
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ شَيْءٌ، فَأَعْطَاهُ نَاسًا، وَتَرَكَ نَاسًا - وَقَالَ جَرِيرٌ: أَعْطَى رِجَالاً، وَتَرَكَ رِجَالاً - قَالَ: فَبَلَغَهُ عَنِ الَّذِينَ تَرَكَ أَنَّهُمْ عَتَِبُوا وَقَالُوا، قَالَ: فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَحِمَدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي أُعْطِي نَاسًا، وَأَدَعُ نَاسًا، وَأُعْطِي رِجَالاً، وَأَدَعُ رِجَالاً - قَالَ عَفَّانُ: قَالَ ذِي وَذِي - وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي، أُعْطِي أُنَاسًا لِمَا فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ قَوْمًا إِلَى مَا جَعَلَ اللهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، مِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، قَالَ: وَكُنْتُ جَالِسًا تِلْقَاءَ وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ (20948)
أخرجه أحمد 5/ 69 (20948) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي (20949) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير. وفي (24295) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`البُخَارِي` 2/ 13 (923) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا أبو عاصم. وفي 4/ 114 (3145) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. وفي 9/ 191 (7535) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمان.
ستتهم (عَفَّان، ووَهْب، ويَزِيد، وأبو عاصم، ومُوسَى، وأبو النُّعْمان) عن جَرِير بن حازم، قال: سَمِعْتُ الحَسَن، فذكره.
- قال البُخَاري عَقِب (923): تَابَعَهُ يُونُس.
আমর ইবন তাগলিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু সম্পদ আসল। তিনি কিছু লোককে দিলেন এবং অন্যদের বঞ্চিত করলেন। যখন তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে তারা (যাদের দেওয়া হয়নি) অসন্তুষ্টি প্রকাশ করেছে, তখন তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণকীর্তন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি কিছু লোককে দেই এবং কিছু লোককে দেই না। যাকে আমি দেই না, সে আমার কাছে তার চেয়ে বেশি প্রিয় যাকে আমি দেই। আমি কিছু লোককে দেই, তাদের অন্তরে থাকা অস্থিরতা (অসহিষ্ণুতা) ও লোভের কারণে। আর কিছু লোককে আল্লাহ তাদের অন্তরে যে প্রাচুর্য ও কল্যাণ রেখেছেন তার ওপর নির্ভর করে ছেড়ে দেই। তাদের মধ্যে আমর ইবন তাগলিবও রয়েছে।
(বর্ণনাকারী) আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই একটি কথার বিনিময়ে (সাক্ষ্য হিসেবে), আমি পৃথিবীর সেরা সম্পদ লাল উটও পেতে পছন্দ করি না।
10714 - عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ نِعَالَ الشَّعَرِ، وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا عِرَاضَ الْوُجُوهِ، كَأنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ. خ (2927)
أخرجه أحمد 5/ 69 (20950) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير. وفي 5/ 70 (20951 و 20952) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر. وفي (20953) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` 4/ 51 (2927) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمان. وفي 4/ 239 (3592) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. و`ابن ماجة`4098 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أَسْوَد بن عامر.
خمستهم (وَهْب، وأَسْوَد، وعَفَّان، وأبو النُّعْمان، وسُلَيْمان) عن جَرِير بن حازم، قال: سَمِعْتُ الحَسَن يقول، فذكره.
আমর ইবনু তাগলিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কিয়ামতের অন্যতম নিদর্শন হলো, তোমরা এমন এক জাতির সাথে লড়াই করবে যারা পশমের জুতা পরিধান করে। আর নিশ্চয়ই কিয়ামতের অন্যতম নিদর্শন হলো, তোমরা এমন এক জাতির সাথে লড়াই করবে যাদের চেহারা চওড়া, যেন তাদের চেহারাগুলো চামড়া মোড়ানো ঢালের মতো।
10715 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَفْشُوَ الْمَالُ وَيَكْثُرَ، وَتَفْشُوَ التِّجَارَةُ، وَيظْهَرَ الْقَلَمُ، وَيبِيعَ الرَّجُلُ الْبَيْعَ فَيَقُولَ: لَا، حَتَّى أَسْتَأْمِرَ تَاجِرَ بَنِي فُلَانٍ، وُيلْتَمَسَ فِي الْحَيِّ الْعَظِيمِ الْكَاتِبُ فَلَا يُوجَدُ. س
أخرجه أحمد (24296). والنَّسَائِي 7/ 244، وفي `الكبرى`6005 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي.
كلاهما (أحمد، وعَمْرو) عن وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثني أَبي، عن يُونُس، عن الحَسَن، فذكره.
আমর ইবনে তাগলিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কিয়ামতের নিদর্শনসমূহের মধ্যে হলো, সম্পদ ছড়িয়ে পড়বে এবং প্রচুর হবে, এবং ব্যবসা-বাণিজ্য ছড়িয়ে পড়বে, এবং কলমের (লেখাপড়ার) প্রচলন দেখা দেবে। আর (এমন অবস্থা হবে যে) একজন ব্যক্তি কোনো কিছু বিক্রি করবে, কিন্তু (বিক্রির পর ক্রেতাকে) বলবে, ‘না, যতক্ষণ না আমি অমুক গোত্রের ব্যবসায়ীর সাথে পরামর্শ করি (ততক্ষণ এই বিক্রয় চূড়ান্ত নয়),’ এবং বড় জনপদে একজন লেখকের (লিখতে সক্ষম ব্যক্তির) খোঁজ করা হবে, কিন্তু তাকে পাওয়া যাবে না।
10716 - عَنْ أَبِي مَنْصُورٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَحِقُّ الْعَبْدُ صَرِيحَ الإيمَانِ، حَتَّى يُحِبَّ ِللهِ، تَعَالَى، وَيُبْغِضَ ِللهِ، فَإِذَا أَحَبَّ ِللهِ، تبارك وتعالى، وَأَبْغَضَ ِللهِ، تبارك وتعالى، فَقَدِ اسْتَحَقَّ الْوَلَاءَ مِنَ اللهِ، وَإِنَّ أَوْلِيَائِي مِنْ عِبَادِي، وَأَحِبَّائِي منْ خَلْقِي، الَّذِينَ يُذْكَرُونَ بِذِكْرِي، وَأُذْكَرُ بِذِكْرِهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 430 (15634) قال: حدَّثنا الهَيْثَم بن خارجة (قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من الهَيْثَم) حدَّثنا رِشْدِين بن سَعْد، عن عَبْد الله بن الوَلِيد، عن أَبي مَنْصُور، مَوْلَى الأَنْصَار، فذكره.
আমর ইবনুল জামুহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: কোনো বান্দা ঈমানের সুস্পষ্ট মর্যাদা অর্জন করতে পারে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ তা‘আলার জন্য (কাউকে) ভালোবাসে এবং আল্লাহর জন্য (কাউকে) ঘৃণা করে। যখন সে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার জন্য ভালোবাসে এবং আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার জন্য ঘৃণা করে, তখন সে আল্লাহর পক্ষ থেকে বন্ধুত্ব (বা ওলায়াত) লাভের অধিকার অর্জন করে। আর আমার বান্দাদের মধ্যে আমার ওলী (বন্ধু) এবং আমার সৃষ্টির মধ্যে আমার প্রিয়জন হলো তারাই, যাদেরকে আমার স্মরণের মাধ্যমে স্মরণ করা হয় এবং যাদের স্মরণের মাধ্যমে আমি স্মরণীয় হই।
10717 - عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ:
أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا اثْنَانِ: امْرَأَةٌ عَصَتْ زَوْجَهَا، وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ.
أخرجه التِّرْمِذِي (359) قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن هِلَال بن يِسَاف، عن زِيَاد بن أَبي الجَعْد، فذكره.
قَالَ هَنَّادٌ: قَالَ جَرِيرٌ: قَالَ مَنْصُورٌ: فَسَأَلْنَا عَنْ أَمْرِ الإِمَامِ؟ فَقِيلَ لَنَا: إِنَّمَا عَنَى بِهَذَا أَئِمَّةً ظَلَمَةً، فَأَمَّا مَنْ أَقَامَ السُّنَّةَ فَإِنَّمَا الإِثْمُ عَلَى مَنْ كَرِهَهُ.
আমর ইবনুল হারিস ইবনুল মুসতালিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে দুইজনের: এক. যে নারী তার স্বামীর অবাধ্য হয়েছে, দুই. এমন কওমের ইমাম বা নেতা যাদের কাছে সে অপছন্দনীয়।
[পরিশিষ্ট অংশ]: ইমাম তিরমিযী এটি বর্ণনা করেছেন। হান্নাদ বলেন, জারীর বলেছেন, মানসূর বলেছেন: আমরা ইমামের (নেতা) বিষয়টি নিয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তখন আমাদের বলা হলো: এর দ্বারা কেবল অত্যাচারী ইমামদেরকেই বোঝানো হয়েছে। আর যে ব্যক্তি সুন্নাহ প্রতিষ্ঠা করে, তাকে যে ঘৃণা করে, পাপ কেবল তার উপরেই বর্তায়।
10718 - عَنْ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا، كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ.
أخرجه أحمد 4/ 278 (18648) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`البُخَارِي` في `خلق أفعال العباد`33 قال: حدَّثنا أحمد بن إِسْحَاق، حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر.
كلاهما (وَكِيع، وعُثْمَان) عن عِيسَى بن دِينَار، مَوْلَى عَمْرو بن الحارث، عن أبيه ، فذكره.
আমর ইবনুল হারিস ইবনুল মুস্তালিক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে সজীব ও নতুনভাবে, যেভাবে তা নাযিল করা হয়েছে, সেভাবে পড়তে পছন্দ করে, সে যেন ইবনে উম্মে আবদের কিরাআতে তা পাঠ করে।"
10719 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ:
مَا تَرَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ سِلَاحَهُ، وَبَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ، وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً. خ (3098)
- وفي رواية: مَا تَرَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا، وَلَا دِرْهَمًا، وَلَا عَبْدًا، وَلَا أَمَةً، إِلَاّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا، وَسِلَاحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا لاِبْنِ السَّبيلِ صَدَقَةً. خ (4461)
أخرجه أحمد 4/ 279 (18649) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان (ح) وإِسْحاق، يعني الأَزْرَق، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 4/ 2 (2739) قال حدَّثنا إبراهيم بن الحارث، حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا زُهَيْر بن مُعَاوِية الجُعْفِي. وفي 4/ 39 (2873) قال: حدَّثنا عَمْرو ابن علي، حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 48 (2912) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَبَّاس، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي 4/ 99 (3098) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان. وفي 6/ 18 (4461) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص (ت تم) 399 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`النَّسائي`6/ 229، وفي `الكبرى`6388 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي 6/ 229، وفي `الكبرى`6389 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 6/ 229، وفي `الكبرى`6390 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا أبو بَكْر الحَنَفِي، قال: حدَّثنا يُونُس بن أَبي إِسْحَاق. و`ابن خزيمة`2489
قال: حدَّثنا يَزِيد بن سِنَان، حدَّثنا حُسَيْن بن الحَسَن الأَشْقَر، حدَّثنا زُهَيْر.
خمستهم (سُفْيان الثَّوْرِي، وزُهَيْر، وأبو الأَحْوَص، وإِسْرَائِيل، ويُونُس) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.
- في رواية زُهَيْر عند البُخَارِي (2739): عن عَمْرو بن الحارث، خَتَن رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَخي جُوَيْرِيَة بنت الحارث.
- وفي رواية إِسْرَائِيل: عن عَمْرو بن الحارث، أَخي جُوَيْرِيَة، له صُحْبَةٌ.
আমর ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অস্ত্র, সাদা খচ্চর এবং যে জমিটি তিনি সাদকা (দান) হিসেবে রেখে গেছেন, তা ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো দিনার, কোনো দিরহাম, কোনো দাস বা কোনো দাসী রেখে যাননি। কেবল তাঁর সাদা খচ্চর, যা তিনি আরোহণ করতেন, তাঁর অস্ত্র এবং যে জমিটি তিনি মুসাফিরদের (ইবনুস সাবীল) জন্য সাদকা হিসেবে দান করেছিলেন, তা ছাড়া।
10720 - عَمَّنْ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْنِ مَخْصُوفَيْنِ (18943) وحد
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَعْلَيْهِ (18942)
أخرجه أحمد 4/ 307 (18942) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (18943) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. و`عَبد بن حُميد` 285 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم (ت تم) 80 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا أبو أحمد. و`النَّسائي` في `الكبرى`9719 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى. وفي (9720) قال: أَخْبَرنا مُحَمد ابن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان.
خمستهم (وَكِيع، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، وأبو نُعَيْم، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي، ويَحيى القَطَّان) عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن السُّدِّيّ، حدَّثني مَنْ سَمِعَ عَمْرو بن حُرَيْث، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`9718 قال: أخبرني أبو بَكْر بن علي، قال: حدَّثنا القَوَارِيرِي ، قالا: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي إِسْحَاق، عَمَّنْ سَمع عَمْرو بن حُرَيْثٍ يقولُ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْنِ مَخْصُوفَتَيْنِ. س عل
- قال النَّسَائِي: هذا خطأٌ، والصَّواب الذي يليه، يعني حديث السُّدِّي.
আমর ইবনে হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তালিযুক্ত দুই জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।
এবং অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করেছেন।
10721 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَرِيعٍ، مَوْلَى آلِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ:
صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ، فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ: ?فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ?، وَكَانَ لَا يَحْنِي رَجُلٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَسْتَتِمَّ سَاجِدًا. م (999)
- وفي رواية: أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ: ?وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ?. م (955)
- وفي رواية: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ: ?إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ?. س 2/
আমর ইবনে হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে ফজরের সালাত আদায় করেছিলাম। তখন আমি তাঁকে তিলাওয়াত করতে শুনেছিলাম: “ফালা উকসিমু বিল খুন্নাসি আল-জাওয়ারি আল-কুন্নাসি (অতএব আমি শপথ করছি পশ্চাদপসরণকারীর, চলমানকারীর, গোপনকারীর)।” আর আমাদের মধ্যে কেউ তার পিঠকে বাঁকাতো না, যতক্ষণ না সে সম্পূর্ণরূপে সিজদাবনত হতো।
অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে “ওয়াল লাইলি ইযা 'আসআসা” তিলাওয়াত করতে শুনেছিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে “ইযাশ শামসু কুও্বিরাত” তিলাওয়াত করতে শুনেছি।
10722 - عَنْ أَصْبَغَ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ، كَأَنِّي أَسْمَعُ قِرَاءَتَهُ: ?فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ?. ق
- وفي رواية: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ، فَقَرَأَ: ?إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ? كَأَنِّي أَسْمَعُ صَوْتَهُ يَقُولُ: ?فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ. الْجَوَارِ الْكُنَّسِِ?. عل (1469)
أخرجه أبو داود (817) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، أَخْبَرنا عِيسَى، يعني ابن يُونُس. و`ابن ماجة`817 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (عِيسَى، وعَبْد الله بن نُمَيْر) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن أَصْبَغ، مَوْلَى عَمْرو بن حُرَيْث، فذكره.
- في رواية مُحَمد بن يَزِيد: عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن مَوْلَى عَمْرو بن حُرَيْث (لم يُسَمِّهِ.
আমর ইবনে হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করেছি। তিনি ফজরের সালাতে কিরাত পড়ছিলেন। যেন আমি তাঁর কিরাত শুনতে পাচ্ছিলাম: "আমি শপথ করছি যা লুকিয়ে যায়, যা চলাচল করে এবং আড়ালে চলে যায়।" (সূরা তাকভীর, ১৫-১৬)।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করেছি, তখন তিনি "ইযা আশ-শামসু কুওভভিরাত" (যখন সূর্যকে গুটিয়ে ফেলা হবে) পাঠ করলেন। যেন আমি তাঁর কণ্ঠস্বর শুনতে পাচ্ছিলাম, যখন তিনি বলছিলেন: "আমি শপথ করছি যা লুকিয়ে যায়, যা চলাচল করে এবং আড়ালে চলে যায়।"