হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (10983)


10983 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً، فَصَلَّى بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ، قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللهِ، تُصَلِّي بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، أُصَلِّي فِيهِ، وَفِيهِ، أَيْ قَدْ جَامَعْتُ فِيهِ.

أخرجه ابن ماجة (541) قال: حدَّثنا هشام بن خالد الأزرق، حدَّثنا الحسن بن يحيى الخُشَنِي، حدَّثنا زيد بن واقد، عن بسر بن عبيد الله، عن أبي إدريس الخَوْلاني، فذكره.

- حَدِيثُ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، قَالَ: لَقِيتُ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْخِلُنِي اللهُ بِهِ الْجَنَّةَ، أَوْ قَالَ: قُلْتُ: بِأَحَبِّ الأَعْمَالِ إِلَى اللهِ، فَسَكَتَ، ثُمَّ سَأَلْتُهُ،
فَسَكَتَ، ثُمَّ سَأَلْتُهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: سَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
عَلَيْكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ ِللهِ، فَإِنَّكَ لَا تَسْجُدُ ِللهِ سَجْدَةً إِلَاّ رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً.
قَالَ مَعْدَانُ: ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ لِي مِثْلَ مَا قَالَ لِي ثَوْبَانُ.
سلف في مسند ثوبان، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (2024.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, তখন তাঁর মাথা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি একটি মাত্র কাপড়ে আচ্ছাদিত হয়ে (চাদরের দুই প্রান্ত বিপরীত কাঁধে রেখে) আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে নিয়ে এক কাপড়ে সালাত আদায় করলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি এর মধ্যেই সালাত আদায় করেছি, আর এর মধ্যেই (এর আগে) আমি সহবাস করেছি (অর্থাৎ কাপড়ে অপবিত্রতা নেই)।

মা'দান ইবনু আবী তালহা ইয়া'মারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পেলাম। আমি বললাম: আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে বলুন যা করলে আল্লাহ আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। অথবা তিনি বললেন: (আমি বললাম) আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল সম্পর্কে বলুন। তিনি নীরব থাকলেন। আমি পুনরায় তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি নীরব থাকলেন। এরপর আমি তাঁকে তৃতীয়বার জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তখন তিনি বলেছিলেন: "তোমার কর্তব্য হলো আল্লাহর জন্য অধিক পরিমাণে সিজদা করা। কারণ তুমি যখনই আল্লাহর জন্য একটি সিজদা করো, আল্লাহ এর দ্বারা তোমার একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং তোমার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেন।"

মা'দান বলেন: এরপর আমি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনিও আমাকে ঠিক একই কথা বললেন যা সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (10984)


10984 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: نَزَلَ بِأَبِي الدَّرْدَاءِ ضَيْفٌ، فَقَالَ لَهُ: أَمُقِيمٌ فَنُسَرِّحُ، أَمْ ظَاعِنٌ فَنَعْكِفُ؟ قَالَ: ظَاعِنٌ، قَالَ: أَمَا إِنِّي مَا أَجِدُ مَا أُضَيِّفُكَ بِهِ أَفْضَلَ مِنْ شَيْءٍ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ؛
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ أَصْحَابُ الأَمْوَالِ بِالْخَيْرِ، يَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَتَصَدَّقُونَ، وَلَيْسَ لَنَا أَمْوَالٌ نَتَصَدَّقُ، قَالَ: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى شَيْءٍ إِنْ أَنْتَ فَعَلْتَهُ لَمْ يَسْبِقْكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَلَمْ يُدْرِكْكَ مَنْ كَانَ بَعْدَكَ، إِلَاّ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ، تُسَبِّحُ اللهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدُهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتُكَبِّرُهُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ.

أخرجه النسائي في) عمل اليوم والليلة (148 قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا يزيد، قال: أَخْبَرنا شريك، عن عبد العزيز بن رفيع، عن رجل من أهل الشام يقال له: أبو عمر، عن أم الدرداء، فذكرته.
- أخرجه أحمد 5/ 196 (22052) قال: حدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا مالك، يعني ابن مغول، عن الحكم. وفي 6/ 446 (28065) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، عن الحكم. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`149 قال: أَخْبَرنا بشر بن خالد، قال: أَخْبَرنا معاوية بن هشام، عن سفيان، عن عبد العزيز بن رُفيع. وفي (150) قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا محمد، قال: حدَّثنا شعبة، عن الحكم. وفي) عمل اليوم والليلة () تحفة الأشراف (8/ 10973 عن أحمد بن سليمان، عن يحيى بن آدم، عن مالك بن مغول، عن الحكم.
كلاهما (الحكم ، وعبد العزيز) عن أبي عمر الصيني، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا نَزَلَ بِهِ ضَيْفٌ، قَالَ: يَقُولُ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مُقِيمٌ فَنُسْرِحُ، أَوْ ظَاعِنٌ فَنَعْلِفُ؟ قَالَ: فَإِنْ قَالَ لَهُ: ظَاعِنٌ، قَالَ لَهُ: مَا أَجِدُ لَكَ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ شَيْءٍ أَمَرَنَا بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ الأَغْنِيَاءُ بِالأَجْرِ، يَحُجُّونَ وَلَا نَحُجُّ، وَيُجَاهِدُونَ وَلَا نُجَاهِدُ، وَكَذَا وَكَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ جِئْتُمْ مِنْ أَفْضَلِ مَا يَجِيءُ بِهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ، أَنْ تُكَبِّرُوا اللهَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، وَتُسَبِّحُوهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدُوهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ.
ليس فيه: أم الدرداء.
- وأخرجه النسائي في) عمل اليوم والليلة (151 قال: أخبرني محمد بن وهب، قال: حدَّثنا محمد بن سلمة، قال: حدَّثني أبو عبد الرحيم، قال: حدَّثني زيد، عن الحكم، عن أبي عمرو الصيني، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
كُنْتُ عَنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الأَغْنِيَاءَ يَسْبُقُونَا بِكُلِّ خَيْرٍ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَفْضُلُونَنَا فَيَتَصَدَّقُونَ، وَلَا نَجِدُ مَا نَتَصَدَّقُ، وَيُنْفِقُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَلَا نَجِدُ مَا نُنْفِقُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أُنَبِئُكُمْ بِشَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ لَمْ يَسْبِقُوكُمْ، وَلَمْ يُدْرِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ، إِلَاّ مَنْ فَعَلَ فِعْلِكُمْ، تُسَبِّحُونَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدُونَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتُكَبِّرُونَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ.
سماه زيد: أبا عَمْرًا الصيني.




উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে একজন মেহমান এলেন। তিনি (আবূ দারদা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কি অবস্থান করবেন, যাতে আমরা [পশুদের] চরানোর জন্য পাঠাতে পারি? নাকি আপনি ভ্রমণকারী, যাতে আমরা [আপনার মালপত্রের] দেখভাল করি?" মেহমান বললেন, "আমি ভ্রমণকারী (অর্থাৎ শীঘ্রই চলে যাব)।"

তিনি বললেন, "শুনে রাখুন! আপনাকে আতিথেয়তা করার জন্য আমি এমন কোনো জিনিস খুঁজে পাচ্ছি না, যা সেই বিষয়টির চেয়ে উত্তম, যা সম্পর্কে আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: 'হে আল্লাহর রাসূল! ধনীরা (নেকীর) সকল কল্যাণ নিয়ে গেল। তারা আমাদের মতো সাওম পালন করে, আমাদের মতো সালাত আদায় করে। আর তারা সাদাকা করে, কিন্তু আমাদের কাছে সাদাকা করার মতো সম্পদ নেই।'

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'হে আবূ দারদা! আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয় বাতলে দেবো না, যদি তুমি তা করো, তবে তোমার পূর্বে যারা ছিল, তারা তোমাকে অতিক্রম করতে পারবে না এবং তোমার পরে যারা আসবে, তারা তোমার নাগাল পাবে না, তবে সে ব্যক্তি ব্যতীত যে তোমার মতো আমল নিয়ে আসবে? (তা হলো) তুমি প্রত্যেক সালাতের শেষে তেত্রিশবার আল্লাহর তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলবে, তেত্রিশবার তাঁর তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) করবে এবং চৌত্রিশবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে।' "









আল মুসনাদুল জামি` (10985)


10985 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ أَهْلُ الأَمَوْالِ بِالدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَذْكُرُونَ كَمَا نَذْكُرُ، وَيُجَاهِدُونَ كَمَا نُجَاهِدُ، وَلَا نَجِدُ مَا نَتَصَدَّقُ بِهِ، قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِشَيْءٍ إِذَا أَنْتَ فَعَلْتَهُ أَدْرَكْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَلَمْ يَلْحَقْكَ مَنْ كَانَ بَعْدَكَ، إِلَاّ مَنْ قَالَ مِثْلَ مَا قُلْتَ: تُسَبِّحُ اللهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدُهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً.

أخرجه النسائي في) عمل اليوم والليلة (147 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا جرير ، عن عبد العزيز بن رفيع، عن أبي صالح، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সম্পদশালী লোকেরা তো দুনিয়া ও আখিরাতের সব কল্যাণ নিয়ে নিল। তারা আমাদের মতো সালাত আদায় করে, আমাদের মতো যিকির করে, আমাদের মতো জিহাদ করে, কিন্তু (সম্পদ না থাকায়) আমরা দান করার মতো কিছু খুঁজে পাই না। তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না, যদি তুমি তা করো, তবে তুমি তোমার পূর্ববর্তীদের সমতুল্য মর্যাদা লাভ করতে পারবে এবং তোমার পরবর্তী কেউ তোমাকে ছাড়িয়ে যেতে পারবে না—তবে সে ব্যতীত, যে তোমার মতো বলবে? (তা হলো) তুমি প্রত্যেক সালাতের শেষে তেত্রিশবার ‘সুবহানাল্লাহ’ বলবে, তেত্রিশবার ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলবে এবং চৌত্রিশবার ‘আল্লাহু আকবার’ বলবে।









আল মুসনাদুল জামি` (10986)


10986 - عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ: أَيْنَ مَسْكَنُكَ؟ قُلْتُ: فِي قَرْيَةٍ دُوَيْنَ حِمْصَ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ ثَلَاثَةٍ فِي قَرْيَةٍ، وَلَا بَدْوٍ، لَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ، إِلَاّ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ، فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ، فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ.
قَالَ السَّائِبُ: يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ، الْجَمَاعَةَ فِي الصَّلَاةِ. س

أخرجه أحمد 5/ 196 (22053) و 6/ 446 (28064) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 196 (22054) قال: حدَّثنا أبو سعيد. وفي 6/ 446 (28064) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي. و`أبو داود`547 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس. و`النَّسائي`2/ 106، وفي `الكبرى`922 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد الله بن المبارك. و`ابن خزيمة`1486 قال: حدَّثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، حدَّثنا أبو أسامة
(ح) وحدَّثنا علي بن مسلم، حدَّثنا عبد الصمد.
سبعتهم (وكيع، وأبو سعيد، وعبد الرحمن، وأحمد بن يونس، وابن المبارك، وأبو أسامة، وعبد الصمد) عن زائدة بن قدامة، قال: حدَّثنا السائب بن حبيش الكلاعي، عن معدان بن أبي طلحة اليعمري، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মা'দান ইবনু আবী তালহা আল-ইয়া'মারী (রহ.) বলেন, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার বাসস্থান কোথায়?" আমি বললাম: "হিমসের সামান্য নিচে একটি গ্রামে।" তখন আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

'কোনো গ্রাম বা প্রান্তরে যদি তিনজন লোকও থাকে, আর তাদের মধ্যে সালাত কায়েম না করা হয়, তবে শয়তান অবশ্যই তাদের উপর জেঁকে বসে। সুতরাং তোমরা জামা‘আতের (সালাতের) প্রতি গুরুত্ব দাও। কেননা, নেকড়ে বাঘ দলছুট ভেড়াকেই খায়।'"

সায়িব (ইবনু হুবাইশ) বলেন: (এ হাদীসে) জামা‘আত (الْجَمَاعَةَ) বলতে সালাতে জামা‘আতকেই বোঝানো হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (10987)


10987 - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ بِالشَّامِ، يُقَالُ لَهُ: مَعْدَانُ، كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ، فَفَقَدَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَلَقِيَهُ يَوْمًا وَهُوَ بِدَابِقٍ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ: يَا مَعْدَانُ، مَا فَعَلَ الْقُرْآنُ الَّذِي كَانَ مَعَكَ، كَيْفَ أَنْتَ وَالْقُرْآنُ الْيَوْمَ؟ قَالَ: قَدْ عَلِمَ اللهُ مِنْهُ فَأَحْسَنَ، قَالَ: يَا مَعْدَانُ، أَفِي مَدِينَةٍ تَسْكُنُ الْيَوْمَ، أَوْ فِي قَرْيَةٍ؟ قَالَ: لَا، بَلْ فِي قَرْيَةٍ قَرِيبَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، قَالَ: مَهْلاً، وَيْحَكَ يَا مَعْدَانُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ خَمْسَةِ أَهْلِ أَبْيَاتٍ، لَا يُؤَذَّنُ فِيهِمْ بِالصَّلَاةِ، وَتُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَوَاتُ، إِلَاّ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ، وَإِنَّ الذِّئْبَ يَأْخُذُ الشَّاذَّةَ.
فَعَلَيْكَ بِالْمَدَائِنِ، وَيْحَكَ يَا مَعْدَانُ.

أخرجه أحمد 6/ 445 (28063) قال: حدَّثنا علي بن ثابت، حدثني هشام بن سعد، عن حاتم بن أَبي نصر، عن عبادة بن نسي، فذكره.




উবাদাহ ইবনু নুসাই থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিরিয়াতে মা'দান নামক এক ব্যক্তি ছিলেন, যাকে আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরআন শিক্ষা দিতেন। আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে খুঁজে পাচ্ছিলেন না। একদিন দাবিকে তার সাথে আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "হে মা'দান, তোমার কাছে যে কুরআন ছিল, তার কী অবস্থা? আজ তুমি আর কুরআন কেমন আছো?" সে বলল: আল্লাহ তা সম্পর্কে জানেন এবং তিনি ভালো রেখেছেন। আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে মা'দান, আজ কি তুমি কোনো শহরে বাস করছো, নাকি কোনো গ্রামে?" সে বলল: না, বরং শহরের কাছাকাছি একটি গ্রামে। আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সাবধান! তোমার দুর্ভাগ্য হে মা'দান! কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
‘এমন পাঁচটি ঘরের অধিবাসী নেই, যাদের মধ্যে সালাতের জন্য আযান দেওয়া হয় না এবং তাদের মধ্যে সালাত প্রতিষ্ঠা করা হয় না, তবে শয়তান তাদের উপর প্রভাব বিস্তার করে নেয়। আর নেকড়ে কেবল দলছুট মেষকেই ধরে।
অতএব, তুমি বড় বড় শহরগুলোকে আঁকড়ে ধরো, তোমার দুর্ভাগ্য হে মা'দান।"









আল মুসনাদুল জামি` (10988)


10988 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَقُلْتُ: مَنْ أَغْضَبَكَ؟ قَالَ: وَاللهِ لَا أَعْرِفُ
فِيهِمْ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا إِلَاّ أَنَّهُمْ يُصَلُّونَ جَمِيعًا (28048)
- وفي رواية: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَقُلْتُ لَهُ: مَا لَكَ؟ فَقَالَ: مَا أَعْرِفُ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ الصَّلَاةَ. ((28049)

أخرجه أحمد 5/ 195 (22043) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 6/ 443 (28048) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. وفي (28049) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`البُخَارِي` 1/ 166 (650) قال: حدَّثنا عمر بن حفص، قال: حدَّثنا أبي.
أربعتهم (أبو معاوية، ومحمد بن عبيد، وسفيان، وحفص بن غياث) عن الأعمش، عن سالم بن أبي الجعد، أم الدرداء، فذكرته.




উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু দারদা আমার কাছে এলেন, তখন তিনি রাগান্বিত ছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: কে আপনাকে রাগান্বিত করেছে? তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি তাদের মাঝে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আনীত বিষয়ের কোনো কিছুই দেখতে পাচ্ছি না, কেবল এইটুকু ছাড়া যে তারা সকলে একত্রে সালাত আদায় করে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি (আবু দারদা) বললেন: আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আনীত বিষয়ের মধ্যে সালাত (নামাজ) ছাড়া আর কিছুই দেখতে পাচ্ছি না।









আল মুসনাদুল জামি` (10989)


10989 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعْنَاهُ يَقُولُ: أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، ثُمَّ قَالَ: أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللهِ، ثَلَاثًا، وَبَسَطَ يَدَهُ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلَاةِ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ سَمِعْنَاكَ تَقُولُ فِي الصَّلَاةِ شَيْئًا لَمْ نَسْمَعْكَ تَقُولُهُ قَبْلَ ذَلِكَ، وَرَأَيْنَاكَ بَسَطْتَ يَدَكَ، قَالَ: إِنَّ عَدُوَّ اللهِ إِبْلِيسَ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي، فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قُلْتُ: أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللهِ التَّامَّةِ، فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَرَدْتُ أَخْذَهُ، وَاللهِ لَوْلَا دَعْوَةُ أَخِينَا سُلَيْمَانَ لأَصْبَحَ مُوثَقًا يَلْعَبُ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.

أخرجه مسلم 2/ 72 (1148) قال: حدثنا محمد بن سلمة المرادي. و`النَّسائي`3/ 13، وفي `الكبرى`554 و 1139 قال: أَخْبَرنا محمد بن سلمة. و`ابن خزيمة`891 قال: حدثنا عيسى بن إبراهيم الغافقي.
كلاهما (محمد بن سلمة، وعيسى) عن عبد الله بن وهب، عن معاوية بن صالح، قال: حدثني ربيعة بن يزيد، عن أبي إدريس الخولاني، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাতে) দাঁড়ালেন। আমরা তাঁকে বলতে শুনলাম: "আমি তোমার থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই।" এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহর লা'নত দ্বারা আমি তোমাকে লা'নত করি,"—(এ কথা) তিনবার। আর তিনি তাঁর হাত প্রসারিত করলেন যেন তিনি কিছু ধরতে চাইছেন। যখন তিনি সালাত থেকে ফারেগ হলেন, আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে সালাতের মধ্যে এমন কিছু বলতে শুনলাম যা আমরা এর আগে কখনো শুনিনি এবং আমরা দেখলাম যে আপনি আপনার হাত প্রসারিত করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর শত্রু ইবলিস আগুনের একটি শিখা নিয়ে এসেছিল, যাতে সে তা আমার চেহারায় লাগিয়ে দেয়। তাই আমি বললাম: "আমি তোমার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই,"—তিনবার। এরপর আমি বললাম: "আমি তোমাকে আল্লাহর পূর্ণ লা'নত দ্বারা লা'নত করি।" কিন্তু সে পিছু হটলো না, (এটিও বললাম) তিনবার। এরপর আমি তাকে ধরতে চাইলাম। আল্লাহর কসম! আমাদের ভাই সুলাইমান (আঃ)-এর দু'আ যদি না থাকতো, তবে সে অবশ্যই বাঁধা থাকত আর মদীনার শিশুরা তাকে নিয়ে খেলা করত।









আল মুসনাদুল জামি` (10990)


10990 - عَنْ حَرْبِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ لَبِسَ ثِيَابَهُ، وَمَسَّ طِيبًا إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، ثُمَّ مَشَى إِلَى الْجُمُعَةِ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، وَلَمْ يَتَخَطَّ أَحَدًا وَلَمْ يُؤْذِهِ، وَرَكَعَ مَا قُضِيَ لَهُ، ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى يَنْصَرِفَ الإِمَامُ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ.

أخرجه أحمد 5/ 198 (22072) قال: حدثنا مكي بن إبراهيم، حدثنا عبد الله بن سعيد، عن حرب بن قيس، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি জুমার দিন গোসল করল, এরপর তার [পরিষ্কার] পোশাক পরিধান করল, এবং তার কাছে থাকলে সুগন্ধি ব্যবহার করল, অতঃপর শান্ত ও ধীরস্থিরভাবে জুমার দিকে চলল, আর কাউকে ডিঙ্গিয়ে গেল না বা কাউকে কষ্ট দিল না, এবং তার জন্য যতটুকু সাধ্য ছিল ততটুকু সালাত (নামায) আদায় করল, এরপর ইমামের সালাত (নামায) শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করল, তার দুই জুমার মধ্যবর্তী গুনাহসমূহ মাফ করে দেওয়া হবে।”









আল মুসনাদুল জামি` (10991)


10991 - عَنْ حَرْبِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا عَلَى الْمِنْبَرِ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَتَلَا آيَةً وَإِلَى جَنْبِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أُبَيُّ مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ؟ قَالَ: فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي، حَتَّى نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي أُبَيٌّ: مَا لَكَ مِنْ جُمُعَتِكَ إِلَاّ مَا لَغَيْتَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تَلَوْتَ آيَةً وَإِلَى جَنْبِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، فَسَأَلْتُهُ: مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ،
فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي، حَتَّى إِذَا نَزَلْتَ، زَعَمَ أُبَيٌّ أَنَّهُ لَيْسَ لِي مِنْ جُمُعَتِي إِلَاّ مَا لَغَيْتُ، فَقَالَ: صَدَقَ أُبَيٌّ، فَإِذَا سَمِعْتَ إِمَامَكَ يَتَكَلَّمُ فَأَنْصِتْ حَتَّى يَفْرُغَ.

أخرجه أحمد 5/ 198 (22073) قال: حدثنا مكي، حدثنا عبد الله بن سعيد، عن حرب بن قيس، فذكره.




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বারে বসলেন, অতঃপর তিনি মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং একটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন। আমার পাশে উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, হে উবাই! এই আয়াতটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি আমার সাথে কথা বলতে অস্বীকার করলেন। আমি আবার তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, এবারও তিনি কথা বলতে অস্বীকার করলেন, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মিম্বর থেকে) অবতরণ করলেন। অতঃপর উবাই আমাকে বললেন: তুমি যা অনর্থক কাজ করেছ, তা ছাড়া তোমার জুমু'আর (সাওয়াবের) আর কোনো অংশ নেই। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাত শেষে) ফিরলেন, আমি তাঁর কাছে এলাম এবং বিষয়টি তাঁকে জানালাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি একটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন, আর আমার পাশে উবাই ইবনু কা'ব ছিলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: এই আয়াতটি কখন নাযিল হয়েছে? আপনি অবতরণ না করা পর্যন্ত তিনি আমার সাথে কথা বলতে অস্বীকার করলেন। উবাই দাবি করেছেন যে, আমি যা অনর্থক কাজ করেছি, তা ছাড়া আমার জুমু'আর কোনো অংশ নেই। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উবাই সত্য বলেছে। যখন তুমি তোমার ইমামকে কথা বলতে শুনবে, তখন তিনি সমাপ্ত না করা পর্যন্ত চুপ থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (10992)


10992 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ؛
أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: وَجَبَتْ هَذِهِ. ((22063)
- وفي رواية: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَفِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: وَجَبَتْ هَذِهِ.
فَالْتَفَتَ إِلَيَّ أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَكُنْتُ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِنْهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي مَا أَرَى الإِمَامَ إِذَا أَمَّ الْقَوْمَ إِلَاّ قَدْ كَفَاهُمْ (28080)

أخرجه أحمد 5/ 197 (22063) قال: حدثنا عبد الرحمن. وفي 6/ 448 (28080) قال: حدثنا زيد بن الحباب. و) البخاري (في `خلق أفعال العباد` 65، وفي) جزء القراءة (16 و 83 قال: حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا بشر السري. وفي) جزء القراءة (17 و 294 قال: حدثنا علي بن عبد الله، قال: حدثنا زيد بن حباب. و`النَّسائي`2/ 142، وفي `الكبرى`997 قال: أخبرني هارون بن عبد الله، قال: حدثنا زيد بن الحباب.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن مهدي، وزيد بن الحباب، وبشر السري) عن معاوية بن صالح، حدثني أبو الزاهرية، حدير بن كريب، عن كثير بن مرة الحضرمي، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! প্রত্যেক সালাতে কি কিরাআত পাঠ করতে হবে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল, "এটি তো ওয়াজিব হয়ে গেল।"

(অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "প্রত্যেক সালাতে কি কিরাআত পাঠ করতে হবে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল, "এটি তো ওয়াজিব হয়ে গেল।")

আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার দিকে ফিরলেন—আমি ছিলাম উপস্থিত লোকদের মধ্যে তাঁর নিকটতম—অতঃপর তিনি বললেন, "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! ইমাম যখন লোকদের সালাত পড়ান, তখন তাঁর (কিরাআত) তাদের জন্য যথেষ্ট হয়ে যায় বলে আমি মনে করি।"









আল মুসনাদুল জামি` (10993)


10993 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَقْرَأُ وَالإِمَامُ يَقْرَأُ؟ قَالَ:
سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: أَفِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَجَبَ هَذَا.

أخرجه ابن ماجة (842) قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا إسحاق بن سليمان، حدثنا معاوية بن يحيى، عن يونس بن ميسرة، عن أبي إدريس الخولاني، فذكره.




আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, (তখন সে) বলল: ইমাম যখন কিরাত পড়েন, তখন কি আমিও কিরাত পড়ব? তিনি (আবূদ দারদা) বললেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিল: প্রত্যেক সালাতেই কি কিরাত পড়তে হবে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি বলল: এটা আবশ্যক (ফরয) হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (10994)


10994 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيِّ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، لَا تَعْجَزَنَّ مِنَ الأَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ نَهَارِكَ، أَكْفِكَ آخِرَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 440 (28028) قال: حدَّثنا أبو المغيرة. وفي 6/ 451 (28101) قال: حدَّثنا أبو اليمان.
كلاهما (أبو المغيرة، عبد القدوس، وأبو اليمان الحكم) عن صفوان بن عَمرو، قال: حدَّثني شريح بن عبيد، وغيره، فذكره.
- في رواية أبي اليمان لم يقل: وغيره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বলেন: হে আদম সন্তান, তুমি দিনের শুরুতে চার রাকাত সালাত আদায় করতে যেন দুর্বলতা না দেখাও, আমি তোমার শেষ দিনটির (দিনের বাকি সময়ের জন্য) জন্য যথেষ্ট হয়ে যাব।









আল মুসনাদুল জামি` (10995)


10995 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَأَبِي ذَرٍّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
عَنِ اللهِ، عز وجل، أَنَّهُ قَالَ: ابْنَ آدَمَ، ارْكَعْ لِي مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، أَكْفِكَ آخِرَهُ.

أخرجه الترمذي (475) قال: حدثنا أبو جعفر السِّمْناني، حدثنا أبومسهر، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن بَحِير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن جبير بن نفير، فذكره.
- في نسختنا المطبوعة من) سنن الترمذي (وفي) تحفة الأحوذي (ط الهند: جبير بن نفير، عن أبي الدرداء، وأبي ذر (وفي) تحفة الأشراف (8/ 10927: جبير بن نفير، عن أبي الدرداء، أو عن أبي ذر (على الشك.




আবু দারদা ও আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এর পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: হে আদম সন্তান, তুমি দিনের শুরুতে আমার জন্য চার রাকাত সালাত (নামায) আদায় করো, তাহলে আমি তোমার দিনের শেষভাগ পর্যন্ত তোমার জন্য যথেষ্ট হয়ে যাব।









আল মুসনাদুল জামি` (10996)


10996 - عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ أَتَى فِرَاشَهُ وَهُوَ يَنْوِي أَنْ يَقُومَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ حَتَّى أَصْبَحَ، كُتِبَ لَهُ مَا نَوَى، وَكَانَ نَوْمُهُ صَدَقَةً عَلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ، عز وجل. س

أخرجه ابن ماجة (1344) قال: حدثنا هارون بن عبد الله الحمال. و`النَّسائي`3/ 258، وفي `الكبرى`1463 قال: أَخْبَرنا هارون بن عبد الله. و`ابن خزيمة`1172 قال: حدثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي.
كلاهما (هارون، وموسى) عن حُسين بن علي الجعفي، عن زائدة، عن
سليمان الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عَبدة بن أبي لبابة، عن سويد بن غَفَلَة، فذكره.
- قال أبو بكر بن خزيمة: هذا خبر لا أعلم أحدًا أسنده غير حسين بن علي، عن زائدة، وقد اختلف الرواة في إسناد هذا الخبر.
- أخرجه النسائي 3/ 258، وفي `الكبرى`1464 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: حدثنا عبد الله، عن سفيان الثوري. وفي `الكبرى` 1464 قال: أَخْبَرنا سويد، قال: أَخْبَرنا عبد الله، عن ابن عيينة.
كلاهما (الثوري، وسفيان بن عيينة) عن عبدة بن أبي لبابة، قال: سمعت سويد بن غَفَلَة، عن أبي ذر، وأبي الدرداء، موقوفًا.
- وأخرجه ابن خزيمة (1173) قال: حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا جرير، عن الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عبدة بن أبى لبابة، عن زِرِّ بن حبيش، عن أبي الدرداء، قال:
من حدث نفسه بساعة من الليل يصليها فغلبته عينيه فنام، كان نومه صدقة عليه، وكتب له مثل ما أراد أن يصلي. موقوفٌ.
- قال ابن خزيمة: وهذا التخليط من عبدة بن أبي لبابة، قال مَرَّة: عن زِرٍّ (وقال مَرَّة: عن سويد بن غفلة (كان يشك فى الخبر أهو) عن زِر، أو عن سويد.
- وأخرجه ابن خزيمة (1174) قال: حدَّثنا سَلْم بن جنادة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، عن زِر بن حبيش، أو عن سويد بن غفلة - شك عَبدة - عن أبي الدرداء، أو عن أبي ذر، قال:
ما من رجل تكون له ساعة من الليل يقومها فينام عنها، إلا كتب الله له أجرا صلاته، وكان نومه عليه صدقة تصدق بها عليه. موقوفٌ.
وعبدة رحمه الله: قد بَيَّنَ العلة التي شك في هذا الإسناد أسمعه من زر، أو من سويد، فذكر أنهما كانا اجتمعا في موضع، فحدث أحدهما بهذا الحديث، فشك من المحدث منهما، ومن المحدث منهما، ومن المحدث عنه.
- وأخرجه ابن خزيمة (1175): قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء، حدثنا سفيان، قال: حفظته من عبدة بن أبي لبابة، قال: ذهبت مع زِرِّ بن حبيش إلى سويد بن غفلة نعوده، فحدَّث سويد، أو حدث زِر، وأكبر ظني أنه سويد، عن أبي الدرداء، أو عن أبي ذر، وأكبر ظنى أنه عن أبى الدرداء، أنه قال:
ليس عبد يريد صلاة، وقال مرة: من الليل، ثم ينسى فينام، إلا كان نومه صدقة عليه من الله، وكتب له ما نوى. موقوفٌ.
- قال أبو بكر بن خزيمة: فإن كان زائدة حفظ الإسناد الذي ذكره، وسليمان سمعه من حبيب، وحبيب من عبدة، فإنهما مدلسان، فجائز أن يكون عبدة حدث بالخبر مرة قديمًا عن سويد بن غفلة، عن أبي الدرداء، بلا شك، ثم شك بعد أسمعه من زر بن حبيش، أو من سويد، وهو عن أبي الدرداء، أو عن أبي ذر، لأن بين حبيب بن أبي ثابت وبين الثوري، وابن عيينة من السن ما قد ينسى الرجل كثيرًا مما كان يحفظه، فإن كان حبيب بن أبي ثابت سمع هذا الخبر من عبدة، فيشبه أن يكون سمعه قبل يولد ابن عيينة، لأن حبيب بن أبي ثابت لعله أكبر من عبدة بن أبي لبابة، قد سمع حبيب بن أبي ثابت من ابن عمر، والله أعلم بالمحفوظ من هذه الأسانيد.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি রাতে (সালাতের জন্য) দাঁড়ানোর নিয়ত করে তার বিছানায় আসে, অতঃপর তার চোখ তাকে কাবু করে ফেলে (অর্থাৎ ঘুমিয়ে পড়ে) এবং সে সকাল করে ফেলে, তার জন্য তার নিয়তকৃত সওয়াব লেখা হয়, আর তার এই ঘুম তার মহান রবের পক্ষ থেকে তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (10997)


10997 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: حَدَّثَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ؛
أَنَّهُ سَجَدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى عَشْرَةَ سَجْدَةً، مِنْهُنَّ النَّجْمُ.

أخرجه أحمد 5/ 194 (22034) قال: حدثنا سريج بن النعمان. و`ابن ماجة`1055 قال: حدثنا حرملة بن يحيى المصري. و`التِّرمِذي`568 قال: حدثنا سفيان بن وكيع.
ثلاثتهم (سريج، وحرملة، وسفيان بن وكيع) عن عبد الله بن وهب، عن عَمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، عن عُمر الدمشقي، عن أم الدرداء، فذكرته.
- أخرجه أحمد 6/ 442 (28042) قال: حدثنا يحيى بن غيلان، قال: حدثنا رشدين، قال: حدثني عَمرو بن الحارث. و`التِّرمِذي`569 قال: حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أَخْبَرنا عبد الله بن صالح، حدثنا الليث بن سعد، عن خالد بن يزيد.
كلاهما (عَمرو بن الحارث، وخالد بن يزيد) عن سعيد بن بي هلال، عن عُمر بن حَيَّان الدمشقي، قال: سمعت مُخبرًا، يخبر، عن أم الدرداء، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. نَحْوَهَ بِلَفْظِهِ.
- قال أبو عيسى الترمذيُّ: وهذا أصحُّ من حديث سفيان بن وكيع، عن عبد الله بن وهب.
قال أبو عِيسَى: حديثُ أبي الدَّرْداء حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُهُ إلَاّ من حديث سعيد بن أبي هلال، عن عُمَر الدِّمَشْقي.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (উম্মুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে এগারোটি সিজদা করেছেন, যার মধ্যে আন-নাজম (সূরা) এর সিজদাও ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (10998)


10998 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
سَجَدْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى عَشْرَةَ سَجْدَةً، لَيْسَ فِيهَا مِنَ الْمُفَصَّلِ شَيْءٌ: الأَعْرَافُ، وَالرَّعْدُ، وَالنَّحْلُ، وَبَنِي إِسْرَائِيلَ، وَمَرْيَمُ، وَالْحَجُّ، وَسَجْدَةُ الْفُرْقَانِ، وَسُلَيْمَانُ سُورَةُ النَّمْلِ، وَالسَّجْدَةُ، وَفِي ص، وَسَجْدَةُ الْحَوَامِيمِ.

أخرجه ابن ماجة (1056) قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي، حدثنا عثمان بن فائد، حدثنا عاصم بن رجاء بن حيوة، عن المهدي بن عبد الرحمن بن عُبيدة بن خاطر، قال: حدثتني عمتي أم الدرداء، فذكرته.




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এগারোটি সিজদা করেছি, যার মধ্যে আল-মুফাস্সাল (ছোট সূরাসমূহ) থেকে কিছুই ছিল না। (সেগুলো হলো:) আল-আ'রাফ, আর-রা'দ, আন-নাহল, বনী ইসরাঈল, মারইয়াম, আল-হাজ্জ, এবং আল-ফুরকানের সিজদা, সুলাইমান (সূরা আন-নামলে), আস-সাজদাহ, এবং (সূরা) ছোয়াদ (সা'দ)-এ এবং আল-হাওয়ামীম-এর সিজদা।









আল মুসনাদুল জামি` (10999)


10999 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْوَالِ السُّلْطَانِ، فَقَالَ: مَا أَتَاكَ اللهُ مِنْهَا مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ، وَلَا إِشْرَافٍ، فَكُلْهُ وَتَمَوَّلْهُ.
قَالَ: وَقَالَ الْحَسَنُ: لَا بَأْسَ بِهَا مَا لَمْ يَرْحَلْ إِلَيْهَا، أَوْ يُشْرِفْ لَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 195 (22042) و 6/ 452 (28108) قال: حدثنا أبو معاوية، حدثنا هشام بن حسان القُرْدُوسي، عن قيس بن سعد، عن رجل حدثه، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শাসকের সম্পদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: এর মধ্য থেকে আল্লাহ তোমাকে যা কিছু দেন কোনো প্রকারের প্রার্থনা বা আকাঙ্ক্ষা ব্যতীত, তবে তুমি তা খাও এবং তা সম্পদ হিসেবে গ্রহণ করো। বর্ণনাকারী বলেন, আর আল-হাসান বলেছেন: যদি কেউ তার খোঁজে সফর না করে বা তা পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা না করে, তবে এতে কোনো ক্ষতি নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (11000)


11000 - عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصَرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَاّ بُعِثَ بِجَنَبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ، يُسْمِعَانِ أَهْلَ الأَرْضِ، إِلَاّ الثَّقَلَيْنِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ، فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى، وَلَا آبَتْ شَمْسٌ قَطُّ، إِلَاّ بُعِثَ بِجَنَبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ، يُسْمِعَانِ أَهْلَ الأَرْضِ، إِلَاّ الثَّقَلَيْنِ: اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَأَعْطِ مُمْسِكًا مَالاً تَلَفًا.
- وفي رواية: مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَاّ وَبِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ: اللَّهُمَّ مَنْ أَنْفَقَ فَأَعْقِبْهُ خَلَفًا، وَمَنْ أَمْسَكَ فَأَعْقِبْهُ تَلَفًا. حب (686)

أخرجه أحمد 5/ 197 (22064) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا هشام. و`عَبد بن حُميد` 207 قال: حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا شيبان بن عبد الرحمن.
كلاهما (هشام، وشيبان بن عبد الرحمن) عن قتادة، عن خُليد العَصَري، فذكره.




আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখনই সূর্য উদিত হয়, তখনই তার উভয় পাশে দুজন ফেরেশতাকে প্রেরণ করা হয়, যারা আহ্বান করতে থাকেন। তারা জ্বিন ও মানুষ ব্যতীত পৃথিবীর সব অধিবাসীকে তা শোনান (তারা বলেন): ‘হে মানুষ! তোমরা তোমাদের রবের দিকে দ্রুত অগ্রসর হও। কেননা, যে সম্পদ কম কিন্তু যথেষ্ট, তা সেই সম্পদ অপেক্ষা উত্তম যা বেশি কিন্তু মানুষকে ভুলিয়ে রাখে।’ আর কোনো সূর্যাস্তই এমন হয় না, যখন তার উভয় পাশে দুজন ফেরেশতাকে প্রেরণ করা হয়, যারা আহ্বান করতে থাকেন। তারা জ্বিন ও মানুষ ব্যতীত পৃথিবীর সব অধিবাসীকে তা শোনান (তারা বলেন): ‘হে আল্লাহ! আপনি দাতাকে উত্তম প্রতিদান দিন, আর কৃপণকে ধ্বংসাত্মক ক্ষতি দিন।’









আল মুসনাদুল জামি` (11001)


11001 - عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
أَوْصَانِي حَبِيبِي صلى الله عليه وسلم بِثَلَاثٍ، لَنْ أَدَعَهُنَّ مَا عِشْتُ: بِصِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَصَلَاةِ الضُّحَى، وَبِأَنْ لَا أَنَامَ حَتَّى أُوتِرَ.

أخرجه مسلم 2/ 159 (1622) قال: حدثني هارون بن عبد الله، ومحمد بن رافع،
قالا: حدثنا ابن أبي فُديك، عن الضحاك بن عثمان، عن إبراهيم بن عبد الله بن حنين، عن أبي مُرَّة، مولى أم هانئ، فذكره.
- في) تحفة الأشراف (8/ 10974: لَا أَدَعَهُنَّ (وفيه: وَأَنْ لَا أَنَامُ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম (রাসূল) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি কাজের অসিয়ত (উপদেশ) করেছেন, আমি বেঁচে থাকা পর্যন্ত সেগুলো কখনও ছাড়ব না: প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা, চাশতের (দুহা'র) সালাত (নামায) এবং বিতর সালাত আদায় না করা পর্যন্ত ঘুমিয়ে না যাওয়া।









আল মুসনাদুল জামি` (11002)


11002 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم بِثَلَاثٍ، لَا أَدَعُهُنَّ لِشَيْءٍ: أَوْصَانِي بِصِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَأَنْ لَا أَنَامَ إِلَاّ عَلَى وِتْرٍ، وَسُبْحَةِ الضُّحَى فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ.

أخرجه أحمد 6/ 440 (28029) قال حدثنا أبو المغيرة، قال: حدثنا صفوان، قال: حدثني بعض المشيخة، عن أبي إدريس السكوني، عن جبير بن نفير، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 451 (28102). وأبو داود (1433) قال: حدثنا عبد الوهاب بن نجدة.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وعبد الوهاب) عن الحكم بن نافع، أبي اليمان، حدثنا صفوان بن عَمرو، عن أبي إدريس السكوني، عن جبير بن نفير، فذكره.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বন্ধু আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন, আমি কোনো কিছুর বিনিময়েও তা ত্যাগ করব না। তিনি আমাকে প্রত্যেক মাসে তিন দিন রোযা রাখার উপদেশ দিয়েছেন, আর বিতর (সালাত) আদায় না করে না ঘুমানোর, এবং মুকিম অবস্থায় ও সফর অবস্থায় (সর্বাবস্থায়) চাশতের (দুহা) সালাত (আদায় করার)।