হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10823)


10823 - عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ لِمُعَاوِيَةَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ إِمَامٍ يُغْلِقُ بَابَهُ دُونَ ذَوِي الْحَاجَةِ، وَالْخَلَّةِ، وَالْمَسْكَنَةِ، إِلَاّ أَغْلَقَ اللهُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ دُونَ خَلَّتِهِ، وَحَاجَتِهِ، وَمَسْكَنَتِهِ.
فَجَعَلَ مُعَاوِيَةُ رَجُلاً عَلَى حَوَائِجِ النَّاسِ. ت

أخرجه أحمد 4/ 231 (18196) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي (24300) قال: حدَّثنا يَزِيد، أَخْبَرنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`عَبد بن حُميد` 286 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، أَخْبَرنا سَعِيد بن زَيْد. و`التِّرمِذي`1332 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل، وحَمَّاد، وسَعِيد) عن علي بن الحَكَم البُنَانِي، حدَّثني أبو الحَسَن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: حديث عَمْرو بن مُرَّة حديثٌ غريبٌ، وقد رُوي هذا الحديث من غير هذا الوجه، وعَمْرو بن مُرَّة الجُهَنِي، يُكْنى أبا مَرْيَم.




আমর ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এমন কোনো শাসক নেই যে অভাবী, দরিদ্র ও মিসকীনদের জন্য তার দরজা বন্ধ করে দেয়, কিন্তু আল্লাহও তার অভাব, প্রয়োজন ও দারিদ্র্যের সময় তার জন্য আসমানের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেন।" এরপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের প্রয়োজন পূরণের জন্য একজন লোককে নিযুক্ত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10824)


10824 - عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ؛ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ، فَقًمْتُ، فَقَالَ: اقْعُدْ، فَصَنَعَ
ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ أَقُومُ، فَيَقُولُ: اقْعُدْ، فَلَمَّا كَانَتْ الثَّالِثَةُ، قُلْتُ: مِمَّنْ نَحْنُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَنْتُمْ مَعْشَرَ قُضَاعَةَ مِنْ حِمْيَرَ.
قَالَ عَمْرٌو: فَكَتَمْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً (24298)

أخرجه أحمد (24297) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى. وفي (24298) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة ابن سَعِيد.
كلاهما (حَسَن، وقُتَيْبَة) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن الرَّبِيع بن سَبْرَة، فذكره.




আমর ইবনে মুররাহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "মা'আদ গোত্রের কেউ এখানে থাকলে সে যেন দাঁড়ায়।" তখন আমি দাঁড়ালাম। তিনি বললেন: "বসো।" তিনি এমনটি তিনবার করলেন। প্রত্যেকবারই আমি দাঁড়াচ্ছিলাম, আর তিনি বলছিলেন: "বসো।" যখন তৃতীয়বার হলো, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কাদের অন্তর্ভুক্ত?" তিনি বললেন: "হে কুযা'আ গোত্রের লোকেরা, তোমরা হিমইয়ারের অন্তর্ভুক্ত।" আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি এই হাদীসটি বিশ বছর ধরে গোপন রেখেছিলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (10825)


10825 - عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُهَنِيِّ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَهِدْتُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، وَصَلَّيْتُ الْخَمْسَ، وَأَدَّيْتُ زَكَاةَ مَالِي، وَصُمْتُ شَهْرَ رَمَضَانَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ مَاتَ عَلَى هَذَا، كَانَ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَكَذَا، وَنَصَبَ إِصْبَعَيْهِ، مَا لَمْ يَعُقَّ وَالِدَيْهِ.
- وفي رواية: جَاءَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ قُضَاعَةَ، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ شَهِدْتُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، وَصَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، وَصُمْتُ الشَّهْرَ، وَقُمْتُ رَمَضَانَ، وَآتَيْتُ الزَّكَاةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ مَاتَ عَلَى هَذَا كَانَ مِنَ الصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ. خز

أخرجه أحمد (24299) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، أَخْبَرنا ابن لَهِيعَة، عن عَبْد الله ابن أَبي جَعْفَر. و`ابن خزيمة`2212 قال: حدَّثنا علي بن سَعِيد التُّسْتَرِي، أَخْبَرنا الحَكَم بن نافع، عن شُعَيْب، يعني بن أَبي حَمْزَة، عن عَبْد الله بن أَبي حُسَيْن.
كلاهما (عَبْد الله بن أَبي جَعْفَر، وعَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي حُسَيْن) عن عِيسَى بن طَلْحَة، فذكره.




আমর ইবন মুররাহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি সাক্ষ্য দিয়েছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল, আমি পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করেছি, আমার মালের যাকাত দিয়েছি এবং রমযান মাসের রোযা রেখেছি।” তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যে ব্যক্তি এর ওপর মৃত্যুবরণ করবে, সে কিয়ামতের দিন এভাবে নবীগণ, সিদ্দীকগণ ও শহীদগণের সাথে থাকবে।” এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল খাড়া করলেন, (তবে এই মর্যাদা সে পাবে) যদি না সে তার পিতামাতার অবাধ্য হয়।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: কুযাআ গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি সাক্ষ্য দিই যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল, আর আমি পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করি, মাসব্যাপী রোযা রাখি, রমযানে কিয়াম (তারাবীহ) করি এবং যাকাত প্রদান করি, (তবে আমার কী হবে)?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে ব্যক্তি এর ওপর মৃত্যুবরণ করবে, সে সিদ্দীকীন ও শহীদগণের অন্তর্ভুক্ত হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10826)


10826 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَارِثَةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ الضَّمْرِيِّ، قَالَ:
شَهِدْتُ خُطْبَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى، فَكَانَ فِيمَا خَطَبَ بِهِ أَنْ قَالَ: وَلَا يَحِلُّ لاِمْرِئٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ، إِلَاّ مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ، قَالَ: فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، أَرَأَيْتَ لَوْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي، فَأَخَذْتُ مِنْهَا شَاةً، فَاحْتَرَزْتُهَا، هَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ: إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً، تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا، فَلَا تَمَسَّهَا.

أخرجه أحمد 3/ 423 (15569) و 5/ 113 (21398) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا عَبْد الملك، يعني ابن حَسَن الحارثي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد، قال: سَمِعْتُ عُمَارة بن حارثة الضَّمْرِيّ يُحَدِّث، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 113 (21397) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبَّاد
المَكِّي، حدَّثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل، عن عَبْد الملك بن حَسَن الجَارِي، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَارِثَةَ، عَنْ عَمْرِو ابْنِ يَثْرِبِيٍّ، قَالَ:
خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَلَا وَلَا يَحِلُّ لاِمْرِئٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ شَيْءٌ، إِلَاّ بِطِيبِ نَفْسٍ مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي أَجْتَزِرُ مِنْهَا شَاةً؟ فَقَالَ: إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً، تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا بِخَبْتِ الْجَمِيشِ، فَلَا تَهِجْهَا.
قَالَ: يَعْنِي بِخَبْتِ الْجَمِيشِ، أَرْضًا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْجَارِ، لَيْسَ بِهَا أَنِيسٌ.
ليس فيه: عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد.




আমর ইবনে ইয়াছরিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মিনাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খুতবার সময় উপস্থিত ছিলাম। তিনি যা খুতবা দিচ্ছিলেন তার মধ্যে ছিল: "কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইয়ের সম্পদ থেকে কোনো কিছু গ্রহণ করা বৈধ নয়, তবে যা তার মন খুশি হয়ে দেয়, তা ছাড়া।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: যখন আমি তা শুনলাম, তখন বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি বলুন, যদি আমি আমার চাচার ছেলের ছাগলের পাল পাই এবং তা থেকে একটি ছাগল নিয়ে তা খেয়ে ফেলি, তাহলে কি এর জন্য আমার উপর কোনো দায় বর্তাবে?" তিনি বললেন: "যদি তুমি এমন মাদী ভেড়াকে পাও যা একটি ছুরি এবং আগুন জ্বালানোর সরঞ্জাম (আযনাদ) বহন করছে, তবুও তুমি সেটাকে স্পর্শ করবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (10827)


10827 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ فُلَانٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:
بَيْنَا هُوَ يَمْشِي، قَدْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ، إِذْ لَحِقَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ أَخَذَ بِنَاصِيَةِ نَفْسِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ عَبْدُكَ، ابْنُ عَبْدِكَ، ابْنُ أَمَتِكَ، قَالَ عَمْرٌو: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَجُلٌ حَمْشَ السَّاقَيْنِ، فَقَالَ: يَا عَمْرُو، إِنَّ اللهَ، عز وجل، قَدْ أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ، يَا عَمْرُو، وَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْبَعِ أَصَابِعَ مِنْ كَفِّهِ الْيُمْنَى تَحْتَ رُكْبَةِ عَمْرٍو، فَقَالَ: يَا عَمْرُو، هَذَا مَوْضِعُ الإِزَارِ، ثُمَّ رَفَعَهَا، ثُمَّ ضَرَبَ بِأَرْبَعِ أَصَابِعَ مِنْ تَحْتِ الأَرْبَعِ الأُوَلِ، ثُمَّ قَالَ: يَا عَمْرُو، هَذَا مَوْضِعُ الإِزَارِ، ثُمَّ رَفَعَهَا، ثُمَّ وَضَعَهَا تَحْتَ الثَّانِيَةِ، فَقَالَ: يَا عَمْرُو، هَذَا مَوْضِعُ الإِزَارِ.

أخرجه أحمد 4/ 200 (17935) قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا الوَلِيد بن سُلَيْمان، أن القاسم بن عَبْد الرَّحْمان حدَّثهم، فذكره.




আমর ইবনু ফুলান আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (আমর) হাঁটছিলেন, আর তার পরিধেয় লুঙ্গি (ইযার) নিচে ঝুলানো ছিল। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে মিলিত হলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের কপালের চুল ধরে বলছিলেন: "হে আল্লাহ! (আমি) আপনার বান্দা, আপনার বান্দার পুত্র এবং আপনার দাসীর পুত্র।"

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন ব্যক্তি যার গোড়ালীদ্বয় সরু ও শীর্ণ।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আমর! নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, সব কিছুই সুন্দর করেছেন। হে আমর!" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান হাতের চারটি আঙ্গুল আমর-এর হাঁটুর নিচে রাখলেন এবং বললেন, "হে আমর! এটা হলো লুঙ্গি পরার স্থান।"

এরপর তিনি তা উপরে উঠালেন, তারপর প্রথম (চার আঙ্গুল রাখার) স্থানের নিচ থেকে আবার চার আঙ্গুল রাখলেন এবং বললেন, "হে আমর! এটা হলো লুঙ্গি পরার স্থান।" এরপর তিনি তা আবার উপরে উঠালেন, তারপর দ্বিতীয় স্থানের নিচে রাখলেন এবং বললেন, "হে আমর! এটা হলো লুঙ্গি পরার স্থান।"









আল মুসনাদুল জামি` (10828)


10828 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَبِي:
يَا حُصَيْنُ كَمْ تَعْبُدُ الْيَوْمَ إِلَهًا؟ قَالَ أَبِي: سَبْعَةً، سِتًّا فِي الأَرْضِ، وَوَاحِدًا فِي السَّمَاءِ، قَالَ: فَأَيُّهُمْ تَعُدُّ لِرَغْبَتِكَ وَرَهْبَتِكَ؟ قَالَ: الَّذِي فِي السَّمَاءِ، قَالَ: يَا حُصَيْنُ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَسْلَمْتَ عَلَّمْتُكَ كَلِمَتَيْنِ تَنْفَعَانِكَ، قَالَ: فَلَمَّا أَسْلَمَ حُصَيْنٌ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنِي الْكَلِمَتَيْنِ اللَّتَيْنِ وَعَدْتَنِي، فَقَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ أَلْهِمْنِي رُشْدِي، وَأَعِذْنِي مِنْ شَرِّ نَفْسِي.

أخرجه التِّرْمِذِي (3483) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن شَبِيب بن شَيْبَة، عن الحَسَن البَصْرِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، وقد رُوِيَ هذا الحديث عن عِمْران بن حُصَيْن من غير هذا الوجه.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পিতাকে বললেন: "হে হুসাইন, আজ তুমি কতজন উপাস্যের ইবাদত কর?" আমার পিতা বললেন, "সাতজন: ছয়জন পৃথিবীতে এবং একজন আকাশে।" তিনি (নবী) বললেন, "তাদের মধ্যে তুমি তোমার আশা ও ভীতির জন্য কাকে গণনা কর?" তিনি বললেন, "যিনি আকাশে আছেন।" তিনি বললেন, "হে হুসাইন, শোনো! তুমি যদি ইসলাম গ্রহণ করো, তবে আমি তোমাকে এমন দুটি বাক্য শিখিয়ে দেব যা তোমার উপকারে আসবে।" (বর্ণনাকারী) বললেন, এরপর যখন হুসাইন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি আমাকে যে দুটি বাক্যের ওয়াদা করেছিলেন, তা আমাকে শিক্ষা দিন।" তিনি বললেন, "বলো: 'আল্লাহুম্মা আলহিমনি রুশদি, ওয়া আ'ইযনি মিন শাররি নাফসি।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তুমি আমাকে আমার সঠিক পথের জ্ঞান দাও এবং আমাকে আমার নফসের (প্রবৃত্তির) ক্ষতি থেকে রক্ষা করো।)"









আল মুসনাদুল জামি` (10829)


10829 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا تَقُولُونَ فِي الزِّنَا، وَشُرْبِ الْخَمْرِ، وَالسَّرِقَةِ؟ قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: هُنَّ الْفَوَاحِشُ، وَفِيهِنَّ الْعُقُوبَةُ، أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟ الشِّرْكُ بِاللهِ، عز وجل، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَاحْتَفَزَ، قَالَ: وَالزُّورُ.

أخرجه البُخَاري، في) الأدب المفرد (30 قال: حدَّثنا الحَسَن بن بِشْر، قال: حدَّثنا الحَكَم ابن عَبْد الملك، عن قَتَادَة، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ব্যভিচার, মদ পান করা ও চুরি করা সম্পর্কে তোমাদের কী অভিমত? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: এগুলো জঘন্য কাজ (ফাওয়াহিশ) এবং এগুলোর জন্য শাস্তির বিধান রয়েছে। আমি কি তোমাদেরকে কবিরা গুনাহসমূহের মধ্যে সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহ সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো) মহান আল্লাহর সাথে শিরক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্যতা করা। তিনি হেলান দিয়ে ছিলেন, এরপর সোজা হয়ে বসলেন, আর বললেন: এবং মিথ্যা সাক্ষ্য/মিথ্যা বলাও (কবিরা গুনাহ)।









আল মুসনাদুল জামি` (10830)


10830 - عَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلمعَنْ صَلَاةِ الرَّجُلِ قَاعِدًا، فَقَالَ: مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهْوَ أَفْضَلُ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا عَلِى النِّصْفِ مِنْ صَلَاتِهِ قَائِمًا، وَصَلَاتُهُ نَائِمًا عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاتِهِ قَاعِدًا (20141)
- وفي رواية: كُنْتُ رَجُلاً ذَا أَسْقَامٍ كَثِيرَةٍ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلَاتِي قَاعِدًا، قَالَ: صَلَاتُكَ قَاعِدًا عَلِى النِّصْفِ مِنْ صَلَاتِكَ قَائِمًا، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ مُضْطَجِعًا عَلِى النِّصْفِ مِنْ صَلَاتِهِ قَاعِدًا (20128)
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، قَالَ: وَكَانَ رَجُلاً مَبْسُورًا، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ وَالرَّجُلُ قَاعِدٌ؟ فَقَالَ: مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ، وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ، وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَاعِدِ (20225)

أخرجه أحمد 4/ 433 (20128) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الخَفَّاف، عن سَعِيد، عن حُسَيْن المُعَلِّم، (قال: وقد سَمِعْتُهُ من حُسَيْن. وفي 4/ 435 (20141) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 4/ 442 (20216) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن يُوسُف. وفي 4/ 443 (20225) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثني أَبي
(ح) وعَفَّان، حدَّثنا عَبْد الوَارِث. و`البُخَارِي` 2/ 59 (1115) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن مَنْصُور، قال: أَخْبَرنا رَوْح بن عُبَادة (ح) وأخبرنا إِسْحاق، قال: أَخْبَرنا عَبْد الصَّمَد، قال: سَمِعْتُ أَبي. وفي (1116) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، قال: حدَّثنا عَبْد الوَارِث. و`أبو داود`951 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`ابن ماجة`1231 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`التِّرمِذي`371 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. و`النَّسائي`3/ 223، وفي `الكبرى`1366 قال: أَخْبَرنا حُمَيْد بن مَسْعَدة، عن سُفْيان بن حَبِيب. و`ابن خزيمة`1236 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، حدَّثنا أبو خالد. وفي (1249) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، قالا: حدَّثنا أبو خالد (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى (ح) وحدَّثنا أحمد بن المِقْدَام، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع.
عشرتهم (أبو أُسَامة، وعَبْد الوَهَّاب، وسَعِيد، ويَحيى، وإِسْحاق بن يُوسُف، وعَبْد الوَارِث، ورَوْح، ويَزِيد، وعِيسَى، وسُفْيان بن حَبِيب، وأبو خالد الأَحْمَر) عن حُسَيْن بن ذَكْوَان المُعَلِّم، عن عَبْد الله بن بُرَيْدة، فذكره.
- قال أبو عَبْد الله البُخَاري: نائمًا عندي مُضْطَجِعًا ها هنا.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمة: قد كنتُ أعلمتُ قبلُ أن العَرَب تُوقع اسم النَّائم على المضطجع، وعلى النَّائم الزَّائل العَقْل بالنَّوم، وإنما أراد المصطفى صلى الله عليه وسلم بقوله: وصلاة النَّائم: المضطجع، لا زائل العَقْل بالنَّوم، إذ زائل العَقْل بالنَّوم لا يَعْقِل الصَّلاة في وقت زوال العَقْل.




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (ইমরান) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বসে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, তা-ই উত্তম। আর বসে সালাত আদায়কারীর সালাত, দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর সালাতের অর্ধেক (সওয়াব)। আর শুয়ে (হেলান দিয়ে) সালাত আদায়কারীর সালাত, বসে সালাত আদায়কারীর সালাতের অর্ধেক (সওয়াব)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি ছিলাম বহু রোগে আক্রান্ত একজন লোক। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমার বসে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তোমার বসে সালাত আদায় তোমার দাঁড়িয়ে সালাত আদায়ের অর্ধেক (সওয়াব)। আর শুয়ে (পাশ ফিরে) সালাত আদায়কারীর সালাত, বসে সালাত আদায়কারীর সালাতের অর্ধেক (সওয়াব)।

আরেক বর্ণনায় এসেছে: আব্দুল্লাহ ইবন বুরাইদাহ বলেন, ইমরান ইবন হুসাইন আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন। তিনি (ইমরান) ছিলেন এমন একজন লোক যার অর্শ্বরোগ ছিল। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বসে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, সেটাই উত্তম। আর যে ব্যক্তি বসে সালাত আদায় করে, সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায়কারীর অর্ধেক সওয়াব পায়। আর যে শুয়ে (হেলান দিয়ে) সালাত আদায় করে, সে বসে সালাত আদায়কারীর অর্ধেক সওয়াব পায়।









আল মুসনাদুল জামি` (10831)


10831 - عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
كَانَتْ بِي بَوَاسِيرُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ. خ
- وفي رواية: كَانَ بِي النَّاصُورُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ. ق
- وفي رواية: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلَاةِ الْمَرِيضِ؟ فَقَالَ: صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ. ت

أخرجه أحمد 4/ 426 (20057) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`البُخَارِي` 2/ 60 (1117) قال: حدَّثنا عَبْدان، عن عَبْد الله. و`أبو داود`952 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيمان الأَنْبَارِي، حدَّثنا وَكِيع. و`ابن ماجة`1223 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. و`التِّرمِذي`372 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا وَكِيع. و`ابن خزيمة`979 و 1250 قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنَادة، حدَّثنا وَكِيع
(ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، أَخْبَرنا ابن المُبَارك.
كلاهما (وَكِيع، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن إبراهيم بن طَهْمَان، عن الحُسَيْن المُعَلِّم، عن ابن بُرَيْدة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: ولا نعلم أحدًا روى عن حُسَيْن المُعَلِّم نحو رواية إبراهيم ابن طَهْمَان، وقد روى أبو أُسَامة، وغير واحد، عن حُسَيْن المُعَلِّم نحو رواية عِيسَى بن يُونُس.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমার অর্শরোগ ছিল। তাই আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। যদি তুমি সক্ষম না হও, তবে বসে। আর যদি তুমি সক্ষম না হও, তবে কাত হয়ে (শয়ন করে)।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অসুস্থ ব্যক্তির সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। যদি তুমি সক্ষম না হও, তবে বসে। আর যদি তুমি সক্ষম না হও, তবে কাত হয়ে।")









আল মুসনাদুল জামি` (10832)


10832 - عن أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ، قَالَ:
كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِنَّا أَسْرَيْنَا، حَتَّى كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ، وَقَعْنَا وَقْعَةً، وَلَا وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ الْمُسَافِرِ مِنْهَا، فَمَا أَيْقَظَنَا إِلَاّ حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ فُلَانٌ، ثُمَّ فُلَانٌ، ثُمَّ فُلَانٌ - يُسَمِّيهِمْ أَبُو رَجَاءٍ فَنَسِيَ عَوْفٌ - ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الرَّابِعُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ يُوقَظْ حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَسْتَيْقِظُ، لأَنَّا لَا نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ فِي نَوْمِهِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ، وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ، وَكَانَ رَجُلاً جَلِيدًا، فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ، وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ، قَالَ: لَا ضَيْرَ، أَوْ لَا يَضِيرُ، ارْتَحِلُوا، فَارْتَحَلَ، فَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ نَزَلَ، فَدَعَا بِالْوَضُوءِ، فَتَوَضَّأَ، وَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ، إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ، قَالَ: مَا مَنَعَكَ يَا فُلَانُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ؟ قَالَ: أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءَ، قَالَ: عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ، ثُمَّ سَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم،
فَاشْتَكَى إِلَيْهِ النَّاسُ مِنَ الْعَطَشِ، فَنَزَلَ، فَدَعَا فُلَانًا - كَانَ يُسَمِّيهِ أَبُو رَجَاءٍ نَسِيَهُ عَوْفٌ - وَدَعَا عَلِيًّا، فَقَالَ: اذْهَبَا فَابْتَغِيَا الْمَاءَ،
فَانْطَلَقَا، فَتَلَقَّيَا امْرَأَةً بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ، أَوْ سَطِيحَتَيْنِ، مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، فَقَالَا لَهَا: أَيْنَ الْمَاءُ؟ قَالَتْ: عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةَ، وَنَفَرُنَا خُلُوفًا، قَالَا لَهَا: انْطَلِقِي إِذًا، قَالَتْ: إِلَى أَيْنَ؟ قَالَا: إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتِ: الَّذِي يُقَالُ لَهُ: الصَّابِئُ؟ قَالَا: هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ، فَانْطَلِقِي، فَجَاءَا بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَاسْتَنْزَلُوهَا عَنْ بَعِيرِهَا، وَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ، فَفَرَّغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ، أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ، وَأَوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا، وَأَطْلَقَ الْعَزَالِيَ، وَنُودِيَ فِي النَّاسِ: اسْقُوا وَاسْتَقُوا، فَسَقَى مَنْ شَاءَ، وَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ، وَكَانَ آخِرَُ ذَاكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ، قَالَ: اذْهَبْ، فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ، وَهِْيَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ إِلَى مَا يُفْعَلُ بِمَائِهَا، وَايْمُ اللهِ، لَقَدْ أُقْلِعَ عَنْهَا، وَإِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَشَدُّ مِلأَةً مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اجْمَعُوا لَهَا، فَجَمَعُوا لَهَا مِنْ بَيْنِ عَجْوَةٍ وَدَقِيقَةٍ وَسَوِيقَةٍ، حَتَّى جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا، فَجَعَلُوهَا فِي ثَوْبٍ، وَحَمَلُوهَا عَلَى بَعِيرِهَا، وَوَضَعُوا الثَّوْبَ بَيْنَ يَدَيْهَا، قَالَ لَهَا: تَعْلَمِينَ، مَا رَزِئْنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، وَلَكِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي أَسْقَانَا، فَأَتَتْ أَهْلَهَا، وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَنْهُمْ، قَالُوا: مَا حَبَسَكِ يَا فُلَانَةُ؟
قَالَتِ: الْعَجَبُ، لَقِيَنِي رَجُلَانِ، فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الَّذِي يُقَالُ لَهُ: الصَّابِئُ، فَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَوَاللهِ، إِنَّهُ لأَسْحَرُ النَّاسِ
مِنْ بَيْنِ هَذِهِ وَهَذِهِ، وَقَالَتْ بِإِصْبَعَيْهَا الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ، فَرَفَعَتْهُمَا إِلَى السَّمَاءِ، تَعْنِي السَّمَاءَ وَالأَرْضَ، أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللهِ حَقًّا، فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ ذَلِكَ يُغِيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَلَا يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ مِنْهُ، فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا: مَا أُرَى أَنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ يَدَعُونَكُمْ عَمْدًا، فَهَلْ لَكُمْ فِي الإِسْلَامِ؟ فَأَطَاعُوهَا، فَدَخَلُوا فِي الإِسْلَامِ. خ (344)
- وفي رواية: كُنْتُ مَعَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ، فَأَدْلَجْنَا لَيْلَتَنَا، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ عَرَّسْنَا، فَغَلَبَتْنَا أَعْيُنُنَا حَتَّى بَزَغَتِ الشَّمْسُ، قَالَ: فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنَّا أَبُو بَكْرٍ، وَكُنَّا لَا نُوقِظُ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَنَامِهِ، إِذَا نَامَ، حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ عُمَرُ، فَقَامَ عِنْدَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ، وَرَأَى الشَّمْسَ قَدْ بَزَغَتْ، قَالَ: ارْتَحِلُوا، فَسَارَ بِنَا، حَتَّى إِذَا ابْيَضَّتِ الشَّمْسُ، نَزَلَ فَصَلَّى بِنَا الْغَدَاةَ، فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لَمْ يُصَلِّ مَعَنَا، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا فُلَانُ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَنَا؟ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيدِ فَصَلَّى، ثُمَّ عَجَّلَنِي فِي رَكْبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ نَطْلُبُ الْمَاءَ، وَقَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا، فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ، إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ، فَقُلْنَا لَهَا: أَيْنَ الْمَاءُ؟ قَالَتْ: أَيْهَاهْ، أَيْهَاهْ، لَا مَاءَ لَكُمْ، قُلْنَا: فَكَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ؟ قَالَتْ: مَسِيرَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، قُلْنَا: انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: وَمَا رَسُولُ اللهِ؟ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا، حَتَّى انْطَلَقْنَا بِهَا،
فَاسْتَقْبَلْنَا بِهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَهَا، فَأَخْبَرَتْهُ مِثْلَ الَّذِي أَخْبَرَتْنَا، وَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا مُوتِمَةٌ، لَهَا صِبْيَانٌ أَيْتَامٌ، فَأَمَرَ بِرَاوِيَتِهَا فَأُنِيخَتْ، فَمَجَّ فِي الْعَزْلَاوَيْنِ الْعُلْيَاوَيْنِ، ثُمَّ بَعَثَ بِرَاوِيَتِهَا فَشَرِبْنَا، وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ رَجُلاً عِطَاشٌ، حَتَّى رَوِينَا، وَمَلأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ، وَغَسَّلْنَا صَاحِبَنَا، غَيْرَ أَنَّا لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا، وَهِيَ تَكَادُ تَنْضَرِجُ مِنَ الْمَاءِ، يَعْنِي الْمَزَادَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: هَاتُوا مَا كَانَ عِنْدَكُمْ، فَجَمَعْنَا لَهَا مِنْ كِسَرٍ وَتَمْرٍ، وَصَرَّ لَهَا صُرَّةً، فَقَالَ لَهَا: اذْهَبِي، فَأَطْعِمِي هَذَا عِيَالَكِ، وَاعْلَمِي أَنَّا لَمْ نَرْزَأْ مِنْ مَائِكِ، فَلَمَّا أَتَتْ أَهْلَهَا، قَالَتْ: لَقَدْ لَقِيتُ أَسْحَرَ الْبَشَرِ، أَوْ إِنَّهُ لَنَبِيٌّ كَمَا زَعَمَ، كَانَ مِنْ أَمْرِهِ ذَيْتَ وَذَيْتَ، فَهَدَى اللهُ ذَاكَ الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ، فَأَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا. م (1509)
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، فَأَصَابَهُمْ عَطَشٌ شَدِيدٌ، فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ، عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ، أَوْ غَيْرُهُمَا، فَقَالَ: إِنَّكُمَا سَتَجِدَانِ امْرَأَةً فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا، مَعَهَا بَعِيرٌ عَلَيْهِ مَزَادَتَانِ، فَأْتِيَا بِهَا، فَأَتَيَا الْمَرْأَةَ فَوَجَدَاهَا قَدْ رَكِبَتْ بَيْنَ مَزَادَتَيْهَا عَلَى الْبَعِيرِ، فَقَالَا لَهَا: أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: مَنْ رَسُولُ اللهِ؟ أَهَذَا الصَّابِئُ؟ قَالَا: هَذَا الَّذِي تَعْنِينَ، وَهُوَ رَسُولُ اللهِ حَقًّا، فَجَاءَا بِهَا، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجُعِلَ فِي إِنَاءٍ مِنْ مَزَادَتَيْهَا شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ أَعَادَ الْمَاءَ فِي الْمَزَادَتَيْنِ، ثُمَّ أَمَرَ بِعُرَا الْمَزَادَتَيْنِ فَفُتِحَتْ، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ فَمَلَؤُوا آنِيَتَهُمْ وَأَسْقِيَتَهُمْ، فَلَمْ يَدَعُوا إِنَاءً وَلَا سِقَاءً إِلَاّ مَلَؤُوهُ، فَقَالَ عِمْرَانُ: فَكَانَ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّهُمَا لَمْ يَزْدَادَا إِلَاّ امْتِلَاءً، قَالَ: فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِثَوْبِهَا فَبُسِطَ، ثُمَّ أَصْحَابُهُ فَجَاؤُوا مِنْ أَزْوَادِهِمْ حَتَّى مَلأَ لَهَا ثَوْبَهَا، ثُمَّ قَالَ: اذْهَبِي، فَإِنَّا لَمْ نَأْخُذْ مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، وَلَكِنَّ اللهَ سَقَانَا، فَجَاءَتْ أَهْلَهَا فَأَخْبَرَتْهُمْ، فَقَالَتْ: جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ أَسْحَرِ النَّاسِ، أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللهِ حَقًّا، قَالَ: فَجَاءَ أَهْلُ ذَلِكَ الْجَو، فَأَسْلَمُوا كُلُّهُمْ. عب
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، ثُمَّ نَزَلَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ، إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ لَمْ يُصَلِّ فِي الْقَوْمِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا مَنَعَكَ يَا فُلَانُ أَنْ تُصَلِّيَ فِي الْقَوْمِ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ. مي

أخرجه أحمد 4/ 434 (20140) قال: حدَّثنا يَحيى، عن عَوْف. و`الدارِمِي` 743 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن العَلَاء، حدَّثنا أبو أُسَامة، حدَّثنا عَوْف. و`البُخَارِي` 1/ 93 (344) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثني يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا عَوْف. وفي 1/ 96 (348) قال: حدَّثنا عَبْدَان، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا عَوْف. وفي 4/ 232 (3571) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا سَلْم بن زَرِير. و`مسلم`2/ 140 (1509) قال: حدَّثني أحمد بن سَعِيد بن صَخْر الدَّارِمِي، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَبْد المَجِيد، حدَّثنا سَلْم بن زَرِير العُطَارِدِي. وفي 2/ 141 (1510) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا النَّضْر بن شُمَيْل، حدَّثنا عَوْف بن أَبي جَمِيلة الأَعْرَابِي. و`النَّسائي`1/ 171، وفي `الكبرى`306 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: حدَّثنا عَبْد الله، عن عَوْف. و`ابن خزيمة`113 و 271 و 987 و 997 مُقَطَّعًا قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، وابن أَبي عَدِي، ومُحَمد بن جَعْفَر، وسَهْل بن يُوسُف، وعَبْد الوَهَّاب بن عَبْد المَجِيد الثَّقَفِي، قالوا: حدَّثنا عَوْف.
كلاهما (عَوْف، وسَلْم) عن أَبي رَجَاء العُطَارِدِي، فذكره.




ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। আমরা রাতের বেলা চলতে থাকলাম। রাতের একেবারে শেষভাগে আমরা বিশ্রাম নিলাম। মুসাফিরের জন্য এর চেয়ে মিষ্টি ঘুম আর হয় না। এরপর সূর্যের তাপ ছাড়া আর কিছুই আমাদের জাগালো না। প্রথম যিনি জেগে উঠলেন তিনি হলেন অমুক, এরপর অমুক, এরপর অমুক – (আবু রাজা তাদের নাম বলেছিলেন, কিন্তু আওফ তা ভুলে গেছেন) – এরপর চতুর্থজন ছিলেন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ঘুমাতেন, তখন তাঁকে জাগানো হতো না যতক্ষণ না তিনি নিজে জেগে উঠতেন। কারণ আমরা জানতাম না ঘুমের মধ্যে তাঁর কী অবস্থা হয়।

যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জেগে উঠলেন এবং দেখলেন যে মানুষের উপর (ফজরের সালাত ছুটে যাওয়ার) কী অবস্থা হয়েছে, আর তিনি ছিলেন একজন শক্ত মনের মানুষ, তখন তিনি তাকবীর বললেন এবং উচ্চস্বরে তাকবীর দিতে থাকলেন। তিনি ক্রমাগত তাকবীর দিতে থাকলেন এবং আওয়াজ উঁচু করতে থাকলেন, অবশেষে তাঁর আওয়াজে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠলেন।

যখন তিনি জেগে উঠলেন, লোকেরা তাদের অবস্থার কথা তাঁকে জানালেন। তিনি বললেন: "কোনো ক্ষতি নেই (বা এতে কোনো ক্ষতি হবে না)। তোমরা যাত্রা শুরু করো।"

অতঃপর তারা যাত্রা করলেন এবং অল্প কিছুক্ষণ চলার পর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামলেন। তিনি উযূর পানি চাইলেন এবং উযূ করলেন। সালাতের জন্য আহ্বান করা হলো এবং তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।

যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন দেখলেন এক ব্যক্তি দল থেকে আলাদা হয়ে বসে আছে, সে জামাতের সাথে সালাত আদায় করেনি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে অমুক, জামাতের সাথে সালাত আদায় করা থেকে তোমাকে কিসে বিরত রাখল?" লোকটি বলল: "আমার গোসল ফরয হয়েছে কিন্তু কোনো পানি নেই।" তিনি বললেন: "তুমি পবিত্র মাটি ব্যবহার করো, সেটাই তোমার জন্য যথেষ্ট।"

এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পথ চলতে লাগলেন। লোকেরা তাঁর কাছে পানির তৃষ্ণার অভিযোগ করল। তিনি থামলেন এবং অমুক ব্যক্তিকে (আবু রাজা নাম উল্লেখ করেছিলেন কিন্তু আওফ ভুলে গেছেন) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন। তিনি বললেন: "তোমরা যাও এবং পানির সন্ধান করো।"

তারা দু'জন গেলেন এবং এক মহিলার দেখা পেলেন, যার উটের পিঠে দু'টি মশকের (বা দু'টি চামড়ার পাত্রের) মধ্যে পানি ছিল। তারা তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "পানি কোথায়?" সে বলল: "গত রাতে এই সময়ই আমি পানির কাছে ছিলাম, আর আমাদের লোকেরা পিছনে রয়ে গেছে।" তারা তাকে বললেন: "তাহলে তুমি চলো।" সে বলল: "কোথায়?" তারা বললেন: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে।" সে জিজ্ঞেস করল: "যাকে 'সাবি' (ধর্মত্যাগী) বলা হয়?" তারা বললেন: "তুমি যার কথা বলছো, তিনিই তিনি। চলো।"

তারা তাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং ঘটনা বর্ণনা করলেন। তারা মহিলাটিকে উট থেকে নামালেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাত্র চাইলেন এবং মশকের মুখ থেকে কিছুটা পানি সেই পাত্রে ঢাললেন। এরপর তিনি সেগুলোর মুখ বন্ধ করে দিলেন এবং পানির নির্গমন পথ খুলে দিলেন। অতঃপর লোকদের মধ্যে ঘোষণা দেওয়া হলো: "তোমরা পানি পান করো এবং পানি ভরে নাও!" যার ইচ্ছা হলো পান করল এবং যার ইচ্ছা হলো ভরে নিল।

সর্বশেষ কাজটি ছিল—তিনি সেই ব্যক্তিকে, যার গোসল ফরয হয়েছিল, এক পাত্র পানি দিলেন এবং বললেন: "যাও, এটি নিজের উপর ঢেলে দাও (গোসল করো)।"

মহিলাটি দাঁড়িয়ে তার পানির কী করা হচ্ছে তা দেখছিল। আল্লাহর কসম! পানি তুলে নেওয়ার পরও যখন তাকে ছেড়ে দেওয়া হলো, আমাদের কাছে এমন মনে হচ্ছিল যেন শুরুতে সেগুলোতে যত পানি ছিল, এখন তার চেয়েও বেশি ভরা।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তার জন্য কিছু সংগ্রহ করো।" অতঃপর লোকেরা তার জন্য খেজুর, আটা ও ছাতু থেকে খাদ্য সংগ্রহ করে একটি কাপড়ে রাখল এবং সেটি তার উটের পিঠে চাপিয়ে দিল ও কাপড়টি তার সামনে রেখে দিল। তিনি তাকে বললেন: "তুমি জানো, আমরা তোমার পানির কোনো ক্ষতি করিনি, বরং আল্লাহই আমাদের পান করিয়েছেন।"

মহিলাটি তার পরিবারের কাছে ফিরে এলো, যেহেতু সে অনেক দেরি করেছিল। তারা জিজ্ঞেস করল: "হে অমুক, কিসে তোমাকে আটকে রেখেছিল?" সে বলল: "আশ্চর্য ঘটনা! দু'জন লোক আমার সাথে দেখা করল এবং তারা আমাকে নিয়ে গেল ঐ ব্যক্তির কাছে, যাকে 'সাবি' বলা হয়। তিনি এই এই কাজ করলেন..." সে তার মধ্যমা ও শাহাদাত আঙ্গুল আকাশের দিকে তুলে ইশারা করে বলল, "আল্লাহর কসম, তিনি এই দু'টির (আকাশ ও পৃথিবীর) মাঝে সমস্ত মানুষের চেয়ে বড় জাদুকর, অথবা তিনি সত্যিই আল্লাহর রাসূল।"

এরপর থেকে মুসলিমরা তার পার্শ্ববর্তী মুশরিকদের উপর আক্রমণ করত, কিন্তু যে গোত্রের সে ছিল, তাদেরকে আঘাত করত না। একদিন সে তার গোত্রের লোকদের বলল: "আমার মনে হয়, এই লোকেরা তোমাদেরকে ইচ্ছাকৃতভাবে ছেড়ে দেয়। তাহলে তোমরা কি ইসলাম গ্রহণ করবে?" তারা তার কথা মেনে নিল এবং তারা সবাই ইসলামে প্রবেশ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (10833)


10833 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِى مَسِيرٍ لَهُ، فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ، فَارْتَفَعُوا قَلِيلاً حَتَّى اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ. د
- وفي رواية: سَرَيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسْنَا، فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ، حَتَّى أَيْقَظَنَا حَرُّ الشَّمْسِ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا يَقُومُ دَهِشًا إِلَى طَهُورِهِ، قَالَ: فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْكُنُوا، ثُمَّ ارْتَحَلْنَا، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ، تَوَضَّأَ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّيْنَا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا نُعِيدُهَا فِي وَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ؟ قَالَ: أَيَنْهَاكُمْ رَبُّكُمْ، تبارك وتعالى، عَنِ الرِّبَا، وَيَقْبَلُهُ مِنْكُمْ (20206)
- وفي رواية: لَمَّا نِمْنَا عَنِ الصَّلَاةِ، فَاسْتَيْقَظْنَا، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا نُصَلِّي كَذَا وَكَذَا صَلَاةً؟ قَالَ: أَيَنْهَانَا رَبُّنَا عَنِ الرِّبَا، وَيَقْبَلُهُ مِنَّا، إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ. عب
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي مَسِيرٍ، فَعَرَّسُوا، فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ، فَلَمْ يَسْتَيْقِظُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَلَمَّا ارْتَفَعَتْ وَانْبَسَطَتْ، أَمَرَ إِنْسَانًا فَأَذَّنَ، فَصَلَّوُا الرَّكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا حَانَتِ الصَّلَاةُ صَلَّوْا (20113)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِى سَفَرٍ، فَنَامَ عَنِ الصُّبْحِ، حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَاسْتَيْقَظَ، فَأَمَرَ فَأُذِّنَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى اسْتَقَلَّتْ، ثُمَّ أَمَرَ فَقَامَ فَصَلَّى (20233)

أخرجه أحمد 4/ 431 (20113) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلى، عن يُونُس. وفي 4/ 441 (20206) قال: حدَّثنا يَزِيد، قال: أنبأنا هِشَام (ح) ورَوْح، قال: حدَّثنا هِشَام. وفي (20207) قال: حدَّثنا مُعَاوِية، حدَّثنا زائدة، عن هِشَام. وفي 4/ 444 (20233) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَطَاء، أنبأنا يُونُس. و`أبو داود`443 قال: حدَّثنا وَهْب بن بَقِيَّة، عن خالد، عن يُونُس بن عُبَيْد. و`ابن خزيمة`994 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا هِشَام.
كلاهما (يُونُس بن عُبَيْد، وهِشَام بن حَسَّان) عن الحَسَن البَصْرِي، فذكره.

- حَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ:
خَطَبَنَا النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّكُمْ تَسِيرُونَ عَشِيَّتَكُمْ. الْحَدِيثُ، وَفِيهِ قِصَّةُ نَوْمِهِمْ عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ. وَفِيهِ قَوْلُ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ: انْظُرْ أَيُّهَا الْفَتَى كَيْفَ تُحَدِّثُ، فَإِنِّي أَحَدُ الرَّكْبِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ.
يأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند أَبي قَتَادَة الأَنْصَارِيّ، رضي الله تعالى عنه وأرضاه، الحديث رقم (.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর এক সফরে ছিলেন। তাঁরা ফজরের সালাত থেকে ঘুমিয়ে পড়লেন। সূর্যের তাপে তাদের ঘুম ভাঙল। এরপর তারা সামান্য দূরে সরে গেলেন, যতক্ষণ না সূর্য ভালোভাবে উপরে উঠল। অতঃপর তিনি একজন মুয়ায্যিনকে আযান দিতে নির্দেশ দিলেন। তিনি ফজরের আগের দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর ইক্বামত দিলেন, অতঃপর ফজরের সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রাতের বেলা ভ্রমণ করছিলাম। যখন রাতের শেষ অংশ হলো, আমরা বিশ্রামের জন্য যাত্রা বিরতি করলাম। এরপর সূর্যের তাপ না জাগানো পর্যন্ত আমরা আর ঘুম থেকে উঠলাম না। আমাদের মধ্যেকার লোকেরা তাড়াহুড়ো করে উঠে ওযুর জন্য প্রস্তুত হতে লাগল। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের শান্ত হতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর আমরা সেখান থেকে যাত্রা শুরু করলাম। আমরা চলতে লাগলাম, যখন সূর্য উপরে উঠল, তিনি ওযু করলেন। এরপর তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আযান দিতে নির্দেশ দিলেন, অতঃপর ফজরের আগের দু'রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন, এরপর ইক্বামত দিলেন এবং আমরা সালাত আদায় করলাম। সাহাবীরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আগামীকাল সঠিক সময়ে এই সালাতটি আবার আদায় করব না?" তিনি বললেন, "তোমাদের প্রতিপালক, যিনি বরকতময় ও মহান, তিনি কি তোমাদেরকে সুদ (রিবা) থেকে নিষেধ করেন আর তোমাদের থেকে তা গ্রহণ করেন?"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন আমরা সালাত থেকে ঘুমিয়ে পড়লাম এবং জাগ্রত হলাম, তখন আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি অমুক অমুক সালাত পুনরায় আদায় করব না?" তিনি বললেন, "আমাদের প্রতিপালক কি আমাদেরকে সুদ (রিবা) থেকে নিষেধ করেন আর তা আমাদের কাছ থেকে গ্রহণ করেন? গাফলতি তো শুধু জাগ্রত অবস্থায় (সংঘটিত হয়)।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফরে ছিলেন, তারা বিশ্রামের জন্য যাত্রা বিরতি করলেন এবং ফজরের সালাত থেকে ঘুমিয়ে পড়লেন। সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত তাদের ঘুম ভাঙল না। যখন সূর্য উপরে উঠে প্রসারিত হলো, তিনি একজনকে আযান দিতে নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা দু'রাকাত সালাত (সুন্নাত) আদায় করলেন। এরপর যখন (ফরয) সালাতের সময় হলো, তখন তারা (ফরয) সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে ছিলেন, তিনি ফজর থেকে ঘুমিয়ে গেলেন, যতক্ষণ না সূর্য উদিত হলো। তিনি জাগ্রত হলেন এবং আযান দিতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর অপেক্ষা করলেন যতক্ষণ না সূর্য উপরে উঠে গেল। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন এবং সবাই দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন।

এবং এতে ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আবদুল্লাহ ইবনে রাবাহকে বলা এই উক্তিটি রয়েছে: "হে যুবক! তুমি কীভাবে বর্ণনা করছো তা দেখে নাও, কেননা সেই রাতে আমি কাফেলার অন্যতম আরোহী ছিলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (10834)


10834 - عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ صَلَاةً خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي، فَقَالَ: لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، أَوْ قَالَ: لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. خ (826)
- وفي رواية: عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ بِالْكُوفَةِ، فَصَلَّى بِنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَجَعَلَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا سَجَدَ، وَكُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ عِمْرَانُ: صَلَّى بِنَا هَذَا مِثْلَ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. (20079)
- وفي رواية: عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: صَلَّى مَعَ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، بِالْبَصْرَةِ، فَقَالَ: ذَكَّرَنَا هَذَا الرَّجُلُ صَلَاةً كُنَّا نُصَلِّيهَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَفَعَ، وَكُلَّمَا وَضَعَ. خ (784)
- وفي رواية: عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: صَلَّى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَكَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ، يُتِمُّ التَّكْبِيرَ، فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. (س 3/




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও মুতাররিফ ইবনে আশ-শিখখীর আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছিলাম। যখন তিনি সিজদা করতেন তখন তাকবীর বলতেন, যখন মাথা উঠাতেন তখন তাকবীর বলতেন এবং যখন দুই রাকআত শেষে দাঁড়াতেন তখনও তাকবীর বলতেন।

যখন তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) সালাত শেষ করলেন, তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুতাররিফের হাত ধরলেন এবং বললেন: এই ব্যক্তি আমাদের নিয়ে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত আদায় করিয়েছেন। অথবা তিনি বলেছিলেন: এই ব্যক্তি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের কথা আমাকে স্মরণ করিয়ে দিয়েছেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি কূফায় ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি যখনই সিজদা করতেন এবং যখনই মাথা উঠাতেন তখনই তাকবীর বলতেন। সালাত শেষ হলে ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই ব্যক্তি আমাদের নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের মতোই সালাত আদায় করালেন।

আরেক বর্ণনায় তিনি বলেন: তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) আমাদেরকে এমন এক সালাতের কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন, যা আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আদায় করতাম। বর্ণনাকারী উল্লেখ করেছেন যে, তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) যখনই উপরে উঠতেন এবং যখনই নিচে যেতেন তখনই তাকবীর বলতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10835)


10835 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ، فَجَعَلَ رَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ بِـ ?سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى?، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: أَيُّكُمْ قَرَأَ، أَوْ أَيُّكُمُ الْقَارِئُ؟ فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا، قَالَ: قَدْ ظَنَنْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا (20203)
- وفي رواية: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الظُّهْرِ، أَوِ الْعَصْرِ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ قَرَأَ خَلْفِي بِـ ?سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى?؟ فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا، وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلَاّ الْخَيْرَ، قَالَ: قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا. م (816)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِأَصْحَابِهِ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ قَرَأَ ?سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى?؟ فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ رَجُلاً خَالَجَنِيهَا.
قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ: كَأَنَّهُ كَرِهَهُ؟ فَقَالَ: لَوْ كَرِهَهُ لَنَهَانَا عَنْهُ. خ ر (82)
- وفي رواية: صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ ?سَبِّحِ?؟ فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا، قَالَ: قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ رَجُلاً خَالَجَنِيهَا. خ ر (90)

أخرجه الحُمَيدي 835 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُسْلم، عن قَتَادَة. و`أحمد` 4/ 426 (20053) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن شُعْبة، حدَّثنا قَتَادَة (ح) وإِسْمَاعِيل بن إبراهيم، أنبأنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي 4/ 431 (20115) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أنبأنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي 4/ 426 (20054) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي 4/ 433 (20130) قال: حدَّثنا مَحْبُوب بن الحَسَن بن هِلَال بن أَبي زَيْنَب، حدَّثنا خالد. وفي 4/ 441 (20203) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة (خ ر)
82 قال: حدَّثنا عَمْرو بن مَرْزُوق، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي (88) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي (90 و 260) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن قَتَادَة. وفي (91) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة. وفي (92) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي (93) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، عن يَحيى، عن شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي (94) قال: حدَّثنا خَلِيفَة، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، قال: حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي (100) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمان، ومُسَدَّد، قالا: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة. وفي (259) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، قال: حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة. و`مسلم`2/ 11 (816) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، كلاهما عن أَبي عَوَانَة، قال سَعِيد: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة. وفي (817) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة،
عن قَتَادَة. وفي (818) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، كلاهما عن ابن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة. و`أبو داود`828 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن كَثِير العَبْدِي، أَخْبَرنا شُعْبة، المَعْنَى، عن قَتَادَة. وفي (829) قال: حدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد، عن قَتَادَة. و`النَّسائي`2/ 140 و 3/ 247، وفي `الكبرى`991 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي 2/ 140، وفي `الكبرى`990 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة.
كلاهما (قَتَادَة، وخالد) عن زُرَارَة بن أَوْفَى، فذكره.




ইমরান ইবন হুসায়ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাত (অথবা যুহর বা আসরের সালাত) আদায় করলেন। তখন একজন লোক তাঁর পিছনে সূরা ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ পড়ছিল। সালাত শেষ করে তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে পড়েছে, অথবা তোমাদের মধ্যে পাঠক কে? একজন লোক বলল: আমি। (অন্য এক বর্ণনায় সে বলেছিল: আমি, এবং আমি এর দ্বারা কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছু উদ্দেশ্য করিনি)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি জানতে পারলাম/ধারণা করেছিলাম যে তোমাদের কেউ আমার (পঠনে) অংশ নিয়েছিল (বা আমার মনোযোগ কেড়ে নিয়েছিল)।

শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) কি তা অপছন্দ করেছিলেন? তিনি বললেন: যদি তিনি তা অপছন্দ করতেন, তবে তিনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করে দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10836)


10836 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْتَرَ بِـ ?سَبِّحَ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى?. (ش (36459) وس

أخرجه النَّسَائِي 3/ 247 قال: أَخْبَرنا بِشْر بن خالد ، قال: حدَّثنا شَبَابَة، عن شُعْبة، عن قَتَادَة، عن زُرَارَة ابن أَوْفَى، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: لا أعلم أحدًا تابع شَبَابَة على هذا الحديث.




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিতর সালাতে 'সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ'লা' (সূরা আল-আ'লা) তিলাওয়াত করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10837)


10837 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، أَنَّ فَتًى سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ، فَعَدَلَ إِلَى مَجْلِسِ الْعُوقَةِ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الْفَتَى سَأَلَنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ، فَاحْفَظُوا عَنِّي؛
مَا سَافَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَفَرًا، إِلَاّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى يَرْجِعَ، وَإِنَّهُ أَقَامَ بِمَكَّةَ زَمَانَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، يُصَلِّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْن.
قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلَ: وَحَدَّثَنَاهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَزَادَ فِيهِ: إِلَاّ الْمَغْرِبَ (ثُمَّ يَقُولُ: يَا أَهْلَ مَكَّةَ، قُومُوا فَصَلُّوا رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ، فَإِنَّا سَفْرٌ، ثُمَّ غَزَا حُنَيْنًا، وَالطَّائِفَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى جِعِرَّانَةَ، فَاعْتَمَرَ مِنْهَا فِي ذِي الْقَعْدَةِ، ثُمَّ غَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ، رضي الله عنه، وَحَجَجْتُ وَاعْتَمَرْتُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُمَرَ، رضي الله عنه، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ (قَالَ يُونُسُ: إِلَاّ الْمَغْرِبَ)، وَمَعَ عُثْمَانَ، رضي الله عنه، صَدْرَ إِمَارَتِهِ (قَالَ يُونُسُ: رَكْعَتَيْنِ إِلَاّ الْمَغْرِبَ)، ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ، رَضِيَ اللهُ
عَنْهُ، صَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعًا (20105 و 20106)
- وفي رواية: عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: مَرَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فِي مَجْلِسِنَا، فَقَامَ إلَيْهِ فَتًى مِنْ الْقَوْمِ، فَسَأَلَهُ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجِّ وَالْغَزْوِ وَالْعُمْرَةِ، فَجَاءَ فَوَقَفَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: أَمَّا هَذَا سَأَلَنِي عَنْ أَمْرٍ، فَأَرَدْتُ أَنْ تَسْمَعُوهُ، أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَ:
غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يُصَلِّ إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى رَجَعَ إلَى الْمَدِينَةِ، وَحَجَجْتُ مَعَهُ، فَلَمْ يُصَلِّ إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى رَجَعَ إلَى الْمَدِينَةِ، وَشَهِدْتُ مَعَهُ الْفَتْحَ، فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثُمَّانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً، لَا يُصَلِّي إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، يَقُولُ لأَهْلِ الْبَلَدِ: صَلُّوا أَرْبَعًا فَإِنَّا سَفْرٌ، وَاعْتَمَرْتُ مَعَهُ ثَلَاثَ عُمَرٍ، لَا يُصَلِّي إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، وَحَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَغَزَوْتُ، فَلَمْ يُصَلِّ إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى رَجَعَ إلَى الْمَدِينَةِ، وَحَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ حَِجَّاتٍ، فَلَمْ يُصَلِّ إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى رَجَعَ إلَى الْمَدِينَةِ، وَحَجَجْتُ مَعَ عُثْمَانَ سَبْعَ سِنِينَ مِنْ إمَارَتِهِ، لَا يُصَلِّي إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى بِمِنًى أَرْبَعًا. ش (8174)
- وفي رواية: أَقَمْت مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ، فَأَقَامَ ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً، لَا يُصَلِّي إِلَاّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَقُولُ لأَهْلِ الْبَلَدِ: صَلُّوا أَرْبَعًا، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ. ش (3860)
- وفي رواية: عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: مَرَّ عَلَى مَسْجِدِنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَأَخَذْتُ بِلِجَامِهِ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ، فَقَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجِّ، فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى ذَهَبَ، وَأَبُو بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى ذَهَبَ، وَعُمَرُ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى ذَهَبَ، وَعُثْمَانُ سِتَّ سِنِينَ، أَوْ ثَمَانٍ، ثُمَّ أَتَمَّ الصَّلَاةَ بِمِنًى أَرْبَعًا (20201)
- وفي رواية: عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: سُئِلَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ صَلَاةِ الْمُسَافِرِ؟ فَقَالَ: حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَحَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُمَرَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُثْمَانَ سِتَّ سِنِينَ مِنْ خِلَافَتِهِ، أَوْ ثَمَانِيَ سِنِينَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ. ت

أخرجه أحمد 4/ 430 (20105) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (20106) قال: وحدَّثناه يُونُس بن مُحَمد، بهذا الإِسناد. وفي 4/ 431 (20112) و 4/ 432 (20119) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 440 (20201) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود`1229 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد (ح) وحدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى، أَخْبَرنا ابن عُلَيَّة. و`التِّرمِذي`545 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم. و`ابن خزيمة`1643 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، أَخْبَرنا عَبْد الوَارِث (ح) وحدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل.
خمستهم (حَمَّاد بن سَلَمَة، وإِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة، وشُعْبة، وهُشَيْم، وعَبْد الوَارِث) عن علي بن زَيْد بن جُدْعَان، عن أَبي نَضْرة، فذكره.




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবূ নাদরাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, জনৈক যুবক ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি আওকাহ-এর মজলিসের দিকে ফিরে বললেন: এই যুবকটি আমাকে সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছে। অতএব, তোমরা আমার থেকে এটা স্মরণ রাখো; রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সফরেই এমন যাননি, যেখানে ফিরে আসা পর্যন্ত তিনি দুই রাক’আত, দুই রাক’আত সালাত আদায় করেননি। আর নিশ্চয়ই তিনি মক্কা বিজয়ের সময় আঠারো রাত মক্কায় অবস্থান করেছিলেন এবং লোকেদেরকে নিয়ে দুই রাক’আত, দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন।

আহমাদ ইবনু হাম্বল (রহ.) বলেন, ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ এই একই সনদসহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং এতে অতিরিক্ত বলেছেন: তিনি মাগরিব ছাড়া (অন্যান্য ফরয সালাত) দুই রাক’আত আদায় করতেন। এরপর তিনি বলতেন: হে মক্কাবাসী! তোমরা দাঁড়াও এবং আরও দু’রাক’আত সালাত আদায় করো, কারণ আমরা মুসাফির। এরপর তিনি হুনাইন ও তায়েফ অভিযানে যান এবং সেখানেও দুই রাক’আত, দুই রাক’আত সালাত আদায় করেন। অতঃপর জি‘ইর্রানায় ফিরে আসেন এবং যিলকদ মাসে সেখান থেকে উমরাহ করেন।

এরপর আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জিহাদ করি, হজ্জ ও উমরাহ করি। তিনিও ফিরে আসা পর্যন্ত দুই রাক’আত, দুই রাক’আত সালাত আদায় করেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও আমি জিহাদ করি, তিনিও দুই রাক’আত, দুই রাক’আত সালাত আদায় করেন। (ইউনুস বললেন: মাগরিব ছাড়া)। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের প্রথম দিকেও (ইউনুস বললেন: মাগরিব ছাড়া) দুই রাক’আত সালাত আদায় করেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চার রাক’আত সালাত আদায় করেন।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ নাদরাহ (রহ.) বলেন: ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন কওমের এক যুবক তার দিকে দাঁড়িয়ে তাকে হজ্জ, যুদ্ধ এবং উমরাহর সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি এসে আমাদের কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: এই ব্যক্তি আমাকে একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছে। আমি চাই তোমরাও তা শোনো, অথবা তিনি অনুরূপ কিছু বলেছিলেন। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে অংশ গ্রহণ করেছি। তিনি মদ্বীনায় ফিরে আসা পর্যন্ত দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আমি তার সাথে হজ্জ করেছি। মদ্বীনায় ফিরে আসা পর্যন্ত তিনি দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আমি তার সাথে মক্কা বিজয়ের সময় উপস্থিত ছিলাম। তিনি মক্কায় আঠারো রাত অবস্থান করেন এবং দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। তিনি স্থানীয়দের বলতেন: তোমরা চার রাক’আত পড়ো, কারণ আমরা মুসাফির। আমি তাঁর সাথে তিনবার উমরাহ করেছি, তিনি দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ ও জিহাদ করেছি, মদ্বীনায় ফিরে আসা পর্যন্ত তিনিও দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কয়েকবার হজ্জ করেছি, মদ্বীনায় ফিরে আসা পর্যন্ত তিনিও দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের সাত বছর হজ্জ করেছি, তিনিও দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। এরপর তিনি মিনায় চার রাক’আত সালাত আদায় করেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: মক্কা বিজয়ের বছর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মক্কায় অবস্থান করি। তিনি আঠারো রাত অবস্থান করেন এবং দুই রাক’আত ব্যতীত সালাত আদায় করেননি। এরপর তিনি স্থানীয় লোকদের বলতেন: তোমরা চার রাক’আত সালাত আদায় করো, কারণ আমরা মুসাফির জাতি।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ নাদরাহ (রহ.) বলেন: ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গিয়ে তাঁর লাগাম ধরলাম এবং তাঁকে সফরে সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জের জন্য বের হলাম। তিনি [মদীনা থেকে] চলে যাওয়া পর্যন্ত দুই রাক’আত করে সালাত আদায় করেছেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও চলে যাওয়া পর্যন্ত দুই রাক’আত করে সালাত আদায় করেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও চলে যাওয়া পর্যন্ত দুই রাক’আত করে সালাত আদায় করেছেন। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছয় বছর অথবা আট বছর [দুই রাক’আত করে সালাত আদায় করেন], এরপর তিনি মিনায় সালাত পূর্ণ করে চার রাক’আত আদায় করেন।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ নাদরাহ (রহ.) বলেন: মুসাফিরের সালাত সম্পর্কে ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জ করেছি, তিনি দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন। আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ করেছি, তিনিও দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ করেছি, তিনিও দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের ছয় বছর অথবা আট বছর পর্যন্ত আমি তাঁর সাথে হজ্জ করেছি, তিনিও দুই রাক’আত সালাত আদায় করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10838)


10838 - عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْعَصْرَ، فَسَلَّمَ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، يُقَالُ لَهُ: الْخِرْبَاقُ، وَكَانَ فِي يَدَيْهِ طُولٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَذَكَرَ لَهُ صَنِيعَهُ، وَخَرَجَ غَضْبَانَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّاسِ، فَقَالَ: أَصَدَقَ هَذَا؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ. م (1231)
- وفي رواية: سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْحُجْرَةَ، فَقَامَ رَجُلٌ بَسِيطُ الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَخَرَجَ مُغْضَبًا، فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي كَانَ تَرَكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، ثُمَّ سَلَّمَ. م (1232)
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، أَوِ الْعَصْرَ، ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُقَالُ لَهُ: الْخِرْبَاقُ، أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ؟ فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا هُوَ كَمَا قَالَ، قَالَ: فَصَلَّى رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ (20202)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، فَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَةً، فَسَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، وَهُوَ جَالِسٌ (20109)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةَ الظُّهْرِ، أَوِ الْعَصْرِ، ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ لَهُ، فَقَالَ: أَكَذَلِكَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى رَكْعَةً، ثُمَّ تَشَهَّدَ، وَسَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، ثُمَّ سَلَّمَ. حب (2673)

أخرجه أحمد 4/ 427 (20066) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 431 (20109) قال: حدَّثنا
مُعْتَمِر. وفي 4/ 440 (20202) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`2/ 87 (1231) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، جميعًا عن ابن عُلَيَّة، قال زُهَيْر: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي (1232) قال: وحدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي. و`أبو داود`1018 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا مَسْلَمَة ابن مُحَمد. و`ابن ماجة`1215 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وأحمد بن ثابت الجَحْدَرِي، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. و`النَّسائي`3/ 26، وفي `الكبرى`580 و 1161 قال: أَخْبَرنا أبو الأَشْعَث، عن يَزِيد بن زُرَيْع. وفي 3/ 66، وفي `الكبرى`610 و 1255 قال: أَخْبَرنا يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي، قال: حدَّثنا حَمَّاد. و`ابن خزيمة`1054 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد (ح) وحدَّثنا أبو هاشم، زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، وهو ابن إبراهيم (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرِقِي، حدَّثنا ابن عُلَيَّة (ح) وحدَّثنا الصَّنْعَانِي، ويَعْقُوب بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا المُعْتَمِر ابن سُلَيْمان (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، يَعْنِي الثَّقَفِي. وفي (1060) قال: حدَّثنا مُحَمد بن هِشَام، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن
عُلَيَّة.
سبعتهم (إِسْمَاعِيل بن إبراهيم بن عُلَيَّة، ومُعْتَمِر، وشُعْبة، وعَبْد الوَهَّاب، ويَزِيد بن زُرَيْع، ومَسْلَمَة بن مُحَمد، وحَمَّاد بن زَيْد) عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي المُهَلَّب، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করলেন এবং তিন রাকাতের পর সালাম ফেরালেন। এরপর তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। আল-খিরবাক্ব নামক এক ব্যক্তি, যার হাত লম্বা ছিল, তিনি তাঁর (রাসূলের) কাছে দাঁড়ালেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তারপর তিনি তাঁর এই কাজের কথা উল্লেখ করলেন (যে তিনি তিন রাকাতে সালাম ফিরিয়েছেন)। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত অবস্থায় তাঁর চাদর টেনে টেনে বের হলেন, এমনকি জনগণের কাছে এসে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এ কি সত্য বলেছে? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন তিনি এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন, এরপর দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের তিন রাকাত সালাত আদায় করে সালাম ফেরালেন। অতঃপর তিনি উঠে হুজরার মধ্যে প্রবেশ করলেন। লম্বা হাতবিশিষ্ট এক ব্যক্তি দাঁড়ালেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সালাত কি কসর করা হয়েছে? তখন তিনি রাগান্বিত হয়ে বেরিয়ে এলেন এবং যে রাকাতটি তিনি ছেড়েছিলেন, তা আদায় করলেন। অতঃপর সালাম ফেরালেন, তারপর সাহুর দুটি সিজদা করে পুনরায় সালাম ফেরালেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহর অথবা আসরের সালাত তিন রাকাত আদায় করে সালাম ফেরালেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে আল-খিরবাক্ব নামক এক ব্যক্তি বললেন, সালাত কি কসর করা হয়েছে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (উপস্থিত লোকদের) জিজ্ঞেস করলেন, দেখা গেল লোকটি যা বলেছে তা-ই ঘটেছে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন, তারপর দুটি সিজদা করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন রাকাত সালাত আদায় করে সালাম ফেরালেন। তখন তাঁকে তা জানানো হলে তিনি উঠে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন, তারপর তিনি বসা অবস্থায় দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহর অথবা আসরের সালাত তিন রাকাত আদায় করলেন। তখন তাঁকে জানানো হলো। তিনি বললেন: সত্যিই কি তাই? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন তিনি এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর তাশাহ্‌হুদ পড়লেন, সালাম ফেরালেন, তারপর সাহুর দুটি সিজদা করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10839)


10839 - عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تََشَهَّدَ فِي سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، وَسَلَّمَ.
قَالَ ابْنُ خُزَيْمَةَ: وهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بِهِ بِالْبَصْرَةِ، وَحَدَّثَنَا بِهِ بِبَغْدَادَ مَرَّةً، فَقَالَ:
إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ، فَسَهَا، فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ بَعْدَ السَّلَامِ وَالكَلَامِ.
فَأَمَّا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، فَإِنَّهُ قَالَ:
إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ، فَسَهَا فِي صَلَاتِهِ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ تَشَهَدَ، ثَُمَّ سَلَّمَ.
وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ:
إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، ثُمَّ تَشَهَدَ، وسَلَّمَ. خز
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ، فَسَهَا، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثَُمَّ سَلَّمَ. س

أخرجه أبو داود (1039) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس. و`التِّرمِذي`395 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى النَّيْسَابُورِي. و`النَّسائي` 3/ 26، وفي
`الكبرى`609 و 1160 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يَحيى بن عَبْد الله النَّيْسابُورِي. و`ابن خزيمة`1062 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، وأبو حاتم الرَّازِي، وسَعِيد بن مُحَمد بن ثواب الحُصْرِي البَصْرِي، والعَبَّاس بن يَزِيد البَحْرَانِي.
أربعتهم (مُحَمد بن يَحيى، وأبو حاتم، وسَعِيد بن مُحَمد، والعَبَّاس) عن مُحَمد بن عَبْد الله ابن المُثَنَّى الأَنْصَارِيّ، قال: أخبرني أَشْعَث، عن مُحَمد بن سِيرِين، عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي المُهَلَّب، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ صحيحُ، وروى مُحَمد بن سِيرِين، عن أَبي المُهَلَّب، وهو عَمُّ أَبي قِلَابَة غير هذا الحديث، وروى مُحَمد هذا الحديث، عن خالد الحَذَّاء، عن أبي قِلَابَة، عن أَبي المُهَلَّب، وأبو المُهَلَّب اسمه: عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو، ويُقال أيضًا: مُعَاوِية بن عَمْرو، وقد روى عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي، وهُشَيْم، وغير واحد هذا الحديث، عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة بطوله، وهو حديث عِمْران بن حُصَيْن؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ، فَقَامَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: الْخِرْبَاقُ.
- وأخرجه الحُمَيْدِي (983) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا أَيُّوب، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ، إِمَّا الظُّهْرَ، وَإِمَّا الْعَصْرَ، وَأَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهَا الْعَصْرُ، رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى جِذْعٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَاسْتَنَدَ إِلَيْهِ وَهُوَ مُغْضَبٌ، وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ يَقُولُون: قَصُرَتِ الصَّلَاةُ، قَصُرَتِ الصَّلَاةُ، وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ فَقَالُوا: صَدَقَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ، وَسَجَدَ كَسُجُودِهِ، أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَرَفَعَ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: فَأُخْبِرْتُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ: وَسَلَّمَ.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহু সিজদার মধ্যে তাশাহহুদ পাঠ করেছেন এবং সালাম ফিরিয়েছেন।

ইবনু খুযাইমাহ (রহ.) বলেন: এটি আবূ হাতিম-এর হাদীসের শব্দ, তিনি বসরায় আমাদের কাছে তা বর্ণনা করেছেন এবং একবার বাগদাদেও বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর ভুল করলেন। তখন তিনি সালাম ও কথার (কথা বলার) পর সাহু সিজদার দুটি সিজদা করলেন।

আর মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া (রহ.) বলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তাতে ভুল করলেন। অতঃপর তিনি দুটি সিজদা করলেন, তারপর তাশাহহুদ পাঠ করলেন, তারপর সালাম ফেরালেন।

সাঈদ ইবনু মুহাম্মাদ (রহ.) বলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সাহু সিজদার দুটি সিজদা করলেন, তারপর তাশাহহুদ পাঠ করলেন এবং সালাম ফেরালেন।

- এবং এক বর্ণনায় রয়েছে: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর ভুল করলেন। তখন তিনি দুটি সিজদা করলেন, তারপর সালাম ফেরালেন।

[ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের ধারাবাহিকতায় উল্লিখিত হয়েছে যে,] নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাতে তিন রাকাত আদায় করে সালাম ফিরিয়ে দিয়েছিলেন। তখন আল-খিরবাক নামক এক ব্যক্তি দাঁড়ালেন [এবং প্রশ্ন করলেন]।

- এবং [পূর্ববর্তী বর্ণনার সাথে সম্পর্কিত দীর্ঘ হাদীসে] আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে দুপুরের পরের (দিনের শেষ বেলার) দু'টি সালাতের একটি—হয় যুহরের অথবা আসরের—সালাত আদায় করলেন। আমার প্রবল ধারণা ছিল যে তা ছিল আসরের সালাত। তিনি দুই রাকাত আদায় করে সালাম ফেরালেন এবং মসজিদের এক খুঁটির দিকে ফিরে গেলেন, অতঃপর তার ওপর হেলান দিলেন। তিনি রাগান্বিত ছিলেন। আর দ্রুতগামী লোকেরা বেরিয়ে গেল এবং বলছিল: সালাত কি কসর করা হয়েছে? সালাত কি কসর করা হয়েছে? ঐ লোকজনের মধ্যে আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন, কিন্তু তারা তাঁকে কিছু বলতে ভয় পাচ্ছিলেন। অতঃপর যুল-ইয়াদাইন দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাত কি কসর করা হয়েছে, নাকি আপনি ভুলে গেছেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যুল-ইয়াদাইন কী বলছেন? লোকেরা বলল: তিনি সত্য বলেছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে আরও দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তারপর সালাম ফেরালেন, তারপর তাকবীর বললেন এবং স্বাভাবিক সিজদার ন্যায় অথবা তার চেয়েও দীর্ঘ সিজদা করলেন। এরপর মাথা উঠালেন, তারপর তাকবীর বললেন, অতঃপর সিজদা করলেন, তারপর তাকবীর বলে মাথা উঠালেন।

মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন) বলেন: আমি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে জানতে পারলাম যে তিনি (সাহু সিজদার পর) সালাম ফেরালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10840)


10840 - عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَخًا لَكُمْ قَدْ مَاتَ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ.
يَعْنِي النَّجَاشِيَّ (20132) وم
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَلَغَهُ وَفَاةُ النَّجَاشِيِّ، قَالَ: إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ، فَقَامَ فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَالنَّاسُ خَلْفَهُ (20131)
- وفي رواية: إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَقَامَ فَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ، وَإِنِّي لَفِي الصَّفِّ الثَّانِي، فَصَلَّى عَلَيْهِ صَفَّيْنِ. ق
- وفي رواية: إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَقُمْنَا، فَصَفَفْنَا عَلَيْهِ كَمَا نَصُفُّ عَلَى الْمَيِّتِ، وَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ كَمَا نُصَلِّي عَلَى الْمَيِّتِ (20184)
- وفي رواية: إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ تُوُفِّيَ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَصَفَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَمَا نَحْسِبُ الْجَِنَازَةَ إِلَاّ مَوْضُوعَةً بَيْنَ يَدَيْهِ (20249)
- وفي رواية: أَنْبَأَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ تُوفِّيَ، فَقُومُوا فَصَلَّوا عَلَيْهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَفُّوا خَلْفَهُ، وَكَبَّرَ أَرْبَعًا، وَهُمْ لَا يَظُنُّونَ إِلَاّ أَنَّ جَِنَازَتِهِ بْيَنَ يَدَيْهِ. حب (3102)

أخرجه أحمد 4/ 431 (20108) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أنبأنا يُونُس، عن أَبي قِلَابَة. وفي 4/ 433 (20131) قال: حدَّثنا مَحْبُوب بن الحَسَن، حدَّثنا خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة. وفي (20132) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، حدَّثنا أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة. وفي 4/ 439 (20184) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا يُونُس بن عُبَيْد، عن مُحَمد بن سِيرِين. وفي 4/ 446 (20249) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَرْب، حدَّثنا يَحيى، أن أبا قِلَابَة حدَّثه.
و`مسلم`3/ 55 (2169) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، وعلي بن حُجْر، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل (ح) وحدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة. و`ابن ماجة`1535 قال: حدَّثنا يَحيى بن خَلَف، ومُحَمد بن زِيَاد، قالا: حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل (ح) وحدَّثنا عَمْرو بن رافع، حدَّثنا هُشَيْم، جميعًا عن يُونُس، عن أَبي قِلَابَة. و`التِّرمِذي`1039 قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، يَحيى بن خَلَف، وحُمَيْد بن مَسْعَدة، قالا: حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا يُونُس بن عُبَيْد، عن مُحَمد بن سِيرِين. و`النَّسائي`4/ 57، وفي `الكبرى`2084 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، وعَمْرو بن زُرَارَة النَّيْسَابُورِي، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة. وفي 4/ 70، وفي `الكبرى`2113 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، قال: حدَّثنا يُونُس، عن مُحَمد بن سِيرِين
كلاهما (أبو قِلَابَة، ومُحَمد بن سِيرِين) عن أَبي المُهَلَّب، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ صحيحٌ غريبٌ، من هذا الوجه، وقد رواه أبو قِلَابَة، عن عَمِّه أَبي المُهَلَّب، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، وأبو المُهَلَّب اسمه: عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو، ويُقال له: مُعَاوِية بن عَمْرو.

أخرجه أحمد 4/ 439 (20183) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا أَبي. وفي 4/ 441 (20205) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلى.
كلاهما (عَبْد الوَارِث بن سَعِيد، والد عَبْد الصَّمَد ، وعَبْد الأَعْلى) قالا: حدَّثنا يُونُس، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ (20205)
- وفي رواية: إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَصَفَفْنَا فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ، كَمَا تُصَلُّونَ عَلَى الْمَيِّتِ (20183)
ليس فيه: أبو المُهَلَّب.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের এক ভাই মারা গেছে, সুতরাং তোমরা উঠে তার জানাযার সালাত আদায় করো।” উদ্দেশ্য ছিল নাজাশী।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নাজাশীর মৃত্যুর খবর পৌঁছল, তিনি বললেন: “তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন, সুতরাং তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।” অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করলেন আর লোকেরা তাঁর পিছনে ছিল।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: “তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন, সুতরাং তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।” রাবী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং আমরা তাঁর পিছনে সালাত আদায় করলাম। আমি ছিলাম দ্বিতীয় কাতারে। তিনি তাদের নিয়ে দুই কাতার সালাত আদায় করলেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: “তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন, সুতরাং তোমরা উঠে তার জানাযার সালাত আদায় করো।” তিনি বলেন: আমরা দাঁড়ালাম এবং তার জন্য কাতারবদ্ধ হলাম, যেভাবে আমরা মৃত ব্যক্তির জন্য কাতারবদ্ধ হই, আর আমরা তার উপর সালাত আদায় করলাম, যেভাবে আমরা মৃত ব্যক্তির উপর সালাত আদায় করি।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: “তোমাদের ভাই নাজাশী ইন্তিকাল করেছেন, সুতরাং তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।” রাবী বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাতারবদ্ধ হলেন, আর আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম এবং তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। আমরা কেবল এটাই ধারণা করছিলাম যে, মৃতদেহটি বুঝি তাঁর সামনে রাখা আছে।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জানালেন যে, “তোমাদের ভাই নাজাশী ইন্তিকাল করেছেন। সুতরাং তোমরা উঠে তার জানাযার সালাত আদায় করো।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং লোকেরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলো। তিনি চার তাকবীর দিলেন। তারা কেবল এটাই ধারণা করছিল যে, তাঁর মৃতদেহটি বুঝি তাঁর সামনে রাখা আছে।

অপর এক বর্ণনায় ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন, সুতরাং তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।”

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: “তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন, সুতরাং তোমরা উঠে তার জানাযার সালাত আদায় করো।” রাবী বলেন: আমরা কাতারবদ্ধ হলাম এবং তার জন্য সালাত আদায় করলাম, যেভাবে তোমরা মৃত ব্যক্তির জন্য সালাত আদায় করে থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (10841)


10841 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: ذَكَرُوا عِنْدَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ، فَقَالُوا: كَيْفَ يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ؟ فَقَالَ عِمْرَانُ: قَدْ قَالَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ.
فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ: مَنْ قَالَهُ؟ قَالَ: عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. حب

أخرجه أحمد 4/ 437 (20160) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي`4/ 15، وفي `الكبرى`1987 قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلان، قال: حدَّثنا أبو داود.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وأبو داود) قالا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَبْد الله بن صُبَيْح، قال: سَمِعْتُ مُحَمد بن سِيرِين، فذكره.




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রহ.) বলেন, লোকেরা তাঁর (ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট আলোচনা করলো যে, মৃত ব্যক্তি জীবিতের কান্নার কারণে শাস্তি পায়। তারা প্রশ্ন করলো, “মৃত ব্যক্তি কীভাবে জীবিতের কান্নার কারণে শাস্তি পেতে পারে?” তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবশ্যই একথা বলেছেন।”

অন্য এক বর্ণনায় মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রহ.) বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মৃত ব্যক্তি জীবিতের কান্নার কারণে শাস্তি পায়।” আমি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলাম, “কে এই কথা বলেছেন?” তিনি বললেন, “ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।”









আল মুসনাদুল জামি` (10842)


10842 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: الْمَيِّتُ يُعَذِّبُ بِنِيَاحَةِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَرَأَيْتَ رَجُلاً مَاتَ بِخُرَاسَانَ، وَنَاحَ أَهْلُهُ عَلَيْهِ هَا هُنَا، أَكَانَ يُعَذَّبُ بِنِيَاحَةِ أَهْلِهِ؟! قَالَ: صَدَقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَذَبْتَ أَنْتَ.

أخرجه النَّسَائِي 4/ 17، وفي `الكبرى`1993 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا سَعِيد ابن سُلَيْمان، قال: أنبأنا هُشَيْم، قال: أنبأنا مَنْصُور، هو ابن زاذان، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার (বিলাপের/নিয়াহাহর) কারণে শাস্তি দেওয়া হয়। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আপনার কী মনে হয়, যদি কোনো ব্যক্তি খোরাসানে মৃত্যুবরণ করে এবং তার পরিবার এখানে তার জন্য বিলাপ করে, তবুও কি সে তার পরিবারের এই বিলাপের কারণে শাস্তি পাবে? তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন, আর তুমি মিথ্যা বলেছ।