হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10863)


10863 - عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
كَانَتْ ثَقِيفُ حُلَفَاءَ لِبَنِي عُقَيْلٍ، فَأَسَرَتْ ثَقِيفُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَسَرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ، وَأَصَابُوا مَعَهُ الْعَضْبَاءَ، فَأَتَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْوَثَاقِ، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ: بِمَ أَخَذْتَنِي؟ وَبِمَ أَخَذْتَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ؟ فَقَالَ إِعْظَامًا لِذَلِكَ: أَخَذْتُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفَ، ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُ، فَنَادَاهُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، يَا مُحَمَّدُ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَقِيقًا، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ:
إِنِّي مُسْلِمٌ، قَالَ: لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ، أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَنَادَاهُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، يَا مُحَمَّدُ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، وَظَمْآنُ فَأَسْقِنِي، قَالَ: هَذِهِ حَاجَتُكَ، فَفُدِيَ بِالرَّجُلَيْنِ، قَالَ: وَأُسِرَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، وَأُصِيبَتِ الْعَضْبَاءُ، فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ فِي الْوَثَاقِ، وَكَانَ الْقَوْمُ يُرِيحُونَ نَعَمَهُمْ بَيْنَ يَدَيْ بُيُوتِهِمْ، فَانْفَلَتَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنَ الْوَثَاقِ، فَأَتَتِ الإِبِلَ، فَجَعَلَتْ إِذَا دَنَتْ مِنَ الْبَعِيرِ رَغَا، فَتَتْرُكُهُ، حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الْعَضْبَاءِ، فَلَمْ تَرْغُ، قَالَ: وَنَاقَةٌ مُنَوَّقَةٌ، فَقَعَدَتْ فِي عَجُزِهَا، ثُمَّ زَجَرَتْهَا، فَانْطَلَقَتْ، وَنَذِرُوا بِهَا،
فَطَلَبُوهَا، فَأَعْجَزَتْهُمْ، قَالَ: وَنَذَرَتْ ِللهِ، إِنْ نَجَّاهَا اللهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ رَآهَا النَّاسُ، فَقَالُوا: الْعَضْبَاءُ، نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: إِنَّهَا نَذَرَتْ، إِنْ نَجَّاهَا اللهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللهِ، بِئْسَمَا جَزَتْهَا، نَذَرَتْ ِللهِ، إِنْ نَجَّاهَا اللهُ عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ الْعَبْدُ.
وَفِى رِوَايَةِ ابْنِ حُجْرٍ: لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ. م (4255)
- وفي رواية: كَانَتْ بَنُو عُقَيْلٍ حُلَفَاءَ لِثَقِيفَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَتْ ثَقِيفُ قَدْ أَسَرَتْ رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ أَسَرُوا رَجُلاً مِنْ عُقَيْلٍ، مَعَهُ نَاقَةٌ لَهُ، وَكَانَتْ لَهُ نَاقَةٌ سَبَقَتِ الْحَاجَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، كَذَا وَكَذَا مَرَّةً، وَكَانَتِ النَّاقَةُ إِذَا سَبَقَتِ الْحَاجَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، لَمْ تُمْنَعْ مِنْ كَلإٍ تَرْتَعُ فِيهِ، وَلَمْ تُمْنَعْ مِنْ حَوْضٍ تَشْرَعُ فِيهِ، قَالَ: فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، بِمَ أَخَذْتَنِي، وَأَخَذْتَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ؟ فَقَالَ: بِجَرِيرَةِ حُلفَائِكَ ثَقِيفَ، وَحُبِسَ حَيْثُ يَمُرُّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَمَرَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي مُسْلِمٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ، كُنْتَ قَدْ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ، قَالَ: ثُمَّ مَرَّ بِهِ مَرَّةً أُخْرَى، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، وَظَمْآنُ فَاسْقِنِي، قَالَ: تِلْكَ حَاجَتُكَ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَدَا لَهُ، فَفَادَى بِهِ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ أَسَرَتْ ثَقِيفُ، وَأَمْسَكَ النَّاقَةَ لِنَفْسِهِ، ثُمَّ إِنَّهُ أَغَارَ عَدُوٌّ عَلَى الْمَدِينَةِ فَأَخَذُوا سَرْحًا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَصَابُوا النَّاقَةَ فِيهَا، قَالَ: وَقَدْ كَانَتْ عِنْدَهُمُ امْرَأَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ أَسَرُوهَا، وَكَانُوا يَرُوحُونَ النَّعَمَ عَشِيًّا، فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِلَى النَّعَمِ، فَجَعَلَتْ لَا تَجِيءُ إِلَى
بَعِيرٍ إِلَاّ رَغَا، حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهَا، فَلَمْ تَرْغُ، فَاسْتَوتْ عَلَيْهَا، فَنَخَسَتْ، فَقَدِمَتِ الْمَدِينَةَ، فَقَالَ النَّاسُ: الْعَضْبَاءُ، الْعَضْبَاءُ، قَالَ: فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ أَنْجَانِي اللهُ عَلَيْهَا أَنْ أَنْحَرَهَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بِئْسَمَا جَزَيْتِهَا، لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ. يد
- وفي رواية: كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ، فَأُسِرَ، وَأُخِذَتِ الْعَضْبَاءُ، فَمَرَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي وَثَاقِهِ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، عَلَى مَا تَأْخُذُونِي، وَتَأْخُذُونَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ، وَقَدْ أَسْلَمْتُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ، وَكَانَتْ ثَقِيفٌ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، وَإِنِّي ظَمْآنُ فَأَسْقِنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذِهِ حَاجَتُكَ، ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ فُدِيَ بِرَجُلَيْنِ، فَحَبَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ، وَقَالَ غَيْرُهُ: برجله، وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ، ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ، فَذَهَبُوا بِهِ فِيهَا الْعَضْبَاءُ، وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانُوا إِذَا نَزَلُوا - قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً - إِبِلُهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، قَامَتِ الْمَرْأَةُ وَقَدْ نُوِّمُوا، فَجَعَلَتْ لَا تَضَعُ يَدَيْهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلَاّ رَغَا، حَتَّى أَتَتِ الْعَضْبَاءَ، فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ، فَرَكِبَتْهَا، ثُمَّ تَوَجَّهَتْ قِبَلَ الْمَدِينَةِ، وَنَذَرَتْ لَئِنِ اللهُ نَجَّاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، قَالَ: فَلَمَّا
قَدِمَتْ عُرِفَتِ النَّاقَةُ، فَقِيلَ: نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وأَخْبَرَتِ الْمَرْأَةُ بِنَذْرِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا، إِنِ اللهُ نَجَّاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، أَلَا لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ. مي (2505)
- وفي رواية: لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ. س 7/ 19 و




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সাকীফ গোত্র বানী উকাইল গোত্রের মিত্র ছিল। সাকীফ গোত্র আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে দু’জন লোককে বন্দী করলো। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ বানী উকাইল গোত্রের একজন লোককে বন্দী করলেন এবং তার সাথে ‘আল-‘আদ্ববা’ (উটনী)টি লাভ করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পাশ দিয়ে গেলেন যখন সে শিকলে বাঁধা ছিল। সে বললো: ‘হে মুহাম্মাদ!’ তিনি তার কাছে এলেন এবং বললেন: ‘তোমার কী হয়েছে?’ সে বললো: ‘কী কারণে আমাকে এবং হাজীদের মাঝে অগ্রগামী (সাবেকাতুল হাজ্জ) উটনীটিকে বন্দী করলেন?’

তিনি সেটিকে বড় মনে করে বললেন: ‘তোমার মিত্র সাকীফ গোত্রের অপরাধের কারণে আমি তোমাকে ধরেছি।’ এরপর তিনি তার কাছ থেকে ফিরে গেলেন। তখন সে তাকে আবার ডাকলো এবং বললো: ‘হে মুহাম্মাদ! হে মুহাম্মাদ!’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন দয়ালু ও কোমল হৃদয়ের। তাই তিনি তার কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন: ‘তোমার কী হয়েছে?’ সে বললো: ‘আমি মুসলমান।’ তিনি বললেন: ‘যদি তুমি তোমার নিজের ক্ষমতা থাকা অবস্থায় (বন্দী হওয়ার আগে) এ কথা বলতে, তবে তুমি পূর্ণ সফলতা লাভ করতে।’ এরপর তিনি ফিরে গেলেন। তখন সে তাকে আবার ডাকলো এবং বললো: ‘হে মুহাম্মাদ! হে মুহাম্মাদ!’ তিনি তার কাছে এলেন এবং বললেন: ‘তোমার কী হয়েছে?’ সে বললো: ‘আমি ক্ষুধার্ত, তাই আমাকে খাবার দিন, আর আমি পিপাসার্ত, তাই আমাকে পান করান।’ তিনি বললেন: ‘এটাই তোমার প্রয়োজন।’ এরপর তাকে ঐ দু’জন লোকের বিনিময়ে মুক্তিপণ হিসেবে ছেড়ে দেওয়া হলো।

তিনি (ইমরান) বলেন: (এরপর) একজন আনসারী মহিলা বন্দী হলেন এবং ‘আল-‘আদ্ববা’ উটনীটি (এই সময়) শত্রুদের হাতে চলে গেল। মহিলাটি শিকলে বাঁধা ছিলেন। আর শত্রুরা তাদের উটগুলোকে তাদের ঘরের সামনে রাতে বিশ্রাম দিত। এক রাতে মহিলাটি শিকল থেকে মুক্ত হয়ে পালানোর সুযোগ পেলেন এবং উটগুলোর কাছে এলেন। তিনি যে উটের কাছেই গেলেন, সেটিই আওয়াজ (রগ-রগ) করতে লাগলো। তিনি সেটিকে ছেড়ে দিলেন। এভাবে তিনি ‘আল-‘আদ্ববা’ (উটনী)-এর কাছে পৌঁছলেন। কিন্তু এটি কোনো আওয়াজ করলো না। বর্ণনাকারী বলেন: এটি ছিল প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত উটনী। তিনি এর পিঠের পেছনে বসলেন এবং এটিকে হাঁক দিলেন। উটনীটি চলতে শুরু করলো। তারা (শত্রুপক্ষ) টের পেলো এবং তাকে খুঁজতে বের হলো, কিন্তু তারা তাকে ধরতে পারল না।

তিনি বলেন: মহিলাটি আল্লাহর জন্য মানত করলেন যে, যদি আল্লাহ তাকে এই উটনীটির মাধ্যমে মুক্তি দেন, তবে তিনি অবশ্যই এটিকে যবেহ করবেন। যখন তিনি মদীনায় পৌঁছলেন, লোকেরা তাঁকে দেখে বললো: এ তো ‘আল-‘আদ্ববা’! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনী! তখন মহিলাটি বললেন: তিনি মানত করেছেন যে, যদি আল্লাহ তাকে এর মাধ্যমে মুক্তি দেন, তবে তিনি অবশ্যই এটিকে যবেহ করবেন। এরপর তারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে এ কথা জানালেন। তখন তিনি বললেন: ‘সুবহানাল্লাহ! এর বিনিময়ে এটা কী খারাপ প্রতিদান! সে মানত করেছে যে, যদি আল্লাহ তাকে এর মাধ্যমে মুক্তি দেন, তবে সে এটিকে যবেহ করবে? মানত যদি আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে হয়, অথবা বান্দা যার মালিক নয়, সে ক্ষেত্রে হয়, তবে তা পূর্ণ করার কোনো প্রয়োজন নেই।’

ইবনু হুজরের এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে কোনো মানত নেই।

আরেক বর্ণনায় আছে: আল্লাহর অবাধ্যতার ক্ষেত্রে কোনো মানত পূর্ণ করা যাবে না, আর আদম সন্তান যার মালিক নয়, সে ক্ষেত্রেও নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (10864)


10864 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَسَرَهَا الْعَدُوُّ، وَقَدْ كَانُوا أَصَابُوا قَبْلَ ذَلِكَ نَاقَةً لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَرَأَتْ مِنَ الْقَوْمِ غَفْلَةً، قَالَ: فَرَكِبَتْ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ جَعَلَتْ عَلَيْهَا أَنْ تَنْحَرَهَا، قَالَ: فَقَدِمَتِ الْمَدِينَةَ، فَأَرَادَتْ أَنْ تَنْحَرَ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمُنِعَتْ مِنْ ذَلِكَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: بِئْسَمَا جَزَيْتِيهَا، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: لَا نَذْرَ لاِبْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، تبارك وتعالى.

أخرجه أحمد 4/ 429 (20096). والنَّسَائِي 7/ 29، و`النَّسائي` في `الكبرى`8709 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب ابن إبراهيم.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، ويَعْقُوب) عن هُشَيْم، قال: أنبأنا مَنْصُور، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, মুসলিমদের একজন নারীকে শত্রু দল বন্দি করে ফেলেছিল। এর আগে তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি উটও ধরে নিয়েছিল। তিনি (রাবী) বলেন: তখন সে (নারীটি) ঐ দলটির অসতর্কতা দেখতে পেল। তিনি (রাবী) বলেন: অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটটির পিঠে চড়ে বসল। এরপর সে মানত করল যে, সে উটটিকে যবেহ করবে। তিনি (রাবী) বলেন: অতঃপর সে মদীনায় পৌঁছাল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটটিকে যবেহ করতে চাইল। কিন্তু তাকে তা থেকে বিরত রাখা হলো। এরপর বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি বললেন: তুমি উটটির প্রতি কতই না খারাপ প্রতিদান দিলে! তিনি (রাবী) বলেন: এরপর তিনি বললেন: আদম সন্তানের জন্য সেই বস্তুতে কোনো মানত নেই যা সে মালিকানাভুক্ত নয়, এবং আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার নাফরমানীমূলক কোনো মানত নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (10865)


10865 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَلَا غَضَبٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ. س رواية سُفْيان

أخرجه أحمد 4/ 439 (20187) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبَان الوَرَّاق، حدَّثنا أبو بَكْر النَّهْشَلِي. وفي 4/ 443 (20227) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الوَلِيد، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`7/ 29 قال: أَخْبَرنا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا سُفْيان (ح) وأخبرنا هِلَال بن العَلَاء، قال: حدَّثنا أبو سُلَيْم، وهو عُبَيْد بن يَحيى، قال: حدَّثنا أبو بَكْر النَّهْشَلِي.
كلاهما (سُفْيان الثَّوْرِي، وأبو بَكْر النَّهْشَلِي) عن مُحَمد بن الزُّبَيْر الحَنْظَلِي، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাপকাজে কোনো মানত (নযর) নেই, আর রাগের বশেও (মানত) নেই। আর এর কাফফারা হলো শপথের কাফফারা।









আল মুসনাদুল জামি` (10866)


10866 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: صَحِبْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
النَّذْرُ نَذْرَانِ، فَمَا كَانَ مِنْ نَذْرٍ فِي طَاعَةِ اللهِ، فَذَلِكَ ِللهِ، وَفِيهِ الْوَفَاءُ، وَمَا كَانَ مِنْ نَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، فَذَلِكَ لِلشَّيْطَانِ، وَلَا وَفَاءَ فِيهِ، وُيكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ.

أخرجه النَّسَائِي 7/ 28 قال: أخبرني مُحَمد بن وَهْب، قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة، قال: حدَّثني ابن إِسْحاق، عن مُحَمد بن الزُّبَيْر، عن أبيه، عن رجلٍ من أهل البَصْرة، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 440 (20197) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`النَّسائي`7/ 29 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا مُسَدَّد.
كلاهما (عَفَّان، ومُسَدَّد) قالا: حدَّثنا عَبْد الوَارِث، حدَّثنا مُحَمد بن الزُّبَيْر، حدَّثني أَبي، أن رجلاً حدَّثه، أَنَّهُ سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ نَذْرًا لَا يَشْهَدُ الصَّلَاةَ فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ، فَقَالَ عِمْرَانُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا نَذْرَ فِي غَضَبٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ. س
- وأخرجه أَحمد 4/ 433 (20129) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، أنبأنا مُحَمد بن الزُّبَيْر، عن أبيه، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
لَا نَذْرَ فِي غَضَبٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ.
- وأخرجه أحمد 4/ 440 (20198) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبرهيم، عن مُحَمد بن الزُّبَيْر، حدَّثني أَبي، أنه لقي رجلاً بمَكَّة، فحدَّثه عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
لَا نَذْرَ فِي غَضَبٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ.
- وأخرجه النَّسَائِي 7/ 27 و 28 قال: أَخْبَرنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن وَكِيع، عن ابن المُبَارك، وهو علي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير (ح) وأخبرني عَمْرو بن عُثْمان، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، عن أَبي عَمْرو، وهو الأَوْزَاعِي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير (ح) وأخبرنا علي بن مَيْمُون، قال: حدَّثنا مُعَمَّر بن سُلَيْمان، عن عَبْد الله بن بِشْر، عن يَحيى بن أَبي كَثِير (ح) وأخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا شَيْبَان، عن يَحيى (ح) وأخبرنا قُتَيْبَة، أنبأنا حَمَّاد.
كلاهما (يَحيى بن أَبي كَثِير، وحَمَّاد بن زَيْد) عن مُحَمد بن الزُّبَيْر الحَنْظَلِي، عن أبيه، عن عِمْران بن حُصَيْن، قَالَ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ. س 7/




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
মানত দুই প্রকার। সুতরাং যে মানত আল্লাহ্‌র আনুগত্যের সাথে সম্পর্কিত, তা আল্লাহ্‌র জন্য, এবং তা পূর্ণ করা আবশ্যক। আর যে মানত আল্লাহ্‌র অবাধ্যতার সাথে সম্পর্কিত, তা শয়তানের জন্য, এবং তা পূর্ণ করার প্রয়োজন নেই। এর কাফফারা হলো সেটাই যা কসমের (শপথের) কাফফারা।









আল মুসনাদুল জামি` (10867)


10867 - عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَا، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَدَعَا نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّهَا، فَقَالَ: أَحْسِنْ إِلَيْهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ فَائْتِنِي بِهَا، فَفَعَلَ، فَأَمَرَ بِهَا نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: تُصَلِّي عَلَيْهَا، يَا نَبِيَّ اللهِ، وَقَدْ زَنَتْ؟! فَقَالَ: لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا ِللهِ، تَعَالَى. م (4452)

أخرجه أحمد 4/ 429 (20101) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. وفي 4/ 435 (20145) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا هِشَام، حدَّثنا يَحيى. وفي 4/ 437 (20168) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى. وفي 4/ 440 (20196) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أَبَان، يَعْنِي العَطَّار، حدَّثنا يَحيى ابن أَبي كَثِير. و`الدارِمِي` 2325 قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى. و`مسلم`5/ 120 (4452) قال:
حدَّثني أبو غَسَّان، مالك بن عَبْد الواحد المِسْمَعِي، حدَّثنا مُعَاذ، يَعْنِي ابن هِشَام، حدَّثني أَبي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. وفي 5/ 121 (4453) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان بن مُسْلم، حدَّثنا أَبَان العَطَّار، حدَّثنا يَحيى بن أَبي كَثِير. و`أبو داود`4440 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، أن هِشَامًا الدَّسْتَوَائِي، وأَبَان بن يَزِيد حدَّثاهم، المَعْنَى، عن يَحيى. و`التِّرمِذي`1435 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. و`النَّسائي`4/ 63، وفي `الكبرى`2095 و 7151 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. وفي `الكبرى` 7156 قال: أَخْبَرنا مُحَمد ابن رافع النَّيْسَابُورِي، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عن يَحيى، هو ابن أَبي كَثِير ، عن أَبي قِلَابَة، أن أبا المُهَلَّب حدَّثه، فذكره.
- قال أبو داود (4441): حدَّثنا مُحَمد بن الوَزِير الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الوَلِيد، عن الأَوْزَاعِي، قال: فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا (يَعْنِي فَشُدَّتْ.

أخرجه ابن ماجة (2555) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن عُثْمان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`النَّسائي` في `الكبرى`7150 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن مَنْصُور المَرْوَزِي، قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف. وفي (7157) قال: أخبرني محمود بن خالد الدِّمَشْقِي، عن الوَلِيد، يَعْنِي ابن مُسْلم.
كلاهما (الوَلِيد، ومُحَمد بن يُوسُف) عن أَبي عَمْرو الأَوْزَاعِي، حدَّثني يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ عِمْرَانَ، قَالَ:
أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَدَعَا وَلِيَّهَا، فَقَالَ: أَحْسِنْ إِلَى هَذِه حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا، فَائْتِ بِهَا، فَلَمَّا وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا أَتَى بِهَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُتَصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ؟! قَالَ: قَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِمُهْجَةِ نَفْسِهَا ِللهِ. س ك (7150)
- وفي رواية: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاعْتَرَفَتْ بِالزِّنَا، فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ رَجَمَهَا، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا. ق
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: أبو المُهَاجِر خطأ، والصَّواب: أبو المُهَلَّب.
- وفي رواية قال النَّسَائِي: لا نعلم أحدًا تابع الأَوْزَاعِي على قوله: عن أَبي المُهَاجِر (، وإنما هو: أبو المُهَلَّب. تحفة الأشراف (8/ (10879.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জুহায়না গোত্রের এক মহিলা নবীুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল, তখন সে যেনা (ব্যভিচার)-এর কারণে গর্ভবতী ছিল। সে বলল: হে আল্লাহর নবী! আমি একটি হদ (শাস্তি) পাওয়ার মতো কাজ করেছি, তাই আপনি আমার উপর তা কার্যকর করুন।

নবীুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার অভিভাবককে ডাকলেন এবং বললেন: তার প্রতি সদাচরণ করো, অতঃপর যখন সে সন্তান প্রসব করবে, তখন তাকে আমার কাছে নিয়ে আসবে।

সে (অভিভাবক) তাই করল। অতঃপর নবীুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ করলেন, ফলে তার পোশাক তার গায়ে শক্তভাবে বেঁধে দেওয়া হলো (বা সেলাই করে দেওয়া হলো)। এরপর তাকে পাথর মারার (রজম করার) নির্দেশ দিলেন এবং তাকে রজম করা হলো।

এরপর তিনি তার জানাজার সালাত আদায় করলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর নবী! আপনি তার জানাজার সালাত পড়ছেন, অথচ সে যেনা করেছে?!

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে এমন তওবা করেছে, যা যদি মদীনার সত্তরজন অধিবাসীর মধ্যে বণ্টন করা হতো, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হতো। আল্লাহর (তা'আলা) জন্য নিজের জীবন উৎসর্গ করে দেওয়ার চেয়ে উত্তম তওবা কি তুমি আর কিছু পেয়েছ?









আল মুসনাদুল জামি` (10868)


10868 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ (20164) وع (20165)

أخرجه أحمد 4/ 437 (20164) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 4/ 446 (20251) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 437 (20165) قال: حدَّثنا هُدْبَة.
ثلاثتهم (بَهْز، وعَفَّان، وهُدْبَة) قالوا: حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজম করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10869)


10869 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ غُلَامًا لأُنَاسٍ فُقَرَاءَ، قَطَعَ أُذُنَ غُلَامٍ لأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ، فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّا نَاسٌ فُقَرَاءُ، فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ شَيْئًا.
- وفي رواية: أَنَّ عَبْدًا لأُنَاسٍ فُقَرَاءَ، قَطَعَ يَدَ غُلَامٍ لأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ، فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لأُنَاسٍ فُقَرَاءَ، فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا. مي

أخرجه أحمد 4/ 438 (20173). والدَّارِمِي (2368) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يَزِيد الرفاعي. و`أبو داود`4590 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبل. و`النَّسائي`8/ 25، وفي `الكبرى`6927 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق ابن إبراهيم.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، والرِّفَاعِي، وإِسْحاق الحَنْظَلِي) عن مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.




ইমরান ইবন হুসায়ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দরিদ্র লোকদের একটি গোলাম ধনী লোকদের একটি গোলামের কান কেটে ফেলেছিল। তখন তার (আঘাতকারী যুবকের) পরিবারবর্গ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল এবং বলল: হে আল্লাহর নবী! আমরা দরিদ্র মানুষ। তাই তিনি তার উপর কিছু (ক্ষতিপূরণ) নির্ধারণ করেননি।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: দরিদ্র লোকদের একটি দাস ধনী লোকদের একটি গোলামের হাত কেটে ফেলেছিল। তখন তার পরিবারবর্গ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! সে (দাসটি) তো দরিদ্র লোকদের (সম্পত্তি)। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর কিছু (ক্ষতিপূরণ) নির্ধারণ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (10870)


10870 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ رَجُلاً عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، فَنَزَعَ يَدَهُ مِنْ فَمِهِ، فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ،
فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ، لَا دِيَةَ لَكَ. خ
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً عَضَّ ذِرَاعَ رَجُلٍ، فَجَذَبَهُ، فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ، فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَبْطَلَهُ، وَقَالَ: أَرَدْتَ أَنْ تَأْكُلَ لَحْمَهُ. م (4383)
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، فَنَزَعَ يَدَهُ، فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ، فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ، لَا دِيَةَ لَكَ، فَأَنْزَلَ اللهُ: ?وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ?. (ت
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً عَضَّ آخَرَ عَلَى ذِرَاعِهِ، فَاجْتَذَبَهَا، فَانْتَزَعَتْ ثَنِيَّتَهُ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَبْطَلَهَا، وَقَالَ: أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَ لَحْمَ أَخِيكَ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ. س 8/




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির হাত কামড়ে ধরেছিল। তখন লোকটি তার হাত কামড়দাতার মুখ থেকে টেনে সরিয়ে নিল, ফলে কামড়দাতার সামনের দু’টি দাঁত পড়ে গেল।

তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিচার নিয়ে আসল। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ কি তার ভাইকে উটের মতো কামড়াতে চায়? তোমার জন্য কোনো দিয়াত (ক্ষতিপূরণ) নেই।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উত্থাপন করা হলে তিনি তার (ক্ষতিপূরণের দাবি) বাতিল করে দেন এবং বলেন: তুমি কি তোমার ভাইয়ের গোশত চিবিয়ে খেতে চেয়েছিলে, যেমনটি উট চিবিয়ে খায়?

আরেক বর্ণনায় আছে: অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর ক্ষতের (প্রতিশোধ) হলো কিসাস (বদলা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (10871)


10871 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَن عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ رَجُلاً عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، فَانْتَزَعَ يَدَهُ، فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ، أَوْ ثَنَايَاهُ، فَاسْتَعْدَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا تَأْمُرُنِي؟ تَأْمُرُنِي أَنْ آمُرَهُ أَنْ يَدَعَ يَدَهُ فِي فِيكَ، تَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ؟ ادْفَعْ يَدَكَ حَتَّى يَعَضَّهَا، ثُمَّ انْتَزِعْهَا. م
- وفي رواية: عَضَّ رَجُلٌ رَجُلاً، فَانْتَزَعَ ثَنِيَّتَهُ، فَأَبْطَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَ يَدَ أَخِيكَ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ.

أخرجه أحمد 4/ 430 (20102) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. و`مسلم`5/ 105 (4385) قال: حدَّثنا أحمد بن عُثْمان النَّوْفلي، حدَّثنا قُرَيْش بن أَنَس، عن ابن عَوْن. و`النَّسائي`8/ 28، وفي `الكبرى`6934 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عُثْمان، أبو الجَوْزَاء، قال: أنبأنا قُرَيْش بن أَنَس، عن ابن عَوْن.
كلاهما (أَيُّوب بن أَبي تَمِيمَة، وعَبْد الله بن عَوْن) عن مُحَمد بن سِيرِين، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির হাতে কামড় দিয়েছিল। তখন সেই ব্যক্তি (যার হাতে কামড় দেওয়া হয়েছিল) তার হাত টেনে নিয়েছিল, ফলে কামড়দাতা ব্যক্তির একটি দাঁত বা তার একাধিক সামনের দাঁত পড়ে গিয়েছিল। তখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রতিকার প্রার্থনা করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আমাকে কী করতে বলছ? তুমি কি আমাকে আদেশ করছ যে আমি তাকে নির্দেশ দিই যেন সে তার হাত তোমার মুখে রেখে দেয়, যাতে তুমি তাকে পুরুষ উটের মতো চিবিয়ে খাও? তোমার হাত ছেড়ে দাও যাতে সে কামড় দিতে পারে, তারপর তুমি টেনে নাও।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে কামড় দিল, আর সেই ব্যক্তি (হাত) টেনে নিলে কামড়দাতার সামনের দাঁত পড়ে গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা বাতিল করে দিলেন (অর্থাৎ এর জন্য ক্ষতিপূরণ আবশ্যক করলেন না)। আর তিনি বললেন: তুমি কি তোমার ভাইয়ের হাত পুরুষ উটের মতো চিবিয়ে খেতে চেয়েছিলে?









আল মুসনাদুল জামি` (10872)


10872 - عَنْ حَفْصٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى عِمْرَانَ،
أَنَّهُ حَدَّثَنَا، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ. س
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ، وَلُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالتَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ (20222)

أخرجه أحمد 4/ 427 (20077) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 443 (20222) قال: حدَّثنا رَوْح، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد. وفي (20223) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة. و`التِّرمِذي`1738 قال: حدَّثنا يُوسُف بن حَمَّاد المَعْنِيُّ البَصْرِي، حدَّثنا عَبْد الوَارِث بن سَعِيد. و`النَّسائي`8/ 170، وفي `الكبرى`9434 قال: أَخْبَرنا يُوسُف بن حَمَّاد المَعْنِيُّ البَصْرِي، قال: حدَّثنا عَبْد الوَارِث.
ثلاثتهم (شُعْبة، وحَمَّاد، وعَبْد الوَارِث) عن أَبي التَّيَّاح، قال: حدَّثنا حَفْص اللَّيْثِي، فذكره.
- وفي رواية شُعْبة: عن أَبي التَّيَّاح، قال: سَمِعْتُ رجلاً من بني لَيْث.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: حديث عِمْران حديثٌ حَسَنٌ، وأبو التَّيَّاح اسمه: يَزِيد بن حُمَيْد.




ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রেশম পরিধান করতে, স্বর্ণের আংটি পরতে এবং হানতাম (নামক মাটির পাত্র) ব্যবহার করে পান করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10873)


10873 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا أَرْكَبُ الأُرْجُوَانَ، وَلَا أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ، وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ.
قَالَ: وَأَوْمَأَ الْحَسَنُ إِلَى جَيْبِ قَمِيصِهِ، وَقَالَ: أَلَا وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ، أَلَا وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا رِيحَ لَهُ.
- وفي رواية: قَالَ لِي النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ خَيْرَ
طِيبِ الرَّجُلِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ، وَخَيْرَ طِيبِ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ، وَنَهَى عَنْ مِيثَرَةِ الأُرْجُوانِ. ت

أخرجه أحمد 4/ 442 (20217) قال: حدَّثنا رَوْح. و`أبو داود`4048 قال: حدَّثنا مَخْلَد بن خالد، حدَّثنا رَوْح. و`التِّرمِذي` 2788 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا أبو بَكْر الحَنَفِي.
كلاهما (رَوْح، وأبو بَكْر الحَنَفِي) عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، عن الحَسَن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه.




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি অরগুয়ান (রঙের পোশাক বা আচ্ছাদন) ব্যবহার করি না, আমি মু‘আসফার (কুসুম বা জাফরান রঙের) পোশাক পরি না, আর আমি এমন জামা পরি না, যার কিনারা রেশম দ্বারা আবৃত।"

তিনি (আল-হাসান) বলেন: আর আল-হাসান তাঁর জামার কলারের দিকে ইঙ্গিত করলেন এবং বললেন: "সাবধান! পুরুষের সুগন্ধি হলো, যার ঘ্রাণ আছে কিন্তু কোনো রং নেই। সাবধান! আর নারীদের সুগন্ধি হলো, যার রং আছে কিন্তু কোনো ঘ্রাণ নেই।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "নিশ্চয়ই পুরুষের উত্তম সুগন্ধি হলো যার ঘ্রাণ প্রকাশিত হয় কিন্তু রং গোপন থাকে। আর নারীদের উত্তম সুগন্ধি হলো যার রং প্রকাশিত হয় কিন্তু ঘ্রাণ গোপন থাকে।" আর তিনি অরগুয়ান রঙের গদি বা আসন (মীছারা) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10874)


10874 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَوْ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنََّهُ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ.

أخرجه أحمد 4/ 429 (20089) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا أَبَان بن يَزِيد، حدَّثنا قَتَادَة، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি রেশম বস্ত্র পরিধান করতে এবং হানাতীম (নামক পাত্রসমূহ)-এ পান করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10875)


10875 - عَنْ مُطُرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْكَيِّ.
فَاكْتَوَيْنَا، فَلَمْ يُفْلِحْنَ، وَلَمْ يُنْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْجِحْنَ (20231)

أخرجه أحمد 4/ 444 (20231) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، حدَّثنا ثابت. وفي 4/ 446 (20248) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا حَمَّاد،
حدَّثنا أبو التَّيَّاح. قال عَفَّان: أَخْبَرنا أبو التَّيَّاح. و`أبو داود`3865 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد، عن ثابت.
كلاهما (ثابت، وأبو التَّيَّاح، يَزِيد بن حُمَيْد) عن مُطَرِّف، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোহা পুড়িয়ে দাগানো (চিকিৎসা) থেকে নিষেধ করেছেন। কিন্তু আমরা (তা সত্ত্বেও) লোহা পুড়িয়ে চিকিৎসা করেছিলাম, ফলে তারা না সফল হয়েছিল, আর না উপকার পেয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10876)


10876 - عَنِِ الْحَسَنِِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَيِّ.
فَاكْتَوَيْنَا، فَمَا أَفْلَحْنَا، وَلَا أَنْجَحْنَا (20069) وحب
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكَيِّ.
فَاكْتَوَيْتُ، فَمَا أَفْلَحْتُ، وَلَا أَنْجَحْتُ. ق
- وفي رواية: نُهِينَا عَنِ الْكَيِّ. ت رواية هَمَّام

أخرجه أحمد 4/ 427 (20069) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة (ح) ويَزِيد، أَخْبَرنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي 4/ 430 (20104) قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن يُونُس. و`ابن ماجة`3490 قال: حدَّثنا عَمْرو بن رافع، حدَّثنا هُشَيْم، عن مَنْصُور، ويُونُس. و`التِّرمِذي`2049 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة (ح) وحدَّثنا عَبْد القُدُّوس بن مُحَمد، حدَّثنا عَمْرو بن عاصم، حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`7558 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب ابن ماهان، عن هُشَيْم، قال: أَخْبَرنا مَنْصُور، ويُونُس.
ثلاثتهم (قَتَادَة، ويُونُس بن عُبَيْد، ومَنْصُور بن زاذان) عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আগুনে সেঁক দেওয়া (কাউটরাইজেশন) থেকে নিষেধ করেছেন। এরপরও আমরা সেঁক নিয়েছিলাম, কিন্তু আমরা সফল হইনি এবং কোনো কল্যাণ লাভ করিনি।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেঁক দিতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর আমি সেঁক নিয়েছিলাম, কিন্তু আমি সফল হইনি এবং কোনো কল্যাণ লাভ করিনি।)









আল মুসনাদুল জামি` (10877)


10877 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا رُقْيَةَ إِلَاّ مِنْ عَيْنٍ، أَوْ حُمَةٍ. د

أخرجه الحُمَيْدِي (836) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 436 (20150) قال:
حدَّثنا ابن نُمَيْر، أنبأنا مالك، يَعْنِي ابن مِغْوَل. وفي 4/ 438 (20172) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا مالك، يَعْنِي ابن مِغْوَل. وفي 4/ 446 (20254) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، أَخْبَرنا مالك (ح) وأبو نُعَيْم، حدَّثنا مالك، يَعْنِي ابن مِغْوَل. و`أبو داود`3884 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عَبْد الله ابن داود، عن مالك بن مِغْوَل. و`التِّرمِذي`2057 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومالك بن مِغْوَل) عن حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان، عن الشَّعْبِي، فذكره.
- أخرجه البُخَاري 7/ 163 (5705) قال: حدَّثنا عِمْران بن مَيْسَرة، حدَّثنا ابن فُضَيْل، حدَّثنا حُصَيْن، عن عامر، عن عِمْران بن حُصَيْن، رضي الله عنهما، قال: لَا رُقْيَةَ إِلَاّ مِنْ عَيْنٍ، أوْ حُمَةٍ.
موقوفٌ.
- رواه الشَّعْبِي، عن أَنَس بن مالك، رضي الله عنه، وسلف برقم (1106.
- ورواه الشَّعْبِي، عن بُرَيْدة، رضي الله عنه، وسلف برقم (2242.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বদ নজর (চোখ লাগা) অথবা বিষাক্ত প্রাণীর দংশন (বিষক্রিয়া) ছাড়া অন্য কোনো কিছুর জন্য ঝাড়ফুঁক নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (10878)


10878 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً فِي يَدِهِ حَلْقَةً مِنْ صُفْرٍ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الْحَلْقَةُ؟ قَالَ: هَذِهِ مِنَ الْوَاهِنَةِ، قَالَ: انْزِعْهَا، فَإِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَا وَهْنًا. ق
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ عَلَى عَضُدِ رَجُلٍ حَلْقَةً، أُرَاهُ قَالَ: مِنْ صُفْرٍ، فَقَالَ: وَيْحَكَ، مَا هَذِهِ؟ قَالَ: مِنَ الْوَاهِنَةِ، قَالَ: أَمَا إِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَاّ وَهْنًا، انْبِذْهَا عَنْكَ، فَإِنَّكَ لَوْ مِتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ مَا أَفْلَحْتَ أَبَدًا.
- وفي رواية: عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي عَضُدِهِ حَلْقَةٌ مِنْ صُفْرٍ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ قَالَ: مِنَ الْوَاهِنَةِ، قَالَ: أَيَسُرُّكَ أَنْ تُوكَلَ إِلَيْهَا؟! انْبِذْهَا عَنْكَ. حب (6088)

أخرجه أحمد 4/ 445 (20242) قال: حدَّثنا خلف بن الوَلِيد، حدَّثنا المُبَارك. و`ابن ماجة`3531 قال: حدَّثنا علي بن أَبي الخَصِيب، حدَّثنا وَكِيع، عن مُبَارك ، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যার হাতে পিতলের একটি আংটি ছিল। তিনি বললেন: "এই আংটিটি কী?" সে বলল: "এটি 'আল-ওয়াহিনাহ' (দুর্বলতা বা রোগ) থেকে মুক্তির জন্য।" তিনি বললেন: "এটা খুলে ফেলো, কারণ এটি তোমার দুর্বলতা ছাড়া আর কিছুই বাড়াবে না।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির বাহুতে একটি আংটি দেখলেন—আমার ধারণা সেটি পিতলের ছিল—অতঃপর তিনি বললেন: "তোমার কী হয়েছে, এটি কী?" লোকটি বলল: "এটি 'আল-ওয়াহিনাহ' (রোগ) থেকে মুক্তির জন্য।" তিনি বললেন: "শোনো, এটি তোমার দুর্বলতা ছাড়া আর কিছুই বাড়াবে না। এটি তোমার থেকে ফেলে দাও, কারণ যদি এটি তোমার গায়ে থাকা অবস্থায় তুমি মারা যাও, তবে তুমি কখনোই সফল হবে না।"

অন্য এক বর্ণনায় (ইমরান ইবনে হুসাইন থেকে বর্ণিত), তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তাঁর বাহুতে পিতলের একটি আংটি ছিল। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি কী?" তিনি বললেন: "এটি 'আল-ওয়াহিনাহ' (রোগ) থেকে মুক্তির জন্য।" তিনি বললেন: "তুমি কি চাও যে তোমার দায়িত্ব এর উপর ছেড়ে দেওয়া হোক?! এটি তোমার থেকে ফেলে দাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (10879)


10879 - عَنْ أَبِي السَّوَّارِ الْعَدَوِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
الْحَيَاءُ لَا يَأْتِي إِلَاّ بِخَيْرٍ.
فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ: مَكْتُوبٌ فِي الْحِكْمَةِ: إِنَّ مِنَ الْحَيَاءِ وَقَارًا، وَإِنَّ مِنَ الْحَيَاءِ سَكِينَةً، فَقَالَ لَهُ عِمْرَانُ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَتُحَدِّثُنِي عَنْ صَحِيفَتِكَ؟!. خ
- وفي رواية: الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ.
فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ: إِنَّهُ يُقَالُ فِي الْحِكْمَةِ: إِنَّ مِنْهُ وَقَارًا للهِ، وَإِنَّ مِنْهُ ضَعْفًا، فَقَالَ لَهُ عِمْرَانُ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَتُحَدِّثُنِي عَنِ الصُّحُفِ (20156)
- وفي رواية: الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ. ش وحم (20055 و 20147)

أخرجه أحمد 4/ 426 (20055) و 4/ 436 (20147) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن خالد بن رَبَاح. وفي 4/ 426 (20056) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا خالد بن رَبَاح الهُذَلِي. وفي 4/ 427 (20068) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي 4/ 436 (20156) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا خالد بن رَبَاح، أبو الفَضْل. وفي 4/ 442 (20218) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا أبو نَعَامَة العَدَوِي. و`البُخَارِي` 8/ 35 (6117)، `الأدب المفرد` 1312 قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. و`مسلم`1/ 46 (65) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة.
ثلاثتهم (خالد بن رَبَاح، وقَتَادَة، وأبو نَعَامَة العَدَوِي) عن أَبي السَّوَّار العَدَوِي، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"লজ্জা (হায়া) শুধু কল্যাণই নিয়ে আসে।"
তখন বুশাইর ইবনে কা'ব বললেন: জ্ঞানপূর্ণ কথায় লেখা আছে যে, লজ্জার কিছু অংশ গাম্ভীর্য নিয়ে আসে এবং লজ্জার কিছু অংশ প্রশান্তি নিয়ে আসে। তখন ইমরান তাঁকে বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করছি, আর তুমি আমাকে তোমার কিতাব (পুস্তক) থেকে বর্ণনা করছো?!

অন্য এক বর্ণনায় আছে: লজ্জা সম্পূর্ণটাই কল্যাণ।
তখন গোত্রের এক ব্যক্তি বলল: জ্ঞানপূর্ণ কথায় বলা হয়, লজ্জার কিছু অংশ আল্লাহর জন্য গাম্ভীর্য নিয়ে আসে, আর কিছু অংশ দুর্বলতা নিয়ে আসে। তখন ইমরান তাঁকে বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করছি, আর তুমি আমাকে এই সব গ্রন্থ (সহীফা) থেকে বর্ণনা করছো?!

আরেক বর্ণনায় আছে: লজ্জা সম্পূর্ণটাই কল্যাণ।









আল মুসনাদুল জামি` (10880)


10880 - عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي رَهْطٍ مِنَّا، وَفِينَا بُشَيْرُ بْنُ كَعْبِ، فَحَدَّثَنَا عِمْرَانُ
يَوْمَئِذٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ.
قَالَ: أَوْ قَالَ: الْحَيَاءُ كُلُّهُ خَيْرٌ.
فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ: إِنَّا لَنَجِدُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ، أَوِالْحِكْمَةِ، أَنَّ مِنْهُ سَكِينَةً، وَوَقَارًا ِللهِ، وَمِنْهُ ضَعْفٌ، قَالَ: فَغَضِبَ عِمْرَانُ حَتَّى احْمَرَّتَا عَيْنَاهُ، وَقَالَ: أَلَا أُرَانِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَتُعَارِضُ فِيهِ؟! قَالَ: فَأَعَادَ عِمْرَانُ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَأَعَادَ بُشَيْرٌ، فَغَضِبَ عِمْرَانُ، قَالَ: فَمَا زِلْنَا نَقُولُ فِيهِ: إِنَّهُ مِنَّا يَا أَبَا نُجَيْدٍ، إِنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ. م
- لفظ حُمَيْد بن هِلَال: الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ.

أخرجه أحمد 4/ 445 (20241) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن عِيسَى، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، عن إِسْحاق بن سُوَيْد. وفي 4/ 446 (20252) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ حُمَيْد بن هِلَال يُحدِّث. و`مسلم`1/ 47 (66) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب الحارثي، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن إِسْحاق، وهو ابن سُوَيْد. و`أبو داود`4796 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد، عن إِسْحاق بن سُوَيْد.
كلاهما (إِسْحاق بن سُوَيْد، وحُمَيْد بن هِلَال) عن أَبي قَتَادَة العَدَوِي، فذكره.




আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের এক দলের সাথে ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, আর আমাদের মধ্যে বুশাইর ইবনু কা'বও উপস্থিত ছিল। সেদিন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লাজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণটাই কল্যাণকর।" (বর্ণনাকারী) বলেন, অথবা তিনি বলেছেন: "লাজ্জা (হায়া) সবটাই কল্যাণ।"

তখন বুশাইর ইবনু কা'ব বললেন: আমরা তো কিছু কিতাবে অথবা হিকমতের কথায় দেখতে পাই যে, এর (হায়ার) মধ্যে কিছু অংশ এমন আছে যা আল্লাহর জন্য প্রশান্তি ও গাম্ভীর্য বয়ে আনে, আর কিছু অংশ আছে দুর্বলতা। তিনি (আবূ কাতাদাহ) বলেন: এতে ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন, এমনকি তার দুই চোখ লাল হয়ে গেল। তিনি বললেন: আমি কি দেখছি যে, আমি তোমার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করছি, আর তুমি তার বিরোধিতা করছ?! তিনি বলেন: এরপর ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসটি পুনরায় বললেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন বুশাইরও একই কথার পুনরাবৃত্তি করলেন। ফলে ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার রাগান্বিত হলেন। তিনি বলেন: আমরা তখন অনবরত বলতে থাকলাম: হে আবূ নুজাইদ! সে আমাদের লোক, তার মধ্যে কোনো দোষ নেই।

(হুমাইদ ইবনু হিলাল-এর বর্ণনার শব্দ হলো: "লাজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণটাই কল্যাণকর।")









আল মুসনাদুল জামি` (10881)


10881 - عَنْ حُجَيْرِ بْنِ الرَّبِيعِ الْعَدَوِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ.
السَّابق

أخرجه مُسْلم 1/ 47 (67) قال: حدَّثنا إِسْحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا
النَّضْر، حدَّثنا أبو نَعَامَة العَدَوِي، قال: سَمِعْتُ حُجَيْر بن الرَّبِيع العَدَوِي يقول، فذكره.
ولم يذكر متنه.




১০৮৮১ - হুযাইর ইবনুর রাবী' আল-'আদাবী থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, এটি হাম্মাদ ইবনু যাইদের পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ।

এটি মুসলিম সংকলন করেছেন ১/৪৭ (৬৭) এ। তিনি বলেন: ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, নাদর আমাদের জানিয়েছেন, আবূ না'আমা আল-'আদাবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমি হুযাইর ইবনু রাবী' আল-'আদাবীকে বলতে শুনেছি। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।

এবং এর মতন (মূল বক্তব্য) উল্লেখ করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (10882)


10882 - عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ حَدَّثَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ.
قَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ: إِنَّ مِنْهُ ضَعْفًا، فَغَضِبَ عِمْرَانُ، فَقَالَ: لَا أُرَانِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ. وَتَقُولُ: إِنَّ مِنْهُ ضَعْفًا، قَالَ: فَجَفَاهُ، وَأَرَادَ أَنْ لَا يُحَدِّثَهُ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُ كَمَا تُحِبُّ.

أخرجه أحمد 4/ 440 (20199) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، أَخْبَرنا ثابت، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণরূপে কল্যাণকর।" বশীর ইবনে কা'ব বললেন: নিশ্চয় এর মধ্যে দুর্বলতাও আছে। এতে ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: আমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করছি—যে তিনি বলেছেন: "লজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণরূপে কল্যাণকর"—আর তুমি বলছো: নিশ্চয় এর মধ্যে দুর্বলতাও আছে? বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাকে এড়িয়ে গেলেন এবং তার সাথে হাদীস বর্ণনা না করার ইচ্ছা করলেন, তখন তাকে বলা হলো: তিনি ঠিক তেমনই যেমন আপনি পছন্দ করেন।