হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10803)


10803 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ مِنَ النَّهَارِ، لَا يَسْأَلُ اللهُ فِيهَا الْعَبْدُ شَيْئًا إِلَاّ أُعْطِيَ سُؤْلَهُ، قِيلَ: أُيُّ سَاعَةٍ؟ قَالَ: حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ إِلَى الاِنْصِرَافِ مِنْهَا. ق
- وفي رواية: إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةً، لَا يَسْأَلُ اللهَ الْعَبْدُ فِيهَا شَيْئًا، إِلَاّ آتَاهُ اللهُ إِيَّاهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيَّةُ سَاعَةٍ هِيَ؟ قَالَ: حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ إِلَى الاِنْصِرَافِ مِنْهَا. ت

أخرجه عَبد بن حُميد 291 قال: حدثني خالد بن مَخْلَد البَجَلِي. و`ابن ماجة`1138 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد. و`التِّرمِذي`490 قال: حدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب البَغْدَادِي، حدَّثنا أبو عامر العَقَدِي.
كلاهما (خالد، وأبو عامر) قالا: حدَّثنا كَثِير بن عَبْد اللهِ بن عَمْرو بن عَوْف المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: حديثُ عَمْرو بن عَوْف حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ.




আমর ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জুমু'আর দিনে দিনের বেলায় এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো বান্দা আল্লাহর কাছে কোনো কিছু চাইলেই তাকে তার চাওয়া প্রদান করা হয়। জিজ্ঞাসা করা হলো: "সেই মুহূর্তটি কখন?" তিনি বললেন: "যখন সালাত শুরু হয় তখন থেকে সালাত শেষ হওয়া পর্যন্ত।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নিশ্চয়ই জুমু'আয় এমন একটি সময় রয়েছে যখন কোনো বান্দা আল্লাহর কাছে কোনো কিছু চাইলেই আল্লাহ তাকে তা প্রদান করেন। তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেই সময়টি কখন?" তিনি বললেন: "যখন সালাত শুরু হয় তখন থেকে সালাত শেষ হওয়া পর্যন্ত।"









আল মুসনাদুল জামি` (10804)


10804 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ فِي الْعِيدَيْنِ: فِي الأُولَى سَبْعًا قَبْلَ الْقِرَاءَةِ، وَفِي الآخِرَةِ خَمْسًا قَبْلَ الْقِرَاءَةِ. ت
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ فِي الْعِيدَيْنِ: سَبْعًا فِي الأُولَى، وَخَمْسًا فِي الآخِرَةِ. ق
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ فِي الأَضْحَى سَبْعًا وَخَمْسًا، وَفِي الْفِطْرِ مِثْلَ ذَلِكَ. خز (1438)

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (290) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي أُوَيْس. و`ابن ماجة`1279 قال: حدَّثنا أبو مَسْعُود، مُحَمد بن عَبْد الله بن عُبَيْد بن عَقِيل،
حدَّثنا مُحَمد بن خالد بن عَثْمَة. و`التِّرمِذي`536 قال: حدَّثنا مُسْلم بن عَمْرو، أبو عَمْرو الحَذَّاء المَدِينِي، حدَّثنا عَبْد الله بن نافع الصَّائِغ. و`ابن خزيمة`1438 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى، أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال: كَتَبَ إليَّ كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو. وفي (1439) قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد بن الصَّبَّاح، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يعني ابن أَبي أُوَيْس.
أربعتهم (إِسْمَاعِيل، ومُحَمد بن خالد، وعَبْد الله بن نافع، وعَبْد الله بن وَهْب) عن كَثِير ابن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের সালাতে কিরাআতের পূর্বে প্রথম (রাকাতে) সাতটি এবং শেষ (রাকাতে) কিরাআতের পূর্বে পাঁচটি তাকবীর দিয়েছেন।

- অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের সালাতে প্রথম রাকাতে সাতটি এবং শেষ রাকাতে পাঁচটি তাকবীর দিয়েছেন।

- অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঈদুল আযহায় সাতটি ও পাঁচটি (তাকবীর) দিতে দেখেছি এবং ঈদুল ফিতরেও অনুরূপ করতে দেখেছি। (খুযাইমা ১৪৩৮)









আল মুসনাদুল জামি` (10805)


10805 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ خَمْسًا.
أخرجة ابن ماجة (1506) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر الحِزَامِي، حدَّثنا إبراهيم بن علي الرَّافِعِي، عن كَثِير بن عَبْد الله، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচবার তাকবীর বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10806)


10806 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَال: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الزَّكَاةُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ: صَاعَ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ.

أخرجه ابن خُزَيْمة (2412) قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي الصَّيْرَفِي،
حدَّثنا مُحَمد بن خالد الحَنَفِي، حدَّثنا كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، حدثني أَبي، عن جَدِّي، فذكره.




আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিমদের উপর যাকাত হলো: এক সা‘ পরিমাণ খেজুর, অথবা এক সা‘ পরিমাণ কিসমিস, অথবা এক সা‘ পরিমাণ পনির (আকিত্ব), অথবা এক সা‘ পরিমাণ যব।









আল মুসনাদুল জামি` (10807)


10807 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ هَذِهِ الآيَةِ: ?قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى. وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى?، فَقَالَ: أُنْزِلَتْ فِي زَكَاةِ الْفِطْرِ.

أخرجه ابن خُزَيْمة (2420) قال: حدَّثنا أبو عَمْرو، مُسْلم بن عَمْرو بن مُسْلم بن وَهْب الأَسْلَمِي المَدِينِي، بخبرٍ غريبٍ غريبٍ، قال: حدثني عَبْد الله بن نافع، عن كَثِير بن عَبْد الله المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: “নিশ্চয়ই সে সফল হয়েছে, যে নিজেকে পবিত্র করেছে, আর তার রবের নাম স্মরণ করেছে, অতঃপর সালাত আদায় করেছে।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি যাকাতুল ফিতর (ফিতরা) সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (10808)


10808 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ، جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا، وَحَيْثُ يَصْلُحُ لِلزَّرْعِ مِنْ قُدْسٍ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ، وَكَتَبَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ، هَذَا مَا أَعْطَى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، أَعْطَاهُ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ، جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا، وَحَيْثُ يَصْلُحُ لِلزَّرْعِ مِنْ قُدْسٍ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ.
قَالَ أبُو أُوَيْسٍ: وَحَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ، مَوْلَى بَنِي الدِّيلِ بْنِ بَكْرِ بْنِ كِنَانَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. مِثْلَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 306 (2786 و 2787). وأبو داود (3062) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن مُحَمد بن حاتم، وغيره.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، والعَبَّاس) عن حُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا أبو أُوَيْس، حدَّثنا كَثِير ابن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3063) قال: حدَّثنا مُحَمد بن النَّضْر، قال: سَمِعْتُ الحُنَيْني، قال: قرأته غير مرة، يعني كتاب قطيعة النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
قال أبو داود: وحدَّثنا غير واحد، عن حُسَين بن مُحَمد، أَخْبَرنا أبو أُوَيْس، حدَّثني كَثِير ابن عَبْد الله، عن أبيه، عن جَدِّهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ، جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا - قَالَ ابْنُ النَّضْرِ: وَجَرْسَهَا وَذَاتَ النُّصُبِ - ثُمَّ اتَّفَقَا: وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ، وَلَمْ يُعْطِ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ حَقَّ مُسْلِمٍ، وَكَتَبَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا مَا أَعْطَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، أَعْطَاهُ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ، جَلْسَهَا وَغَوْرَهَا، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ.
قَالَ أَبُو أُوَيْسٍ: حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. مِثْلَهُ.
زَادَ ابْنُ النَّضْرِ: وَكَتَبَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ.

أخرجه أبو داود (3061) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك، عن رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ.
وَهِيَ مِنْ نَاحِيَةِ الْفُرْعِ، فَتِلْكَ الْمَعَادِنُ لَا يُؤْخَذُ مِنْهَا إِلَاّ الزَّكَاةُ إِلَى الْيَوْمِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল ইবনু হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্বাবালিয়াহ অঞ্চলের খনিসমূহ দান করেছিলেন—এর উচ্চভূমি ও নিম্নভূমি এবং কুদস-এর যে সকল স্থান আবাদের উপযোগী তা। আর তিনি তাকে কোনো মুসলমানের হক (স্বত্ব) দেননি।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য লিখে দিয়েছিলেন: 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি এমন বিষয় যা আল্লাহর রাসূল মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল ইবনু হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করেছেন। তিনি তাকে ক্বাবালিয়াহ অঞ্চলের খনিসমূহ, এর উচ্চভূমি ও নিম্নভূমি এবং কুদস-এর যে সকল স্থান আবাদের উপযোগী তা দান করেছেন, আর তিনি তাকে কোনো মুসলমানের হক (স্বত্ব) দেননি।'

তা আল-ফুর' নামক এলাকার নিকটবর্তী। সেই খনিগুলো থেকে আজ পর্যন্ত যাকাত ব্যতীত আর কিছুই নেওয়া হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (10809)


10809 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُبْدَأُ بِالْخَيْلِ يَوْمَ وِرْدِهَا.

أخرجه ابن ماجة (2484) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر الحِزَامِي، أنبأنا أبو الجَعْد، عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله، عن كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.
- في) تحفة الأشراف (8/ (10783)، و) جامع المسانيد والسنن (3/الورقة 299: يُبْدَأُ الْخَيْلُ يَوْمَ وِرْدِهَا.




আমর ইবনু আওফ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যেদিন ঘোড়াসমূহকে পান করানো হবে, সেদিন (অন্যান্য প্রাণীর আগে) ঘোড়াদের দিয়েই শুরু করতে হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10810)


10810 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ.

أخرجه ابن ماجة (2674) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، حدَّثنا كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনে আওফ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: চতুষ্পদ জন্তুর দ্বারা সৃষ্ট আঘাত জুব্বার (ক্ষতিপূরণ রহিত), আর খনি (খননকালে সৃষ্ট দুর্ঘটনাজনিত ক্ষতি) জুব্বার (ক্ষতিপূরণ রহিত)।









আল মুসনাদুল জামি` (10811)


10811 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، إِلَاّ صُلْحًا حَرَّمَ حَلَالاً، أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا، وَالْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ، إِلَاّ شَرْطًا حَرَّمَ حَلَالاً، أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا.
- لفظ خالد بن مَخْلَد: الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، إِلَاّ صُلْحًا حَرَّمَ حَلَالاً، أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا.

أخرجه التِّرْمِذِي (1352) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، حدَّثنا أبو عامر العَقَدِي. و`ابن ماجة`2353 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد.
كلاهما (أبو عامر، وخالد) عن كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলমানদের মধ্যে সন্ধি বৈধ, তবে সেই সন্ধি নয় যা হালালকে হারাম করে কিংবা হারামকে হালাল করে। আর মুসলমানরা তাদের শর্তের উপর অটল থাকবে, তবে সেই শর্ত নয় যা হালালকে হারাম করে কিংবা হারামকে হালাল করে।









আল মুসনাদুল জামি` (10812)


10812 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ، وَحَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ، وَابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ.

أخرجه الدَّارِمِي (2528) قال: حدَّثنا سَعِيد بن المُغِيرَة، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس، عن كَثِير بن عَبْد الله، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো গোত্রের মাওলা (মুক্ত দাস) তাদেরই অন্তর্ভুক্ত, আর কোনো গোত্রের মিত্র তাদেরই অন্তর্ভুক্ত, আর কোনো গোত্রের ভাগ্নে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (10813)


10813 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَحْيَا سُنَّةً مِنْ سُنَّتِي قَدْ أُمِيتَتْ بَعْدِي، فَإِنَّ لَةُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنَ النَّاسِ، لَا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِ النَّاسِ شَيْئًا، وَمَنِ ابْتَدَعَ بِدْعَةً لَا يَرْضَاهَا اللهُ وَرَسُولُهُ، فَإِنَّ عَلَيْهِ مِثْلَ إِثْمِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنَ النَّاسِ، لَا يَنْقُصُ مِنْ آثَامِ النَّاسِ شَيْئًا. ق (210)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِبِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ: اعْلَمْ، قَالَ: مَا أَعْلَمُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: اعْلَمْ يَا بِلَالُ، قَالَ: مَا أَعْلَمُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَنَّهُ مَنْ أَحْيَا سُنَّةً مِنْ سُنَّتِي قَدْ أُمِيتَتْ بَعْدِي، فَإِنَّ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ مَنْ عَمِلَ بِهَا، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنِ ابْتَدَعَ بِدْعَةَ ضَلَالَةٍ، لَا تُرْضِي اللهَ وَرَسُولَهُ، كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ آثَامِ مَنْ عَمِلَ بِهَا، لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أَوْزَارِ النَّاسِ شَيْئًا. ت

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (289) قال: حدثني زَيْد بن الحُبَاب. و`ابن ماجة`209 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب. وفي (210) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي أُوَيْس. و`التِّرمِذي`2677 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان، أَخْبَرنا مُحَمد بن عُيَيْنَة، عن مَرْوَان بن مُعَاوِية الفَزَارِي.
ثلاثتهم (زَيْد، وإِسْمَاعِيل، ومَرْوَان) عن كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ، ومُحَمد بن عُيَيْنَة هو مِصِّيصِيٌّ شاميٌّ، وكَثِير بن عَبْد الله، هو ابن عَمْرو بن عَوْف المُزَنِي.




আমর ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

“যে ব্যক্তি আমার এমন কোনো সুন্নাতকে জীবিত করে, যা আমার পরে বিলুপ্ত করে দেওয়া হয়েছে, তবে তার জন্য ততটুকু সওয়াব রয়েছে, যতটুকু সওয়াব সেই সব লোকের জন্য রয়েছে যারা সেই অনুযায়ী আমল করে, অথচ এতে সেই লোকদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কম করা হয় না। আর যে ব্যক্তি এমন বিদআত (নব উদ্ভাবন) চালু করে যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পছন্দ করেন না, তবে তার উপর ততটুকু পাপের বোঝা বর্তায়, যতটুকু পাপ সেই সব লোকের উপর বর্তায় যারা সেই অনুযায়ী আমল করে, অথচ এতে সেই লোকদের পাপ থেকে বিন্দুমাত্রও কম করা হয় না।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল ইবনুল হারিসকে বললেন: তুমি জেনে রাখো। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কী জানব? তিনি বললেন: হে বিলাল! তুমি জেনে রাখো। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কী জানব? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি আমার এমন কোনো সুন্নাতকে জীবিত করে যা আমার পরে বিলুপ্ত করে দেওয়া হয়েছে, তবে তার জন্য সেই ব্যক্তির আমলকারীদের সমান সওয়াব রয়েছে, তাদের সওয়াব থেকে কিছুই কম করা হবে না। আর যে ব্যক্তি গোমরাহীর এমন বিদআত চালু করে যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সন্তুষ্ট করে না, তার উপর সেই ব্যক্তির আমলকারীদের পাপের সমান পাপ বর্তাবে, এতে মানুষের গুনাহের বোঝা থেকে কিছুই কম হবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (10814)


10814 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الدِّينَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْحِجَازِ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا، وَلَيَعْقِلَنَّ الدِّينَ مِنَ الْحِجَازِ مَعْقِلَ الأُرْوِيَّةِ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ، إِنَّ الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا وَيَرْجِعُ غَرِيبًا، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ، الَّذِينَ يُصْلِحُونَ مَا أَفْسَدَ النَّاسُ مِنْ بَعْدِي مِنْ سُنَّتِي.

أخرجه التِّرْمِذِي (2630) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان،
أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن أَبي أُوَيْس، حدثني كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف بن زَيْد بن مِلْحَة، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দ্বীন হিজাজের দিকে গুটিয়ে আসবে, যেমন সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে আসে (ফিরে আসে)। এবং দ্বীন অবশ্যই হিজাজকে আঁকড়ে ধরবে, যেমন পাহাড়ের চূড়ায় বন্য ছাগল (আল-উরুওয়িয়্যাহ) তার আশ্রয়কে আঁকড়ে ধরে। নিশ্চয়ই দ্বীন (ইসলাম) অপরিচিত রূপে শুরু হয়েছিল এবং অচিরেই তা অপরিচিত রূপে ফিরে আসবে। অতএব, সেই অপরিচিতদের (আল-গুরবা) জন্য সুসংবাদ, যারা আমার পরে লোকেরা আমার সুন্নাহর মধ্য থেকে যা নষ্ট করে দেবে, তা সংশোধন করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10815)


10815 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ: وَإِنَّكُمْ مَا اخْتَلَفْتُمْ فِي شَيْءٍ، فَإِنَّ مَرَدَّهُ إِلَى اللهِ، وَإِلَى مُحَمَّدٍ. عخ

أخرجه البُخَاري في `خلق أفعال العباد` صفحة 29. وفي `القراءة خلف الإمام` رقم (246 و 247) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر، حدَّثنا إِسْحَاق بن جَعْفَر بن مُحَمد، حدثني كَثِير ابن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লিখেছেন: "আর তোমরা যদি কোনো বিষয়ে মতানৈক্য করো, তবে তার ফায়সালার ভার আল্লাহ্‌র দিকে এবং মুহাম্মাদের দিকে প্রত্যাবর্তন করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10816)


10816 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا ?وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ مَاجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ?. (

أخرجه البُخَاري في `خلق أفعال العباد` صفحة 41 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي أُوَيْس، حدَّثني كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সকলে আল্লাহর রজ্জুকে শক্ত করে ধরো এবং বিভক্ত হয়ো না। আর তোমরা তাদের মতো হয়ো না, যারা তাদের নিকট সুস্পষ্ট প্রমাণ আসার পর বিভক্ত হয়ে গিয়েছিল এবং মতানৈক্য সৃষ্টি করেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10817)


10817 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا نَهْبَ، وَلَا إِغْلَالَ، وَلَا إِسْلَالَ ?وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ?. (
- قال أبومُحَمد الدَّارِمِي: الإِسْلَالُ السَّرِقَةُ.

أخرجه الدَّارِمِي (2491) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حاتم المُكَتِّب، حدَّثنا القاسم بن مالك، حدثني كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف المُزَني، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




'আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লুণ্ঠন করা যাবে না, খিয়ানত করা যাবে না এবং চুরি করা যাবে না। আর যে ব্যক্তি খিয়ানত করবে, কিয়ামতের দিন সে সেই খিয়ানত করা বস্তু নিয়ে উপস্থিত হবে।"

আবু মুহাম্মাদ আদ-দারিমী বলেন: ‘আল-ইসলাল’ অর্থ হলো চুরি।









আল মুসনাদুল জামি` (10818)


10818 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قاَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
رَحِمَ اللهُ الأَنْصَارَ، وَأَبْنَاءَ الأَنْصَارِ، وَأَبْنَاءَ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ.

أخرجه ابن ماجة (165) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا خالد بن مَخْلَد، حدثني كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা আনসারদের উপর রহম করুন, এবং আনসারদের সন্তানদের উপর, এবং আনসারদের নাতি-নাতনিদের উপর।









আল মুসনাদুল জামি` (10819)


10819 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ، حَتَّى تَكُونَ أَدْنَى مَسَالِحِ الْمُسْلِمِينَ بِبَوْلَاءَ، ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم: يَا عَلِيُّ، يَا عَلِيُّ، يَا عَلِيُّ، قَالَ: بِأَبِي وَأُمِّي، قَالَ: إِنَّكُمْ
سَتُقَاتِلُونَ بَنِي الأَصْفَرِ، وَيُقَاتِلُهُمُ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِكُمْ، حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ رُوقَةُ الإِسْلَامِ، أَهْلُ الْحِجَازِ، الَّذِينَ لَا يَخَافُونَ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، فَيَفْتَتِحُونَ الْقُسْطُنْطِينِيَّةَ، بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّكْبِيرِ، فَيُصِيبُونَ غَنَائِمَ لَمْ يُصِيبُوا مِثْلَهَا، حَتَّى يَقْتَسِمُوا بِالأَتْرِسَةِ، وَيَأْتِي آتٍ فَيَقُولُ: إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَرَجَ فِي بِلَادِكُمْ، أَلَا وَهِيَ كِذْبَةٌ، فَالآخِذُ نَادِمٌ، وَالتَّارِكُ نَادِمٌ.

أخرجه ابن ماجة (4094) قال: حدَّثنا علي بن مَيْمُون الرَّقِّي، حدَّثنا أبو يَعْقُوب الحُنَيْنِي، عن كَثِير بن عَبْد الله بن عَمْرو بن عَوْف، عن أبيه، عن جَدِّهِ، فذكره.




আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না মুসলমানদের সর্বনিম্ন সীমান্ত চৌকি 'বওলা' নামক স্থানে হবে। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আলী! হে আলী! হে আলী! (আলী) বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক। তিনি বললেন: নিশ্চয় তোমরা বানী আসফারদের (রোমান/ইউরোপীয়) সাথে যুদ্ধ করবে এবং তোমাদের পরবর্তীতে যারা আসবে, তারাও তাদের সাথে যুদ্ধ করবে। অবশেষে ইসলামের শ্রেষ্ঠ দল, অর্থাৎ হিজাযবাসীরা, তাদের মোকাবিলায় বের হবে, যারা আল্লাহর পথে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করবে না। তখন তারা তাকবীর ও তাসবীহ পাঠের মাধ্যমে ক্বুস্তুনতুনিয়া (কনস্টান্টিনোপল) জয় করবে। তারা এমন গণীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করবে, যা তারা এর আগে কখনো লাভ করেনি; এমনকি তারা ঢালের মাধ্যমে তা ভাগ করবে। এমন সময় একজন আগন্তুক এসে বলবে: নিশ্চয় তোমাদের দেশে মাসীহ (দাজ্জাল) আবির্ভূত হয়েছে। সাবধান! এই সংবাদটি মিথ্যা। তখন (গণীমত) গ্রহণকারীও অনুতপ্ত হবে এবং ত্যাগকারীও অনুতপ্ত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (10820)


10820 - عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ الأَنْصَارِيَّ، وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ، يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، فَوَافَتْ صَلَاةَ الصُّبْحِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا صَلَّى بِهِمُ الْفَجْرَ انْصَرَفَ، فَتَعَرَّضُوا لَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ، وَقَالَ: أَظُنُّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدْ جَاءَ بِشَيْءٍ؟ قَالُوا: أَجَلْ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللهِ، لَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا، وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ. خ (3158)
- وفي رواية:. وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا أَلْهَتْهُمْ. خ (6425)

أخرجه أحمد 4/ 137 (17366) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن
صالح. وفي (17367) قال: حدَّثنا سَعْد، حدَّثني أَبي، عن صالح. وفي 4/ 327 (19122) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب. و`البُخَارِي` 4/ 117 (3158) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب. وفي 5/ 108 (4015) قال: حدَّثنا عَبْدَان، أَخْبَرنا عَبْد الله، أَخْبَرنا مَعْمَر، ويُونُس. وفي 8/ 112 (6425) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله، قال: حدثني إِسْمَاعِيل بن إبراهيم بن عُقْبَة، عن مُوسَى بن عُقْبَة. و`مسلم`8/ 212 (7535) قال: حدَّثني حَرْمَلة بن يَحيى بن عَبْد الله، يعني ابن حَرْمَلة بن عِمْران التُّجِيبِي، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي (7536) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الحُلْوَانِي، وعَبْد بن حُمَيْد، جميعًا عن يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا أَبي، عن صالح (ح) وحدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، أَخْبَرنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب. و`ابن ماجة`3997 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى المِصْرِي، أخبرني ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. و`التِّرمِذي`2462 قال: حدَّثنا سُوَيْد بن نَصْر، أَخْبَرنا عَبْد الله بن المُبَارك، عن مَعْمَر، ويُونُس. و`النَّسائي` في `الكبرى`8713 قال: أَخْبَرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى، قال: أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس. وفي (8714) قال: أَخْبَرنا عُبَيْد الله بن سَعْد بن إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثنا عَمِّي، قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح. وفي `الكبرى` أيضًا) تحفة الأشراف (8/ (10784) عن سُوَيْد ابن نَصْر، عن عَبْد الله بن المُبَارك، عن مَعْمَر، ويُونُس.
خمستهم (صالح بن كَيْسَان، وشُعَيْب، ومَعْمَر، ويُونُس، ومُوسَى بن عُقْبَة) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: حدَّثني عُرْوَة بن الزُّبَيْر، عن المِسْوَر بن مَخْرَمَة، أنه أخبره، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 327 (19123) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ:
سَمِعَتِ الأَنْصَارُ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِمَالٍ مِنْ قِبَلِ الْبَحْرَيْنِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، فَوَافَوْا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الصُّبْحِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَعَرَّضُوا، فَلَمَّا رَآهُمْ تَبَسَّمَ، وَقَالَ: لَعَلَّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ قَدِمَ، وَقَدِمَ بِمَالٍ؟ قَالُوا: أَجَلْ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: قَالَ: أَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا خَيْرًا، فَوَاللهِ، مَا الْفَقْرُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ إِذَا صُبَّتْ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، فَتَنَافَسْتُمُوهَا كَمَا تَنَافَسَهَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ.
ليس فيه: عَمْرو بن عَوْف.




আমর ইবনু আওফ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বানু 'আমির ইবনু লুয়াই গোত্রের মিত্র এবং বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী ছিলেন, তিনি তাঁকে অবহিত করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনে পাঠিয়েছিলেন, সেখানকার জিযইয়া (কর) নিয়ে আসার জন্য। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাহরাইনবাসীদের সাথে সন্ধি স্থাপন করেছিলেন এবং তাদের উপর আলা ইবনুল হাদরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শাসক নিযুক্ত করেছিলেন। অতঃপর আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাহরাইন থেকে সম্পদ নিয়ে ফিরে এলেন।

আনসারগণ আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমনের খবর শুনতে পেলেন। তাই তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাতে (নামাজে) উপস্থিত হলেন। যখন তিনি তাদের নিয়ে ফজর সালাত আদায় শেষে ফিরলেন, তখন তাঁরা তাঁর সামনে এসে দাঁড়ালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে দেখে হাসলেন এবং বললেন: আমি মনে করি, তোমরা শুনেছ যে আবূ উবাইদা কিছু সম্পদ নিয়ে এসেছে?

তাঁরা বললেন, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!

তিনি বললেন: তাহলে তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং এমন কিছুর প্রত্যাশা করো যা তোমাদেরকে খুশি করবে। আল্লাহর কসম! তোমাদের জন্য আমি দারিদ্রের ভয় করি না। বরং আমি তোমাদের জন্য আশঙ্কা করি যে, তোমাদের সামনে দুনিয়াকে প্রসারিত করা হবে, যেমন তোমাদের পূর্ববর্তীদের জন্য প্রসারিত করা হয়েছিল। অতঃপর তোমরা তার (দুনিয়ার) জন্য প্রতিযোগিতা করবে, যেমন তারা প্রতিযোগিতা করেছিল এবং তা তোমাদেরকে ধ্বংস করবে, যেমন তাদেরকে ধ্বংস করেছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আর তা তোমাদেরকে গাফেল করে দেবে, যেমন তাদেরকে গাফেল করে দিয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10821)


10821 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْفَغْوَاءِ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
دَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَنِي بِمَالٍ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ، يَقْسِمُهُ فِي قُرَيْشٍ، بِمَكَّةَ بَعْدَ الْفَتْحِ، قَالَ: فَقَالَ: الْتَمِسْ صَاحِبًا، قَالَ: فَجَاءَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْخُرُوجَ وَتَلْتَمِسُ صَاحِبًا، قَالَ: قُلْتُ: أَجَلْ، قَالَ: فأَنَا لَكَ صَاحِبٌ، قَالَ: فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: قَدْ وَجَدْتُ صَاحِبًا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا وَجَدْتَ صَاحِبًا فَآذِنِّي، قَالَ: فَقَالَ: مَنْ؟ قُلْتُ: عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، قَالَ: فَقَالَ: إِذَا هَبَطْتَ بِلَادَ قَوْمِهِ فَاحْذَرْهُ، فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ الْقَائِلُ: أَخُوكَ الْبَكْرِيُّ فَلَا تَأْمَنْهُ، قَالَ: فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا جِئْتُ الأَبْوَاءَ، قَالَ لِي: إِنِّي أُرِيدُ حَاجَةً إِلَى قَوْمِي بِوَدَّانَ، فَتَلَبَّثْ لِي، قَالَ: قُلْتُ: رَاشِدًا، فَلَمَّا وَلَّى، ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَشَدَدْتُ عَلَى بَعِيرِي، ثُمَّ خَرَجْتُ أُوضِعُهُ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ
بِالأَصَافِرِ، إِذَا هُوَ يُعَارِضُنِي فِي رَهْطِهِ، قَالَ: وَأَوْضَعْتُ، فَسَبَقْتُهُ، فَلَمَّا رَأَى أَنِّي قَدْ فُتُّهُ انْصَرَفُوا، وَجَاءَنِي، قَالَ: كَانَتْ لِي إِلَى قَوْمِي حَاجَةٌ، قَالَ: قُلْتُ: أَجَلْ، فَمَضَيْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ، فَدَفَعْتُ الْمَالَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ.

أخرجه أحمد 5/ 289 (22859). وأبو داود (4861) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، ومُحَمد بن يَحيى) عن نُوح بن يَزِيد بن سَيَّار المثؤَدِّب، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، قال: حدَّثني هـ ابن إِسْحَاق، عن عِيسَى بن مَعْمَر، عن عَبْد الله بن عَمْرو بن الفَغْوَاء الخُزَاعِي، فذكره.




আমর ইবনে আল-ফাগওয়া আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন, যখন তিনি মক্কা বিজয়ের পর কুরাইশদের মধ্যে বণ্টনের জন্য আবু সুফিয়ানের নিকট কিছু সম্পদ দিয়ে আমাকে পাঠাতে মনস্থ করেছিলেন। তিনি বললেন: তুমি একজন সাথী খুঁজে নাও।

তিনি বললেন: তখন আমর ইবনে উমায়্যা আদ্‌-দামরী আমার কাছে এলেন। তিনি বললেন: আমি জানতে পেরেছি যে আপনি সফরে যেতে চান এবং একজন সাথী খুঁজছেন। আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে আমি আপনার সাথী।

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: আমি একজন সাথী পেয়েছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: যখন তুমি কোনো সাথী পাবে, তখন আমাকে জানাবে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কে? আমি বললাম: আমর ইবনে উমায়্যা আদ্‌-দামরী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি তার গোত্রের অঞ্চলে নামবে, তখন তাকে সাবধানে রাখবে, কারণ একজন বক্তা বলেছেন: ‘তোমার বাক্‌রী ভাই; তাকে তুমি বিশ্বাস করো না।’

তিনি বললেন: আমরা বের হলাম। যখন আমরা আবওয়া নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন সে আমাকে বলল: আমার গোত্রের লোকদের কাছে ওয়াদ্দান-এ আমার একটি প্রয়োজন আছে। আপনি আমার জন্য অপেক্ষা করুন। আমি বললাম: কল্যাণ হোক। যখন সে চলে গেল, তখন আমার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা মনে পড়ল। ফলে আমি আমার উট শক্ত করে বেঁধে নিলাম এবং দ্রুত রওনা হলাম।

যখন আমি আল-আসাফির নামক স্থানে পৌঁছলাম, দেখলাম সে তার দলবলসহ আমার পথে বাধা দিতে আসছে। তিনি বললেন: আমি দ্রুত চললাম এবং তাকে ছাড়িয়ে গেলাম। যখন সে দেখল যে আমি তাকে এড়িয়ে চলে এসেছি, তখন তারা ফিরে গেল। এরপর সে আমার কাছে এলো এবং বলল: আমার গোত্রের কাছে আমার একটি কাজ ছিল। আমি বললাম: হ্যাঁ। এরপর আমরা চলতে থাকলাম, অবশেষে মক্কায় পৌঁছলাম এবং আমি সম্পদ আবু সুফিয়ানের হাতে তুলে দিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (10822)


10822 - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْقَارِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَمْرِو بْنِ الْقَارِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ، فَخَلَّفَ سَعْدًا مَرِيضًا، حَيْثُ خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ، فَلَمَّا قَدِمَ مِنْ جِعِرَّانَةَ مُعْتَمِرًا، دَخَلَ عَلَيْهِ وَهُوَ وَجِعٌ مَغْلُوبٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَالاً، وَإِنِّي أُورَثُ كَلَالَةً، أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ، أَوْ أَتَصَدَّقُ بِهِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْهِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: أَفَأُوصِي بِشَطْرِهِ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: أَفَأُوصِي بِثُلُثِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَذَاكَ كَثِيرٌ، قَالَ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، أَمُوتُ بِالدَّارِ الَّتِي خَرَجْتُ مِنْهَا مُهَاجِرًا؟ قَالَ: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَرْفَعَكَ اللهُ، فَيَنْكَأَ بِكَ أَقْوَامًا، وَيَنْفَعَ بِكَ آخَرِينَ، يَاعَمْرَو بْنَ الْقَارِيِّ، إِنْ مَاتَ سَعْدٌ بَعْدِي، فَهَا هُنَا فَادْفِنْهُ، نَحْوَ طَرِيقِ الْمَدِينَةِ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ هَكَذَا.

أخرجه أحمد 4/ 60 (16700) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا وُهَيْب، حدَّثنا عَبْد الله بن عُثْمان بن خُثَيْم، عن عَمْرو بن القَارِيّ، فذكره.




আমর ইবনুল কারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মক্কায়) আগমন করলেন এবং হুনাইনের দিকে গমনের সময় তিনি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অসুস্থ অবস্থায় রেখে গিয়েছিলেন। এরপর যখন তিনি উমরাহকারী হিসেবে জি'র্রানাহ থেকে আগমন করলেন, তখন তিনি সা'দের নিকট প্রবেশ করলেন, আর তখন সা'দ ভীষণ অসুস্থ ও কাবু ছিলেন।

সা'দ বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার সম্পদ আছে, এবং আমি 'কালালা' (যার কোনো পুত্র বা পিতা নেই) হিসেবে ওয়ারিশ হব। আমি কি আমার সমস্ত সম্পদ ওয়াসিয়াত করে যাব, নাকি তা সাদাকা করে দেব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না।" সা'দ বললেন, "আমি কি দুই-তৃতীয়াংশ ওয়াসিয়াত করব?" তিনি বললেন, "না।" সা'দ বললেন, "আমি কি অর্ধেক ওয়াসিয়াত করব?" তিনি বললেন, "না।" সা'দ বললেন, "আমি কি এক-তৃতীয়াংশ ওয়াসিয়াত করব?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, তবে এটাও অনেক বেশি।"

সা'দ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি সেই স্থানেই মারা যাব যেখান থেকে আমি মুহাজির হিসেবে বের হয়েছিলাম (অর্থাৎ মক্কায়)?" তিনি বললেন, "নিশ্চয় আমি আশা করি যে আল্লাহ তোমাকে উচ্চ মর্যাদা দান করবেন এবং তোমার মাধ্যমে কিছু জাতিকে আঘাত করবেন (তাদের পরাজিত করবেন), আর অন্যদের উপকৃত করবেন। হে আমর ইবনুল কারী! যদি সা'দ আমার পরে মারা যায়, তবে তাকে এখানেই দাফন করবে—মদীনার রাস্তার দিকে।" এবং তিনি এভাবে তাঁর হাত দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।