হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10883)


10883 - عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَينٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. مِثْلُهُ.
ذكره أحمد عَقِب الحديث السَّابق، ولم يذكر متنه.

أخرجه أحمد 4/ 440 (20200) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، عن حُمَيْد، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি [হাদীস] বর্ণনা করেছেন। এটি হাসান [আল-বাসরি] থেকে বর্ণিত। ইমাম আহমদ এটিকে পূর্ববর্তী হাদীসের পরপরই উল্লেখ করেছেন কিন্তু এর মূল মতন উল্লেখ করেননি। ইমাম আহমদ ৪/৪৪০ (২০০২০) তে এটি সংকলন করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে আফফান বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে হাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, তিনি হুমাইদ থেকে, তিনি হাসান থেকে, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10884)


10884 - عَنْ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،
قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ.
فَقَالَ بُشَيْرٌ: فَقُلْتُ: إِنَّ مِنْهُ ضَعْفًا، وَإِنَّ مِنْهُ عَجْزًا، فَقَالَ: أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَتَجِيئُنِي بِالْمَعَارِيضِ، لَا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ مَا عَرَفْتُكَ، فَقَالُوا: يَا أَبَا نُجَيْدٍ، إِنَّهُ طَيِّبُ الْهَوَى، وَإِنَّهُ، وَإِنَّهُ، فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى سَكَنَ وَحَدَّثَ.

أخرجه أحمد 4/ 442 (20214) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا أبو نَعَامَة العَدَوِي، عن حُمَيْد بن هِلَال، عن بُشَيْر بن كَعْب، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণটাই কল্যাণ।"
তখন বুশাইর (ইবনু কা’ব) বললেন: "আমি বললাম: নিশ্চয় এর (লজ্জার) মধ্যে দুর্বলতা ও অক্ষমতা রয়েছে।"
তখন তিনি (ইমরান) বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করছি, আর তুমি আমার কাছে পাল্টা যুক্তি (বা অস্পষ্ট কথা) নিয়ে আসছো! আমি তোমাকে কখনো কোনো হাদীস বর্ণনা করব না যতক্ষণ না আমি তোমাকে ভালোভাবে চিনব।"
তখন উপস্থিত লোকেরা বললো: "হে আবু নুজাইদ, ইনি তো ভালো মনের মানুষ, এবং ইনি তো..."। অতঃপর তারা তাকে বোঝাতে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি শান্ত হলেন এবং হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10885)


10885 - عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَامْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاقَةٍ، فَضَجِرَتْ فَلَعَنَتْهَا، فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَدَعُوهَا، فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ.
قَالَ عِمْرَانُ: فَكَأَنِّي أُرَاهَا الآنَ تَمْشِي فِي النَّاسِ، مَا يَعْرِضُ لَهَا أَحَدٌ. م (6696)
- وفي رواية: لَعَنْتِ امْرَأَةٌ نَاقَةً لَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهَا مَلْعُونَةٌ، فَخَلُّوا عَنْهَا.
قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُهَا تَتْبَعُ الْمَنَازِلَ، مَا يَعْرِضُ لَهَا أَحَدٌ، نَاقَةٌ وَرْقَاءُ. عب وحم (20099)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ، فَسَمِعَ لَعْنَةً، فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟ قَالُوا: هَذِهِ فُلَانَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ضَعُوا عَنْهَا، فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ، فَوَضَعُوا عَنْهَا.
قَالَ عِمْرَانُ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ. د
- لفظ عِمْران بن حُدَيْر: أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ عَلَى نَاقَةٍ، فَضَجِرَتْ فَلَعَنَتْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلْقُوا عَنْهَا مَتَاعَهَا، فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 429 (20099) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن
أَيُّوب. وفي 4/ 431 (20111) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أَيُّوب. و`الدارِمِي` 2677 قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن أَيُّوب. و`مسلم`8/ 23 (6696) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، جميعًا عن ابن عُلَيَّة، قال زُهَيْر: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، حدَّثنا أَيُّوب. وفي (6697) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، وأبو الرَّبِيع، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، وهو ابن زَيْد (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا الثَّقَفِي، كلاهما عن أَيُّوب. و`أبو داود`2561 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد، عن أَيُّوب. و`النَّسائي` في `الكبرى`8765 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَعْمَر، بَصْرِيٌّ، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن الصَّبَّاح، عن عِمْران بن حُدَيْر، بَصْرِيٌّ.
كلاهما (أَيُّوب، وعِمْران بن حُدَيْر) عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي المُهَلَّب، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক সফরে ছিলেন। আনসারী এক মহিলা একটি উষ্ট্রীর উপর আরোহী ছিল। উষ্ট্রীটি বিরক্ত হয়ে ওঠায় মহিলাটি সেটিকে অভিশাপ দিল। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শুনতে পেলেন। তিনি বললেন: এর (উষ্ট্রীর) উপর যা কিছু আছে তা নিয়ে নাও এবং এটাকে ছেড়ে দাও। কারণ এটা অভিশপ্ত।

ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যেন আমি এখনও দেখছি উষ্ট্রীটি মানুষের মাঝে চলাফেরা করছে, কেউ তার প্রতি আগ্রহী হয় না (বা তাকে কাজে লাগায় না)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা অভিশপ্ত, তাই তোমরা তাকে ছেড়ে দাও। বর্ণনাকারী বলেন: আমি নিশ্চয়ই দেখেছি, ছাই রঙের সেই উষ্ট্রীটি ঘর-বাড়ি অনুসরণ করে ফিরত, অথচ কেউ তার প্রতি আগ্রহী হতো না।

অপর এক বর্ণনায়: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফরে ছিলেন। তিনি একটি অভিশাপের শব্দ শুনে বললেন: এটা কী? তারা বলল: এই অমুক মহিলা তার বাহনকে অভিশাপ দিয়েছে। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর বোঝা নামিয়ে দাও, কারণ এটা অভিশপ্ত। তখন তারা তার বোঝা নামিয়ে দিল। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যেন আমি এখনো সেই ছাই রঙের উষ্ট্রীটিকে দেখছি।









আল মুসনাদুল জামি` (10886)


10886 - عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ؛
أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ: عَشْرٌ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ: عِشْرُونَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ: ثَلَاثُونَ.

أخرجه أحمد 4/ 439 (20190). والدَّارِمِي (2640)، وأبو داود (5195)، والتِّرْمِذِي (2689) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان، والحُسَيْن بن مُحَمد الجَرِيرِي، بَلْخِيٌّ. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 337 قال: أَخْبَرنا أبو داود.
أربعتهم (أحمد بن حَنْبل، والدَّارِمِي، عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان، وأبو داود،
سُلَيْمان بن الأَشْعَث، والحُسَيْن بن مُحَمد) عن مُحَمد بن كَثِير، أخو سُلَيْمان بن كَثِير، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان، عن عَوْف، عن أَبي رَجَاء العُطَارِدِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 440 (20191) قال: حدَّثنا هَوْذَة، عن عَوْف، عن أَبي رَجَاء، مرسلاً.
وكذلك قال غيره.




ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আস্সালামু আলাইকুম। তিনি তার জবাব দিলেন। অতঃপর লোকটি বসে পড়লে তিনি বললেন: দশ (নেকি)। অতঃপর অন্য এক ব্যক্তি এসে বলল: আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। তিনি তার জবাব দিলেন। অতঃপর লোকটি বসে পড়লে তিনি বললেন: বিশ (নেকি)। অতঃপর আরেক ব্যক্তি এসে বলল: আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। তিনি তার জবাব দিলেন। অতঃপর লোকটি বসে পড়লে তিনি বললেন: ত্রিশ (নেকি)।









আল মুসনাদুল জামি` (10887)


10887 - عَنْ قَتَادَةَ، أَوْ غَيْرِهِِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ:
كُنَّا نَقُولُ فِي الْجَاهِلِيَّهِ: أَنْعَمَ اللهُ بِكَ عَيْنًا، وَأَنْعِمْ صَبَاحًا، فَلَمَّا كَانَ الإِسْلَامُ نُهِينَا عَنْ ذلِكَ. د

أخرجه أبو داود (5227) قال: حدَّثنا سَلَمَة بن شَبِيب، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن قَتَادَة، أو غيره، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা জাহিলিয়াতের যুগে (কাউকে সম্বোধন করে) বলতাম: "আন‘আমাল্লাহু বিকা ‘আইনান্" (আল্লাহ তোমাকে চক্ষু শীতল করুন/শান্তি দিন) এবং "আন‘ইম সাবাহান" (তোমার সকাল শুভ হোক)। কিন্তু যখন ইসলাম এলো, তখন আমাদের তা থেকে নিষেধ করা হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (10888)


10888 - عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، وَعَلَيْهِ مُِطْرَفُ خَزٍّ، لَمْ نَرَهُ عَلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ وَلَا بَعْدَهُ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَنْعَمَ اللهُ، عز وجل، عَلَيْهِ نِعْمَةً، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، يُحِبُّ أَنْ يَُرَى أَثَرَُ نِعْمَتِهِ عَلَى خَلْقِهِ.
وَقَالَ رَوْحٌ بِبَغْدَادَ: يُحِبُّ أَنْ يَُرَى أَثَرَُ نِعْمَتِهِ عَلَى عَبْدِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 438 (20176) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا شُعْبة، عن الفُضَيْل
بن فَضَالَة، رجلٍ من قَيْس، حدَّثنا أبو رَجَاء العُطَارِدِي، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু রাজাউল 'উতারিদি বলেন: ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে এমন একটি রেশমী চাদর পরিধান করে এলেন, যা আমরা এর আগে বা পরে তাঁকে পরিধান করতে দেখিনি। তখন তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে আল্লাহ তা'আলা কোনো নিয়ামত দান করেন, আল্লাহ তা'আলা পছন্দ করেন যে তাঁর নিয়ামতের চিহ্ন তাঁর সৃষ্টির উপর প্রকাশিত হোক।"

আর রূহ (রাহিমাহুল্লাহ) বাগদাদে (বর্ণনা করার সময়) বলেছেন: "আল্লাহ তা'আলা পছন্দ করেন যে তাঁর নিয়ামতের চিহ্ন তাঁর বান্দার উপর প্রকাশিত হোক।"









আল মুসনাদুল জামি` (10889)


10889 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَعْمَلَ كُلَّ يَوْمٍ مِثْلَ أُحُدٍ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَعْمَلَ؟ قَالَ: كُلُّكُمْ يَسْتَطِيعُهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا هُوَ؟ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ أَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ، وَلَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ أَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ، وَالْحَمْدُ ِللهِ أَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ، وَاللهُ أَكْبَرُ أَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ.

أخرجه النَّسَائِي، في) عمل اليوم والليلة) 836 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثه حَرَمِي بن حَفْص، قال: حدَّثنا عُبَيْد بن مِهْرَان، قال: سَمِعْتُ الحَسَن يُحَدِّث، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি প্রতিদিন ওহুদ পাহাড়ের মতো (আমল) করতে অক্ষম? তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কে এমন আমল করতে সক্ষম? তিনি বললেন, তোমাদের প্রত্যেকেই তা করতে সক্ষম। তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেটা কী? তিনি বললেন, 'সুবহানাল্লাহ' ওহুদের চেয়েও মহৎ। 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' ওহুদের চেয়েও মহৎ। 'আলহামদুলিল্লাহ' ওহুদের চেয়েও মহৎ। আর 'আল্লাহু আকবার' ওহুদের চেয়েও মহৎ।









আল মুসনাদুল জামি` (10890)


10890 - عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
كَانَ عَامَّةُ دُعَاءِ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَخْطَأْتُ وَمَا تَعَمَّدْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا جَهِلْتُ وَمَا تَعَمَّدْتُ.

أخرجه أحمد 4/ 437 (20167) قال: حدَّثنا علي، حدَّثنا مُعَاذ، حدَّثني أَبي، عن عَوْن، وهو العَقِيلِي، عن مُطَرِّف، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অধিকাংশ দু'আ ছিল এই: "হে আল্লাহ! আপনি আমাকে ক্ষমা করুন, যা আমি ভুলক্রমে করেছি এবং যা আমি ইচ্ছাকৃতভাবে করেছি; যা আমি গোপনে করেছি এবং যা আমি প্রকাশ্যে করেছি; আর যা আমি অজ্ঞতাবশত করেছি এবং যা আমি ইচ্ছাকৃতভাবে করেছি।"









আল মুসনাদুল জামি` (10891)


10891 - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ
حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، كَانَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ خَيْرًا لِقَوْمِكَ مِنْكَ، كَانَ يُطْعِمُهُمُ الْكَبِدَ وَالسَّنَامَ، وَأَنْتَ تَنْحَرُهُمْ، فَقَالَ لَهُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: قُلِ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي، وَاعْزِمْ لِي عَلَى رُشْدِ أَمْرِي، قَالَ: ثُمَّ أَتَاهُ وَهُوَ مُسْلِمٌ، فَقَالَ: قُلْتَ لِي مَا قُلْتَ، فَكَيْفَ أَقُولُ الآنَ، وَأَنَا مُسْلِمٌ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَخْطَأْتُ، وَمَا عَمِدْتُ، وَمَا جَهِلْتُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، عَبْدُ الْمُطَّلِبِ خَيْرٌ لِقَوْمِكَ مِنْكَ، كَانَ يُطْعِمُهُمُ الْكَبِدَ وَالسَّنَامَ، وَأَنْتَ تَنْحَرُهُمْ، فَقَالَ لَهُ مَا شَاءَ اللهُ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ، قَالَ: مَا أَقُولُ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي، وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي، فَانْطَلَقَ، وَلَمْ يَكُنْ أَسْلَمَ، ثُمَّ إِنَّهُ أَسْلَمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي كُنْتُ أَتَيْتُكَ، فَقُلْتُ: عَلِّمْنِي، فَقُلْتَ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي، وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي، فَمَا أَقولُ الآنَ حِينَ أَسْلَمْتُ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي، وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَخْطَأْتُ، وَمَا عَمِدْتُ، وَمَا جَهِلْتُ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (476) قال: أَخْبَرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل بن يُونُس. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 993 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيْمَان، قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل. وفي (993 م) قال: أَخْبَرنا أبو جَعْفَر بن أَبِي سُرَيْج الرَّازِي، قال: أخبرني مُحَمد بن سَعِيد، وهو ابن سابق القَزْوِينِي، قال: حدَّثنا عَمْرو، وهو ابن أَبِي قَيْس.
كلاهما (إِسْرَائِيل، وعَمرو) عن مَنْصُور، عن رِبْعِي بن حِرَاش، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، فذكره.
- أخرجه ابن النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 994 قال: أخبرني زكريا بن يَحيى، قال: حدَّثنا عُثْمَان، هو ابن أَبِي شَيْبَة ، قال: حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدّثنا زكريا بن أَبِي زائدة، حدَّثنا مَنْصُور بن المُعْتَمِر، قال: حدَّثنا رِبْعِي بن حِرَاش، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، أنه قال: جاء حُصَيْن إلى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قبل أن يُسلم. فذكر الحديث.
لم يقل عِمْرَان: عن أبيه.
- وأخرجه احمد 4/ 444 (20234) قال: حدَّثنا حُسَيْن، حدَّثنا شَيْبَان، عن مَنْصُور، عن رِبْعِي بن حِرَاش، عن عِمْرَان بن حُصَيْن، أو غيره، أن حُصَيْنًا، أو حَصِينًا، أتى رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. مثله.




ইমরান ইবনু হুসায়ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণিত, যে তিনি (হুসায়ন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ, আপনার গোত্রের জন্য আব্দুল মুত্তালিব আপনার চেয়ে উত্তম ছিলেন। তিনি তাদেরকে কলিজা ও চর্বিযুক্ত কুঁজ খাওয়াতেন, আর আপনি তাদেরকে জবাই করেন (ধ্বংস করেন)।"

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে যা বলার ইচ্ছা তা বললেন। এরপর তিনি তাকে বললেন: "বলো, 'আল্লা-হুম্মা ক্বিনী শাররা নাফসী, ওয়া‘আযিম লী ‘আলা রুশদি আমরী।' (অর্থ: হে আল্লাহ, আমাকে আমার আত্মার অনিষ্টতা থেকে রক্ষা করুন এবং আমার কাজের সঠিকতার জন্য আমাকে দৃঢ় সংকল্প দিন।)"

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (হুসায়ন) যখন মুসলিম হলেন, তখন তিনি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন: "আপনি আমাকে যা বলার বলেছিলেন, তা তো বলেছি। এখন আমি মুসলিম, তাই কীভাবে বলব?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বলো, 'আল্লা-হুম্মাগ্ফির্ লী মা আসরারতু, ওয়া মা আ‘লানতু, ওয়া মা আখত্বা'তু, ওয়া মা ‘আমাতু, ওয়া মা জাহিলতু।' (অর্থ: হে আল্লাহ, আমার গোপন করা, আমার প্রকাশ করা, আমার ভুলক্রমে করা, আমার ইচ্ছাকৃতভাবে করা এবং আমার অজ্ঞতাবশত করা—সব পাপ ক্ষমা করে দিন।)"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন তিনি মুসলিম হন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে পূর্বের দু‘আটির সাথে এই দু‘আটি যোগ করে পড়তে বললেন: "আল্লা-হুম্মা ক্বিনী শাররা নাফসী, ওয়া‘আযিম লী ‘আলা আরশাদি আমরী, আল্লা-হুম্মাগ্ফির্ লী মা আসরারতু, ওয়া মা আ‘লানতু, ওয়া মা আখত্বা'তু, ওয়া মা ‘আমাতু, ওয়া মা জাহিলতু।"









আল মুসনাদুল জামি` (10892)


10892 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى قَاصٍّ يَقْرَأُ، ثُمَّ سَأَلَ، فَاسْتَرْجَعَ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ، فَلْيَسْأَلِ اللهَ بِهِ، فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ أَقْوَامٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، يَسْأَلُونَ بِهِ النَّاسَ. ت
- وفي رواية: عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَحَدُنَا آخِذٌ بِيَدِ صَاحِبِهِ، فَمَرَرْنَا بِسَائِلٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَاحْتَبَسَنِي عِمْرَانُ، وَقَالَ: قِفْ نَسْتَمِعِ الْقُرْآنَ، فَلَمَّا فَرَغَ سَأَلَ، فَقَالَ عِمْرَانُ: انْطَلِقْ بِنَا، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اقْرَؤُوا الْقُرْآنَ، وَسَلُوا اللهَ، تبارك وتعالى، بِهِ، فَإِنَّ مِنْ بَعْدِكُمْ قَوْمًا يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ (20159)

أخرجه أحمد 4/ 436 (20159) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا شَرِيك بن عَبْد الله، عن مَنْصُور. وفي 4/ 439 (20186) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. و`التِّرمِذي`2917 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش.
كلاهما (مَنْصُور ، والأَعْمَش) عن خَيْثَمة، عن الحَسَن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: وقال محمود: وهذا خَيْثَمة البَصْرِي، الذي روى عنه جابر الجُعْفي، وليس هو خَيْثَمة بن عَبْد الرَّحْمان، وخَيْثَمَة هذا شَيْخٌ بَصْرِيٌّ، يُكني أبا نَصْر، قد روى عن أَنَس بن مالك أحاديث، وقد روى جابر الجُعْفِي عن خَيْثَمة هذا أيضًا أحاديث.
قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ، ليس إسنادُه بذاك.

أخرجه أحمد 4/ 432 (20126) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان، عن الأَعْمَش، عن خَيْثَمة، أو عن رجلٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُو يَقْرَأُ عَلَى قَوْمٍ، فَلَمَّا فَرَغَ سَأَلَ، فَقَالَ عِمْرَانُ: إِنَّا ِللهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ، فَلْيَسْأَلِ اللهَ، تبارك وتعالى، بِهِ، فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ.
- وأخرجه أحمد 4/ 445 (20239) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا سُفْيان، عن الأَعْمَش، عن خَيْثَمة - ليس فيه: عن الحَسَن البَصْرِي -، قال: مَرَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ بِرَجُلٍ يَقُصُّ، فَقَالَ عِمْرَانُ: إِنَّا ِللهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اقْرَؤُوا الْقُرْآنَ، وَسَلُوا اللهَ، تبارك وتعالى، بِهِ، مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجِيءَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি এমন একজন কাস্স্-এর (উপদেশদাতা বা বক্তার) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে (কুরআন) পাঠ করছিল। অতঃপর সে যাচ্ঞা করল। (তা দেখে) তিনি ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ বললেন, অতঃপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, সে যেন এর মাধ্যমে আল্লাহর কাছে চায়। কেননা এমন কিছু লোক আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে এবং এর মাধ্যমে মানুষের কাছে যাচ্ঞা করবে।"

অন্য এক বর্ণনায় (হাসান থেকে বর্ণিত) আছে যে, ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে লোকদের সামনে কুরআন পাঠ করছিল। যখন সে শেষ করল, তখন সে যাচ্ঞা করল। তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, সে যেন এর মাধ্যমে আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলার কাছে চায়। কারণ এমন একদল লোক আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে এবং এর মাধ্যমে মানুষের কাছে যাচ্ঞা করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (10893)


10893 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا نَزَلَتْ: ?يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ? إِلَى قَوْلِهِ: ?وَلَكِنَّ عَذَابَ اللهِ شَدِيدٌ? قَالَ: أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ وَهُوَ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ: أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ ذَلِكَ؟
فَقَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: ذَلِكَ يَوْمَ يَقُولُ اللهُ لآدَمَ: ابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ، فَقَالَ: يَا رَبِّ، وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: تِسْعُمِئَةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ، وَوَاحِدٌ إِلَى الْجَنَّةِ، قَالَ: فَأَنْشَأَ الْمُسْلِمُونَ يَبْكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَارِبُوا وَسَدِّدُوا، فَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ قَطُّ إِلَاّ كَانَ بَيْنَ يَدَيْهَا جَاهِلِيَّةٌ، قَالَ: فَيُؤْخَذُ الْعَدَدُ مِنَ الْجَاهِلِيَّةِ، فَإِنْ تَمَّتْ، وَإِلَاّ كَمُلَتْ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، وَمَا مَثَلُكُمْ وَالأُمَمَِ، إِلَاّ كَمَثَلِ الرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ، أَوْ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَكَبَّرُوا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَكَبَّرُوا، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّة، فَكَبَّرُوا.
قَالَ: لَا أَدْرِي قَالَ الثُّلُثَيْنِ أَمْ لَا. ت (3168)
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ، وَهُوَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَقَدْ تَفَاوَتَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ السَّيْرُ، رَفَعَ بِهَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ صَوْتَهُ: ?يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ. يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ? حَتَّى بَلَغَ آخِرَ الآيَتَيْنِ، قَالَ: فَلَمَّا سَمِعَ أَصْحَابُهُ بِذَلِكَ حَثُّوا الْمَطِيَّ، وَعَرَفُوا أَنَّهُ عِنْدَ قَوْلٍ يَقُولُهُ، فَلَمَّا تَأَشَّبُوا حَوْلَهُ، قَالَ: أَتَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ ذَاكَ؟ قَالَ: ذَاكَ يَوْمَ يُنَادَى آدَمُ، فَيُنَادِيهِ رَبُّهُ، تبارك وتعالى: يَا آدَمُ، ابْعَثْ بَعْثًا إِلَى النَّارِ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِئَةٍ وَتِسْعَةًٍ وَتِسْعِينَ فِي النَّارِ، وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ، قَالَ: فَأَبْلَسَ أَصْحَابُهُ، حَتَّى مَا أَوْضَحُوا بِضَاحِكَةٍ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ، قَالَ: اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ لَمَعَ خَلِيقَتَيْنِ، مَا كَانَتَا مَعَ شَيْءٍ قَطُّ إِلَاّ كَثَّرَتَاهُ، يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَمَنْ هَلَكَ مِنْ بَنِي آدَمَ، وَبَنِي إِبْلِيسَ، قَالَ: فَأُسْرِيَ عَنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَاّ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ، أَوِ الرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ (20143)

أخرجه الحُمَيْدِي (831) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا ابن جُدْعَان. و`أحمد` 4/ 432 (20125) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن جُدْعَان. وفي 4/ 435 (20143) قال: حدَّثنا يَحيى، عن هِشَام، حدَّثنا قَتَادَة. وفي (20144) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا سَعِيد، وهِشَام بن أَبي عَبْد الله، فذكر معناه، إلا أنه قال: فَسُرِّيَ عَنِ الْقَوْمِ، وقال: إِلَاّ كَثَّرَتَاهُ. و`التِّرمِذي`3168 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن ابن جُدْعَان. وفي (3169) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا هِشَام بن أَبي عَبْد الله، عن قَتَادَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`11277 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا هِشَام، عن قَتَادَة.
كلاهما (علي بن زَيْد بن جُدْعَان، وقَتَادَة) عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন এ আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মানুষ, তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো; নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহাশয়ঙ্কর ব্যাপার" (সূরা হজ্জ, ২২:১), এ থেকে "কিন্তু আল্লাহর শাস্তি কঠিন" (২২:২) পর্যন্ত। তখন তিনি সফরে ছিলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, সেটি কোন দিন? সাহাবীগণ বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ই ভালো জানেন।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সেটি এমন দিন, যেদিন আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে বলবেন: জাহান্নামের বাহিনী প্রেরণ করো। তিনি বললেন: হে রব! জাহান্নামের বাহিনী কারা? আল্লাহ বলবেন: প্রতি হাজারে নয় শত নিরানব্বই জন জাহান্নামে এবং একজন জান্নাতে।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এতে মুসলিমগণ কাঁদতে শুরু করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কাছাকাছি থাকো এবং সঠিকভাবে কাজ করো। কারণ এমন কোনো নবুয়ত আসেনি, যার সামনে জাহিলিয়াত ছিল না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর এই সংখ্যা জাহিলিয়াত থেকে নেওয়া হবে। যদি তা পূর্ণ হয় (তবে ভালো), অন্যথায় মুনাফিকদের মধ্য থেকে তা পূর্ণ করা হবে। আর তোমাদের এবং অন্যান্য উম্মতের উপমা হলো পশুর বাহুতে থাকা একটি দাগের মতো অথবা উটের পাশে থাকা একটি তিলের মতো।

এরপর তিনি বললেন: আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে। তখন তারা তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন। এরপর তিনি বললেন: আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে। তখন তারা তাকবীর বললেন। এরপর তিনি বললেন: আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। তখন তারা তাকবীর বললেন। (বর্ণনাকারী বলেন): আমি জানি না, তিনি দুই-তৃতীয়াংশের কথা বলেছিলেন কিনা।

***

অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক সফরে ছিলেন এবং সাহাবীগণ পরস্পর হতে (চলার গতিতে) ভিন্ন ভিন্ন দূরত্বে ছিলেন। তিনি তখন এই দুটি আয়াত উঁচুস্বরে পাঠ করলেন: "হে মানুষ, তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো; নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহাশয়ঙ্কর ব্যাপার। যেদিন তোমরা তা দেখতে পাবে..."— এ দুটি আয়াতের শেষ পর্যন্ত পৌঁছালেন।

বর্ণনাকারী বলেন: যখন সাহাবীগণ তা শুনলেন, তারা দ্রুত নিজেদের সাওয়ারী চালনা করলেন এবং বুঝতে পারলেন যে তিনি গুরুত্বপূর্ণ কোনো কথা বলবেন। যখন তারা তাঁর চারপাশে সমবেত হলেন, তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, সেটি কোন দিন? তিনি বললেন: সেটি সেই দিন, যেদিন আদম (আঃ)-কে ডাকা হবে। তাঁর বরকতময় ও সুমহান রব তাঁকে ডেকে বলবেন: হে আদম! জাহান্নামের বাহিনী প্রেরণ করো। আদম (আঃ) বলবেন: হে রব! জাহান্নামের বাহিনী কী? আল্লাহ বলবেন: প্রতি এক হাজার জনের মধ্যে নয় শত নিরানব্বই জন জাহান্নামে এবং একজন জান্নাতে।

বর্ণনাকারী বলেন: এতে তাঁর সাহাবীগণ হতাশ হয়ে গেলেন, এমনকি তারা আর হাসিমুখে ছিলেন না। যখন তিনি তা দেখলেন, বললেন: আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তোমরা এমন দুটি সৃষ্টির সাথে রয়েছো যারা কখনো কিছুর সাথে ছিল না, তবে তাকে সংখ্যায় বাড়িয়ে দিয়েছে: ইয়াজুজ ও মাজুজ এবং বনী আদম ও বনী ইবলীসের মধ্যে যারা ধ্বংস হয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: এতে তাদের উপর থেকে হতাশা দূর হয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তোমরা (অন্য) মানুষের তুলনায় উটের পাশে থাকা একটি তিল বা পশুর বাহুতে থাকা একটি দাগের মতোই।









আল মুসনাদুল জামি` (10894)


10894 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ: ?وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى?.

أخرجه التِّرْمِذِي (2941) قال: حدَّثنا أبو زُرْعَة، والفَضْل بن أَبي طالب، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا الحَسَن بن بِشْر، عن الحَكَم بن عَبْد الملك، عن قَتَادَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ، ولا نعرفُ لقَتَادَة سَمَاعًا من أحدٍ من أصحابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إلا من أَنَس، وأَبي الطُّفَيْل، وهو عندي حديثٌ مختصرٌ، إنما يُروى عن قَتَادَة، عن الحَسَن، عن عِمْران بن حُصَيْن، قال: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ، فَقَرَأَ: ?يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ?. الحديث بطوله، وحديث الحَكَم بن عَبْد الملك عندي مختصرٌ من هذا الحديث.




ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াত তিলাওয়াত করেছেন: "আর তুমি মানুষকে মাতাল অবস্থায় দেখবে, অথচ তারা মাতাল নয়।"

হাদিসটি তিরমিযী (২৯৪১) বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু যুরআ, আল-ফাদল ইবনু আবী তালিব এবং আরও অনেকে। তারা বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু বিশর, তিনি আল-হাকাম ইবনু আবদিল মালিক থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। আবূ ঈসা তিরমিযী বলেন: এটি একটি 'হাসান' (উত্তম) হাদীস। আমরা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবুত তুফায়ল ব্যতীত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো সাহাবী থেকে কাতাদাহর শোনার কথা জানি না। আর এটি আমার নিকট একটি সংক্ষিপ্ত হাদীস। এটি কেবল কাতাদাহ থেকে, তিনি হাসান (বাসরী) থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম, তখন তিনি তিলাওয়াত করলেন: "হে মানবজাতি, তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো।" এই দীর্ঘ হাদীসটি। আর হাকাম ইবনু আবদিল মালিকের বর্ণিত হাদীসটি আমার নিকট এই দীর্ঘ হাদীসটির সংক্ষিপ্ত রূপ।









আল মুসনাদুল জামি` (10895)


10895 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الشَّفْعِ وَالْوَتْرِ؟ فَقَالَ: هِيَ الصَّلَاةُ، بَعْضُهَا شَفْعٌ، وَبَعْضُهَا وِتْرٌ. ت
- وفي رواية: عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِى قَوْلِهِ، عز وجل: ?وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ?، فَقَالَ: هِيَ الصَّلَاةُ، مِنْهَا شَفْعٌ، وَمِنْهَا وَتْرٌ (20215)

أخرجه أحمد 4/ 437 (20161) قال: حدَّثنا أبو داود. وفي 4/ 438 (20177) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 4/ 442 (20215) قال: حدَّثنا يَزِيد، وعَفَّان، وعَبْد الصَّمَد. و`التِّرمِذي`3342 قال: حدَّثنا أبو حَفْص، عَمْرو بن علي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، وأبو داود.
ستتهم (أبو داود، وبَهْز، ويَزِيد بن هارون، وعَفَّان، وعَبْد الصَّمَد، وابن مَهْدي) عن هَمَّام، عن قَتَادَة، عن عِمْران بن عِصَام، عن رجلٍ من أهل البَصْرة، فذكره.
- في روايات أحمد بن حَنْبل: عن شَيْخٍ من أهل البَصْرة.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُهُ إلَاّ من حديث قَتَادَة، وقد رواه خالد بن قَيْس الحُدَّانِي، عن قَتَادَة أيضًا.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শাফ্‘ (জোড়) এবং বিতর (বেজোড়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তা হলো সালাত (নামাজ); এর কিছু অংশ শাফ্‘ (জোড়) এবং কিছু অংশ বিতর (বেজোড়)।

আরেকটি বর্ণনায় (আল্লাহর বাণী: "আর শাফ্‘ (জোড়) ও বিতর (বেজোড়)-এর কসম" প্রসঙ্গে) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তা হলো সালাত (নামাজ), এর কিছু অংশ শাফ্‘ এবং কিছু অংশ বিতর।









আল মুসনাদুল জামি` (10896)


10896 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
نَزَلَ الْقُرْانُ، وَسَنَّ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم السُّنَنَ، ثُمَّ قَالَ: اتَّبِعُونَا، فَوَاللهِ، إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا تَضِلُّوا.

أخرجه أحمد 4/ 445 (20240) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن علي بن زَيْد، عن الحَسَن، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: কুরআন নাযিল হয়েছে এবং আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাহ প্রতিষ্ঠা করেছেন। অতঃপর তিনি (ইমরান ইবনে হুসাইন) বললেন: তোমরা আমাদের অনুসরণ করো। আল্লাহ্‌র কসম, যদি তোমরা তা না করো, তবে তোমরা পথভ্রষ্ট হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (10897)


10897 - عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ: قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: أَيْ مُطَرِّفُ، وَاللهِ، إِنْ كُنْتُ لأَرَى أَنِّي لَوْ شِئْتُ حَدَّثْتُ عَنْ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ، لَا أُعِيدُ فِيهِ حَدِيثًا، ثُمَّ لَقَدْ زَادَنِى بُطْأً عَنْ ذَلِكَ وَكَرَاهِيَةً لَهُ، أَنَّ رِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، أَوْ مِنْ بَعْضِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، شَهِدْتُ كَمَا شَهِدُوا، وَسَمِعْتُ كَمَا سَمِعُوا، يُحَدِّثُونَ أَحَادِيثَ مَا هِيَ كَمَا يَقُولُونَ، وَلَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُمْ لَا يَأْلُونَ عَنِ الْخَيْرِ، فَأَخَافُ أَنْ يُشَبَّهَ لِي كَمَا شُبِّهَ لَهُمْ، فَكَانَ أَحْيَانًا يَقُولُ: لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنِّي سَمِعْتُ مِنْ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَذَا وَكَذَا، رَأَيْتُ أَنِّي قَدْ
صَدَقْتُ، وَأَحْيَانًا يَعْزِمُ فَيَقُولُ: سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا.

أخرجه أحمد 4/ 433 (20134) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو هارون الغَنَوِي، عن مُطَرِّف، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 433 (20135) قال: حدَّثني نَصْر بن علي، حدَّثنا بِشْر ابن المُفَضَّل، عن أَبي هارون الغَنَوِي، قال: حدَّثني هانئ الأَعْوَر، عن مُطَرِّف، عن عِمْران، هو ابن حُصَيْن، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. نحو هذا الحديث.
فحدَّثتُ به أَبي، رحمه الله، فاستحْسَنه، وقال: زاد فيه رجلاً.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুতাররিফ বলেন, তিনি (ইমরান) আমাকে বললেন: “ওহে মুতাররিফ, আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই এমনটা মনে করি যে, আমি যদি চাইতাম, তাহলে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে একটানা দু'দিন ধরে হাদিস বর্ণনা করতে পারতাম এবং একটি হাদিসও পুনরাবৃত্তি করতাম না।

কিন্তু যে বিষয়টি আমাকে এ থেকে আরও ধীরে চলতে এবং এর প্রতি অনীহা দেখাতে বাধ্য করেছে, তা হলো—মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছেন (অথবা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী), যারা এমন সব বিষয়ে উপস্থিত ছিলেন যেখানে আমিও উপস্থিত ছিলাম, আর এমন সব বিষয় শুনেছেন যা আমিও শুনেছি। অথচ তারা এমনভাবে হাদিস বর্ণনা করেন যা তারা যেমনটা বলছেন তা ঠিক তেমন নয়। আমি অবশ্যই জানি যে, তারা কল্যাণ (বা সত্য) থেকে বিরত হন না (তারা উত্তম উদ্দেশ্যেই বলেন), কিন্তু আমার ভয় হয় যে, যেমন তাদের কাছে বিষয়টি সন্দেহযুক্ত (বা ভুল) হয়ে গেছে, আমার কাছেও যেন সেরূপ সন্দেহযুক্ত না হয়ে যায়।”

এ কারণে তিনি কখনো কখনো বলতেন: “যদি আমি তোমাদের বলি যে, আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এমন কথা বলতে শুনেছি, তবে আমি মনে করি আমি সত্য কথাই বলেছি।” আবার কখনো কখনো তিনি দৃঢ়তার সাথে বলতেন: “আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অমুক অমুক কথা বলতে শুনেছি।”









আল মুসনাদুল জামি` (10898)


10898 - عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُنَا عَامَّةَ لَيْلِهِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَا يَقُومُ إِلَاّ إِلَى عُظْمِ صَلَاةٍ (20163)

أخرجه أحمد 4/ 437 (20163) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 4/ 444 (20232) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، وعَفَّان. و`ابن خزيمة`1342 قال: حدَّثنا بُنْدار، حدَّثنا عَفَّان.
ثلاثتهم (بَهْز، وحَسَن، وعَفَّان) عن أَبي هِلَال، حدَّثنا قَتَادَة، عن أَبي حَسَّان، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের অধিকাংশ সময় বনি ইসরাঈল সম্পর্কে আমাদের সঙ্গে আলোচনা করতেন। তিনি কেবল গুরুত্বপূর্ণ সালাতের জন্যই উঠতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10899)


10899 - عَنِ السُّمَيْطِ بْنِ السَّمِيرِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ: أَتَى نَافِعُ بْنُ الأَزْرَقِ وَأَصْحَابُهُ، فَقَالُوا: هَلَكْتَ يَا
عِمْرَانُ، قَالَ: مَا هَلَكْتُ، قَالُوا: بَلَى، قَالَ: مَا الَّذِي أَهْلَكَنِي؟ قَالُوا: قَالَ اللهُ: ?وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ ِللهِ? قَالَ: قَدْ قَاتَلْنَاهُمْ حَتَّى نَفَيْنَاهُمْ، فَكَانَ الدِّينُ كُلُّهُ ِللهِ، إِنْ شِئْتُمْ حَدَّثْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالُوا: وَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ؛
شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ بَعَثَ جَيْشًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، فَلَمَّا لَقُوهُمْ قَاتَلُوهُمْ قِتَالاً شَدِيدًا، فَمَنَحُوهُمْ أَكْتَافَهُمْ، فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنْ لُحْمَتِي عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِالرُّمْحِ، فَلَمَّا غَشِيَهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، إِنِّي مُسْلِمٌ، فَطَعَنَهُ فَقَتَلَهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ، قَالَ: وَمَا الَّذِي صَنَعْتَ؟ مَرَّةً، أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي صَنَعَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَهَلَاّ شَقَقْتَ عَنْ بَطْنِهِ، فَعَلِمْتَ مَا فِي قَلْبِهِ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوْ شَقَقْتُ بَطْنَهُ لَكُنْتُ أَعْلَمُ مَا فِي قَلْبِهِ؟ قَالَ: فَلَا أَنْتَ قَبِلْتَ مَا تَكَلَّمَ بِهِ، وَلَا أَنْتَ تَعْلَمُ مَا فِي قَلْبِهِ، قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَاّ يَسِيرًا حَتَّى مَاتَ، فَدَفَنَّاهُ، فَأَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ، فَقَالُوا: لَعَلَّ عَدُوًّا نَبَشَهُ، فَدَفَنَّاهُ، ثُمَّ أَمَرْنَا غِلْمَانَنَا يَحْرُسُونَهُ، فَأَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ، فَقُلْنَا: لَعَلَّ الْغِلْمَانَ نَعَسُوا، فَدَفَنَّاهُ، ثُمَّ حَرَسْنَاهُ بِأَنْفُسِنَا، فَأَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ، فَأَلْقَيْنَاهُ فِي بَعْضِ تِلْكَ الشِّعَابِ.
- لفظ حَفْص بن غِيَاث: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ، فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَزَادَ فِيهِ: فَنَبَذَتْهُ الأَرْضُ،
فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: إِنَّ الأَرْضَ لَتَقْبَلُ مَنْ هُوَ شَرٌّ مِنْهُ، وَلَكِنَّ اللهَ أَحَبَّ أَنْ يُرِيَكُمْ تَعْظِيمَ حُرْمَةِ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ.

أخرجه ابن ماجة (3930) قال: حدَّثنا سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا علي بن مُسْهِر (ح) وحدَّثنا إِسْمَاعِيل بن حَفْص الأُبُلِّي، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث.
كلاهما (علي بن مُسْهِر، وحَفْص بن غِيَاث) عن عاصم، عن السُّمَيْط بن السَّمِير، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 438 (20179) قال: حدَّثنا عارم، حدَّثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، عن أبيه، قال: وحدَّثني السُّمَيْط الشَيْبَاني، عن أَبي العَلَاء، قال: حدَّثني رجلٌ من الحَيِّ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ عُبَيْسًا، أَوِ ابْنَ عُبَيْسٍ، فِي أُنَاسٍ مِنْ بَنِي جُشَمٍ أَتَوْهُ، فَقَالَ لَهُ أَحَدُهُمْ: أَلَا تُقَاتِلُ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ، قَالَ: لَعَلِّي قَدْ قَاتَلْتُ حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا أُرَاهُ يَنْفَعُكُمْ، فَأَنْصِتُوا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اغْزُوا بَنِي فُلَانٍ مَعَ فُلَانٍ، قَالَ: فَصُفَّتِ الرِّجَالُ، وَكَانَتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ الرِّجَالِ، ثُمَّ لَمَّا رَجَعُوا، قَالَ رَجُلٌ: يَا نَبِيَّ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، غَفَرَ اللهُ لَكَ، قَالَ: هَلْ أَحْدَثْتَ؟ قَالَ: لَمَّا هُزِمَ الْقَوْمُ، وَجَدْتُ رَجُلاً بَيْنَ الْقَوْمِ وَالنِّسَاءِ، فَقَالَ: إِنِّي مُسْلِمٌ، أَوْ قَالَ: أَسْلَمْتُ، فَقَتَلْتُهُ، قَالَ: تَعَوُّذًا بِذَلِكَ حِينَ غَشِيَهُ الرُّمْحُ، قَالَ: هَلْ شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ تَنْظُرُ إِلَيْهِ؟ فَقَالَ: لَا، وَاللهِ مَا فَعَلْتُ، فَلَمْ يَسْتَغْفِرْ لَهُ، أَوْ كَمَا قَالَ، وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اغْزُوا بَنِي فُلَانٍ مَعَ فُلَانٍ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْ لُحْمَتِي مَعَهُمْ، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، غَفَرَ اللهُ لَكَ، قَالَ: وَهَلْ أَحْدَثْتَ؟ قَالَ: لَمَّا هُزِمَ الْقَوْمُ، أَدْرَكْتُ رَجُلَيْنِ بَيْنَ الْقَوْمِ وَالنِّسَاءِ، فَقَالَا: إِنَّا مُسْلِمَانِ، أَوْ قَالَ: أَسْلَمْنَا، فَقَتَلْتُهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: عَمَّا أُقَاتِلُ النَّاسَ إِلَاّ عَلَى الإِسْلَامِ، وَاللهِ لَا أَسْتَغْفِرُ لَكَ، أَوْ كَمَا قَالَ، فَمَاتَ بَعْدُ، فَدَفَنَتْهُ عَشِيرَتُهُ، فَأَصْبَحَ قَدْ نَبَذَتْهُ الأَرْضُ، ثُمَّ دَفَنُوهُ وَحَرَسُوهُ ثَانِيَةً، فَنَبَذَتْهُ الأَرْضُ، ثُمَّ قَالُوا: لَعَلَّ أَحَدًا جَاءَ وَأَنْتُمْ نِيَامٌ فَأَخْرَجَهُ، فَدَفَنُوهُ ثَالِثَةً، ثُمَّ حَرَسُوهُ، فَنَبَذَتْهُ الأَرْضُ ثَالِثَةً، فَلَمَّا رَأَوْ ذَلِكَ أَلْقَوْهُ، أَوْ كَمَا قَالَ.
زاد فيه: رجلين.




ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাফি ইবনুল আযরাক ও তার সাথীরা এলেন এবং বললেন, “হে ইমরান! আপনি ধ্বংস হয়ে গেছেন।” তিনি বললেন, “আমি ধ্বংস হইনি।” তারা বলল, “বরং হয়েছেন।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “কী কারণে আমি ধ্বংস হয়েছি?” তারা বলল, “আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: ‘আর তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, যে পর্যন্ত না ফিতনা দূরীভূত হয়ে যায় এবং দ্বীন সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর জন্য হয়ে যায়’ [সূরা বাক্বারাহ ২:১৯৩]।” তিনি বললেন, “আমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছি যতক্ষণ না আমরা তাদের বিতাড়িত করেছি। ফলে দ্বীন সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর জন্য হয়েছে। যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদের এমন একটি হাদীস শোনাবো যা আমি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।” তারা বলল, “আর আপনি তা আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ; আমি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষ্য দিচ্ছি, যখন তিনি মুশরিকদের বিরুদ্ধে মুসলিমদের একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করলেন। তারা যখন তাদের মুখোমুখি হলো, তখন প্রচণ্ড লড়াই করল এবং (মুশরিকরা) পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে পালিয়ে গেল। তখন আমার গোত্রের এক ব্যক্তি মুশরিকদের এক ব্যক্তির ওপর বর্শা নিয়ে আক্রমণ করল। যখন সে তাকে আঘাত করতে উদ্যত হলো, তখন সে (মুশরিক) বলল: ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আমি অবশ্যই মুসলিম।’ তা সত্ত্বেও সে তাকে বর্শা দিয়ে আঘাত করে হত্যা করে ফেলল। অতঃপর সে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, “হে আল্লাহর রসূল! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি।” তিনি বললেন, “তুমি কী করেছ?”—একবার অথবা দুবার। তখন সে যা করেছে, তার খবর তাঁকে দিল। তখন আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, “তবে কেন তুমি তার পেট চিরে দেখলে না যে তার অন্তরে কী আছে?” সে বলল, “হে আল্লাহর রসূল! যদি আমি তার পেট চিরতাম, তবে কি তার অন্তরে কী আছে, তা জানতে পারতাম?” তিনি বললেন, “তুমি তার বলা কথাগুলোও গ্রহণ করলে না, আর তার অন্তরে কী আছে তাও তুমি জানতে পারলে না!” বর্ণনাকারী বললেন, অতঃপর আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে নীরব রইলেন। এর কিছুক্ষণ পরই সে মারা গেল। আমরা তাকে দাফন করলাম, কিন্তু পরের দিন সকালে তাকে মাটির ওপরে পাওয়া গেল। লোকেরা বলল, “হয়তো কোনো শত্রু তাকে তুলে ফেলেছে।” সুতরাং আমরা তাকে আবার দাফন করলাম, অতঃপর আমাদের যুবকদের তাকে পাহারা দিতে আদেশ করলাম। কিন্তু পরের দিন সকালে তাকে আবার মাটির ওপরে পাওয়া গেল। আমরা বললাম, “হয়তো যুবকেরা ঘুমিয়ে পড়েছিল।” সুতরাং আমরা তাকে দাফন করলাম, অতঃপর নিজেরাই পাহারা দিলাম। কিন্তু পরের দিন সকালে তাকে আবার মাটির ওপরে পাওয়া গেল। অতঃপর আমরা তাকে ওই অঞ্চলের কোনো এক গিরিপথে ফেলে দিলাম।

হাফস বিন গিয়াসের বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন এই বিষয়ে জানানো হলো যে যমীন তাকে ফেলে দিয়েছে, তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই যমীন তার চেয়েও মন্দ ব্যক্তিকে গ্রহণ করে নেয়। কিন্তু আল্লাহ চেয়েছেন তোমাদেরকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)-এর মর্যাদার মহত্ব দেখাতে।”









আল মুসনাদুল জামি` (10900)


10900 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَقَامُ الرَّجُلِ فِي الصَّفِّ، فِي سَبِيلِ الله، أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الرَّجُلِ سِتِّينَ سَنَةً.

أخرجه الدَّارِمِي (2396) قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن صالح، حدَّثني يَحيى بن أَيُّوب، عن هِشَام، عن الحَسَن، فذكره.

- حَدِيثُ الْحَسَنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ
عَمْرٍو، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ أَرْسَلَ بِنَفَقَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَقَامَ فِي بَيْتِهِ، فَلَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ سَبْعُمِئَةِ دِرْهَمٍ، وَمَنْ غَزَا بِنَفْسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَنْفَقَ فِي وَجْهِ ذَلِكَ، فَلَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ سَبْعُمِئَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: ?وَاللهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ?. (
سلف في مسند جابر بن عَبْد الله، رضي الله تعالى عنهما، الحديث رقم (2890.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) সারিতে একজন ব্যক্তির দাঁড়িয়ে থাকা ষাট বছর ইবাদত করার চেয়ে উত্তম।

আর আলী ইবনে আবী তালিব, আবূ দারদা, আবূ হুরায়রা, আবূ উমামাহ আল-বাহিলী, আবদুল্লাহ ইবনে উমর, আবদুল্লাহ ইবনে আমর, জাবির ইবনে আবদুল্লাহ এবং ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—তাঁরা সবাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) খরচ পাঠালো এবং নিজে বাড়িতে অবস্থান করল, তার জন্য প্রতিটি দিরহামের বিনিময়ে সাতশত দিরহাম (সওয়াব) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিজে যুদ্ধ করল এবং সে জন্য ব্যয় করল, তার জন্য প্রতিটি দিরহামের বিনিময়ে সাত লক্ষ দিরহাম (সওয়াব) রয়েছে। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা বহুগুণে বৃদ্ধি করে দেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (10901)


10901 - عَنْ أَبِي مِرَايَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، تبارك وتعالى (20062)

أخرجه أحمد 4/ 426 (20062) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، أَخْبَرنا هَمَّام. وفي 4/ 427 (20070) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 436 (20146) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن شُعْبة.
كلاهما (هَمَّام ، وشُعْبة) عن قَتَادَة، قال: سَمِعْتُ أَبا مِرَايَة العِجْلِي، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লার অবাধ্যতার ক্ষেত্রে (কারো) কোনো আনুগত্য নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (10902)


10902 - عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ، أَوْ قَالَ: يُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ، فَدَعَا عَلِيًّا، وَهُوَ أَرْمَدُ، فَفَتَحَ اللهُ عَلَى، يَعْنِي يَدَيْهِ.

أخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`8094 و 8353 قال: أَخْبَرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم، قال: حدَّثنا عُمَر بن عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، عن أبيه، عن مَنْصُور، عن رِبْعِي، فذكره.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা (বা ঝান্ডা) দেব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে।” অথবা (রাবী) বললেন: “যাকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ভালোবাসেন।” এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন, তখন তাঁর চোখ উঠেছিল (চোখে ব্যথা ছিল)। অতঃপর আল্লাহ তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) দু’হাতের মাধ্যমে (মুসলিমদের জন্য) বিজয় দান করলেন।