হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11063)


11063 - عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَجْمَعُ اللهُ فِي جَوْفِ رَجُلٍ غُبَارًا فِي سَبِيلِ اللهِ وَدُخَانَ
جَهَنَّمَ، وَمَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَرَّمَ اللهُ سَائِرَ جَسَدِهِ عَلَى النَّارِ، وَمَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ، بَاعَدَ اللهُ عَنْهُ النَّارَ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ لِلرَّاكِبِ الْمُسْتَعْجِلِ، وَمَنْ جُرِحَ جِرَاحَةً فِي سَبِيلِ اللهِ خَتَمَ لَهُ بِخَاتَمِ الشُّهَدَاءِ، لَهُ نُورٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَوْنُهَا مِثْلُ لَوْنِ الزَّعْفَرَانِ، وَرِيحُهَا مِثْلُ رِيحِ الْمِسْكِ، يَعْرِفُهُ بِهَا الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ، يَقُولُونَ: فُلَانٌ عَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ، وَمَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.

أخرجه أحمد 6/ 443 (28052) قال: حدثنا أبو سعيد، قال: أَخْبَرنا أبو يعقوب، يعني إسحاق بن عثمان الكلابي، قال: سمعت خالد بن دريك يُحَدِّث، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো ব্যক্তির অভ্যন্তরে আল্লাহর পথে (সৃষ্ট) ধূলা এবং জাহান্নামের ধোঁয়া একত্র করবেন না। আর যার দুই পা আল্লাহর পথে ধূলিধূসরিত হয়, আল্লাহ তার দেহের বাকি অংশ আগুনের উপর হারাম করে দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একদিন রোযা রাখে, আল্লাহ তাকে আগুন থেকে একজন দ্রুতগামী আরোহীর এক হাজার বছরের পথের দূরত্বে দূরে সরিয়ে দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো আঘাতে আহত হয়, তার জন্য শাহাদাতের মোহর মেরে দেওয়া হয়। কিয়ামতের দিন তার জন্য আলো থাকবে, যার রঙ জাফরানের রঙের মতো হবে এবং তার সুগন্ধি হবে মিশকের সুগন্ধির মতো। পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলেই তাকে এর দ্বারা চিনতে পারবে এবং বলবে: অমুক ব্যক্তি শাহাদাতের সীলমোহর নিয়ে এসেছে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে উটনি দোহনের ফুরাক সময় পরিমাণ (অতি অল্প সময়) যুদ্ধ করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (11064)


11064 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَخَذَ أَرْضًا بِجِزْيَتِهَا فَقَدِ اسْتَقَالَ هِجْرَتَهُ، وَمَنْ نَزَعَ صَغَارَ كَافِرٍ مِنْ عُنُقِهِ، فَجَعَلَهُ فِي عُنُقِهِ، فَقَدْ وَلَّى الإِسْلَامَ ظَهْرَهُ.

أخرجه أبو داود (3082) قال: حدثنا حيوة بن شريح الحضرمي، حدثنا بقية، حدثني عمارة بن أبي الشعثاء، حدثني سنان بن قيس، حدثني شبيب بن نعيم، حدثني يزيد بن خمير، فذكره.
- قال سنان بن قيس: فسمع مني خالد بن معدان هذا الحديث، فقال لي: أشبيب حدَّثكَ؟ قلت: نعم، قال: فإذا قدمت فسله فليكتب إلي بالحديث، قال: فكتبه له، فلما قدمتُ سألني خالد بن معدان القرطاس،
فأعطيته، فلما قرأه ترك ما في يده من الأرضين حين سمع ذلك.
قال أبو داود: هذا يزيد بن خمير اليزني، ليس هو صاحب شعبة.




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ভূমিকে তার জিযিয়া সহকারে গ্রহণ করল, সে যেন তার হিজরতকে বাতিল করে দিল। আর যে ব্যক্তি কোনো কাফিরের অপমান বা অধীনতার বোঝা তার ঘাড় থেকে সরিয়ে নিজের ঘাড়ে তুলে নিল, সে যেন ইসলামের দিকে পিঠ ফিরিয়ে দিল।









আল মুসনাদুল জামি` (11065)


11065 - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَكْثِرُوا الصَّلَاةَ عَلَيَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَإِنَّهُ مَشْهُودٌ تَشْهَدُهُ الْمَلَائِكَةُ، وَإِنَّ أَحَدًا لَنْ يُصَلِّيَ عَلَيَّ إِلَاّ عُرِضَتْ عَلَيَّ صَلَاتُهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهَا.
قَالَ: قُلْتُ: وَبَعْدَ الْمَوْتِ؟ قَالَ: وَبَعْدَ الْمَوْتِ، إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَى الأَرْضِ أَنْ تَأْكُلَ أَجْسَادَ الأَنْبِيَاءِ، فَنَبِيُّ اللهِ حَيٌّ يُرْزَقُ.

أخرجه ابن ماجة (1637) قال: حدثنا عَمرو بن سوَّاد المصري، حدثنا عبد الله بن وهب، عن عَمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، عن زيد بن أيمن، عن عبادة بن نُسَيٍّ، فذكره.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা জুমার দিন আমার উপর অধিক পরিমাণে সালাত (দরুদ) পাঠ করো, কারণ সেই দিনটি উপস্থিতির দিন, ফেরেশতাগণ তাতে উপস্থিত হন। আর যখনই কোনো ব্যক্তি আমার উপর সালাত পাঠ করে, তার সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমার সামনে তা পেশ করা হয়। (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি বললাম, মৃত্যুর পরেও কি? তিনি বললেন: মৃত্যুর পরেও। নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা জমিনের উপর হারাম করে দিয়েছেন যে, সে যেন নবীগণের দেহকে ভক্ষণ না করে। সুতরাং আল্লাহর নবী জীবিত এবং তাঁকে রিযিক (জীবিকা) প্রদান করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11066)


11066 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَا يُحَدِّثُ بِحَدِيثٍ إِلَاّ تَبَسَّمَ فِيهِ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَخْشَى أَنْ يُحَمِّقَكَ النَّاسُ، فَقَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُحَدِّثُ بِحَدِيثٍ إِلَاّ تَبَسَّمَ.
- لفظ زكريا بن عدي: عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا حَدَّثَ حَدِيثًا تَبَسَّمَ، فَقُلْتُ: لَا يَقُولُ النَّاسُ إِنَّكَ أَيْ أَحْمَقُ، فَقَالَ:
مَا رَأَيْتُ، أَوْ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ حَدِيثًا إِلَاّ تَبَسَّمَ.

أخرجه أحمد 5/ 198 (22075) قال: حدثنا زكريا بن عدي. وفي 5/ 199 (22078) قال: حدَّثنا يونس.
كلاهما (زكريا، ويونس) عن بقية بن الوليد، عن حبيب بن عمر الأنصاري، عن أبي عبد الصمد، عن أم الدرداء، فذكرته.




উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তিনি তাতে মুচকি হাসতেন। আমি তাঁকে বললাম, আমার ভয় হয় যে, লোকেরা আপনাকে বোকা মনে করবে। তখন তিনি বললেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন না, যখন তিনি মুচকি হাসেননি।

(যাকারিয়া ইবনু আদীর শব্দে উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কোনো হাদীস বলতেন, তখন মুচকি হাসতেন। আমি বললাম: লোকে আপনাকে বোকা বলবে না তো? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো হাদীস বর্ণনা করতে দেখিনি বা শুনিনি, যখন তিনি মুচকি হাসেননি।)









আল মুসনাদুল জামি` (11067)


11067 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَنَا أَوَّلُ مَنْ يُؤْذَنُ لَهُ بِالسُّجُودِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُؤْذَنُ لَهُ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَأَنْظُرَ إِلَى بَيْنِ يَدَيَّ، فَأَعْرِفَ أُمَّتِي مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، وَمِنْ خَلْفِي مِثْلُ ذَلِكَ، وَعَنْ يَمِينِي مِثْلُ ذَلِكَ، وَعَنْ شِمَالِي مِثْلُ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ تَعْرِفُ أُمَّتَكَ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ فِيمَا بَيْنَ نُوحٍ إِلَى أُمَّتِكَ؟ قَالَ: هُمْ غُرٌّ مُحَجَّلُونَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ، لَيْسَ أَحَدٌ كَذَلِكَ غَيْرَهُمْ، وَأَعْرِفُهُمْ أَنَّهُمْ يُؤْتَوْنَ كُتُبَهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ، وَأَعْرِفُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ذُرِّيَّتُهُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 199 (22080) قال: حدثنا حسن، حدثنا ابن لهيعة، حدثنا يزيد بن أبي حبيب، عن عبد الرحمن بن جبير، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 199 (22081) قال: حدثنا يحيى بن إسحاق، شَكَّ فِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، أَوْ أَبَا الدَّرْدَاءِ، قال يحيى: فَيَقُولُ: فَأَعْرِفُهُمْ أَنَّ نُورَهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبَأَيْمَانِهِمْ.
- وأخرجه أحمد 5/ 199 (22082) قال: حدَّثنا يعمر، حدَّثنا عبد الله، أنبأنا ابن لهيعة، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ذَرٍّ، وَأَبَا الدَّرْدَاءِ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنَا أَوَّلُ مَنْ يُؤْذَنُ لَهُ فِي السُّجُودِ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
- وأخرجه أحمد 5/ 199 (22083) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنِّي لأَعْرِفُ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ تَعْرِفُ أُمَّتَكَ؟ قَالَ: أَعْرِفُهُمْ يُؤْتَوْنَ كُتُبَهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ، وَأَعْرِفُهُمْ بِسِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ، وَأَعْرِفُهُمْ بِنُورِهِمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি, যাকে সিজদা করার অনুমতি দেওয়া হবে, আর আমিই প্রথম ব্যক্তি, যাকে মাথা তোলার অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর আমি আমার সামনের দিকে তাকাবো, আর অন্যান্য উম্মতদের মধ্য থেকে আমার উম্মতকে চিনে নেব। আর আমার পেছনের দিকে, আমার ডান দিকে এবং আমার বাম দিকেও অনুরূপ হবে (অর্থাৎ আমার উম্মত থাকবে)। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ্, নূহ (আঃ)-এর উম্মত থেকে শুরু করে আপনার উম্মত পর্যন্ত সকল উম্মতের মধ্যে আপনি আপনার উম্মতকে কীভাবে চিনবেন? তিনি বললেন: তারা ওযুর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল ললাট বিশিষ্ট এবং উজ্জ্বল হাত-পা বিশিষ্ট (গুররুন মুহাজ্জালুন) হবে। তারা ছাড়া অন্য কেউ এমন হবে না। আর আমি তাদের চিনব এ কারণে যে, তাদের আমলনামা তাদের ডান হাতে দেওয়া হবে। আমি তাদের আরও চিনব এ কারণে যে, তাদের সন্তানেরা তাদের সামনে ছুটতে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11068)


11068 - عَنْ عَائِذِ اللهِ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه، قَالَ:
كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ آخِذًا بِطَرَفِ ثَوْبِهِ حَتَّى أَبْدَى عَنْ رُكْبَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا صَاحِبُكُمْ فَقَدْ غَامَرَ، فَسَلَّمَ، وَقَالَ: إِنِّي كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِ الْخَطَّابِ شَيْءٌ، فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ، ثُمَّ نَدِمْتُ، فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَغْفِرَ لِي، فَأَبَى عَلَيَّ، فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ، فَقَالَ: يَغْفِرُ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، ثَلَاثًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ نَدِمَ، فَأَتَى مَنْزِلَ أَبِي بَكْرٍ، فَسَأَلَ، أَثَمَّ أَبُو بَكْرٍ؟ فَقَالُوا: لَا، فَأَتَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمَ، فَجَعَلَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَمَعَّرُ، حَتَّى أَشْفَقَ أَبُو بَكْرٍ، فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ أَنَا كُنْتُ أَظْلَمَ، مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللهَ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ، فَقُلْتُمْ: كَذَبْتَ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: صَدَقَ، وَوَاسَانِي بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَهَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي، مَرَّتَيْنِ، فَمَا أُوذِيَ بَعْدَهَا.
- لفظ عبد الله بن العلاء: عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: كَانَتْ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ مُحَاوَرَةٌ، فَأَغْضَبَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ، فَانْصَرَفَ عَنْهُ عُمَرُ مُغْضَبًا، فَاتَّبَعَهُ أَبُو بَكْرٍ يَسْأَلُهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَهُ، فَلَمْ يَفْعَلْ حَتَّى أَغْلَقَ بَابَهُ فِي وَجْهِهِ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَنَحْنُ عِنْدَهُ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا صَاحِبُكُمْ هَذَا فَقَدْ غَامَرَ، قَالَ: وَنَدِمَ عُمَرُ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ، فَأَقْبَلَ حَتَّى سَلَّمَ وَجَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَصَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْخَبَرَ، قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: وَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يَقُولُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لأَنَا كُنْتُ أَظْلَمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي، هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي، إِنِّي قُلْتُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا، فَقُلْتُمْ: كَذَبْتَ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: صَدَقْتَ.

أخرجه البخاري 5/ 6 (3661) قال: حدثني هشام بن عمار، حدثنا صدقة بن خالد، حدثنا زيد بن واقد. وفي 6/ 75 (4640) قال: حدثنا عبد الله، حدثنا سليمان بن عبد الرحمن، وموسى بن هارون، قالا: حدثنا الولد بن مسلم، حدثنا عبد الله بن العلاء بن زبر.
كلاهما (زيد بن واقد، وعبد الله بن العلاء) عن بُسر بن عُبيد الله، قال: حدثني أبو إدريس الخولاني، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম, এমন সময় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড়ের এক দিক ধরে দ্রুত আসছিলেন, এমনকি তাঁর হাঁটু বেরিয়ে পড়ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের এই সঙ্গী নিশ্চয়ই কারও সাথে বিতর্কে জড়িয়ে এসেছে। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে সালাম দিলেন এবং বললেন: আমার ও ইবনুল খাত্তাবের (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) মাঝে কিছু বিষয় ঘটেছিল। আমি দ্রুত তাকে কিছু কথা বলে ফেলেছিলাম, কিন্তু পরে অনুতপ্ত হলাম। আমি তাকে অনুরোধ করলাম যেন সে আমাকে ক্ষমা করে দেয়, কিন্তু সে অস্বীকার করল। তাই আমি আপনার কাছে এসেছি।

রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন, হে আবূ বকর! (কথাটি) তিনি তিনবার বললেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুতপ্ত হলেন। তিনি আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাড়িতে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, আবূ বকর কি এখানে আছেন? লোকেরা বলল: না। তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং সালাম দিলেন। এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা বিবর্ণ হতে লাগল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবস্থা দেখে) শঙ্কিত হয়ে হাঁটুর উপর ভর দিয়ে বসে পড়লেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমিই বেশি অন্যায়কারী ছিলাম। (কথাটি তিনি) দু’বার বললেন।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ্‌ আমাকে তোমাদের নিকট রাসূল করে পাঠালেন, তখন তোমরা বললে: ‘তুমি মিথ্যা বলছ।’ কিন্তু আবূ বকর বলল: ‘তুমি সত্য বলেছ।’ আর সে নিজের জান ও মাল দিয়ে আমাকে সাহায্য করেছে। এখন তোমরা কি আমার সঙ্গীকে আমার জন্য ছাড়বে? (কথাটি তিনি) দু’বার বললেন। এরপর তাকে (আবূ বকরকে) আর কখনও কষ্ট দেওয়া হয়নি।

আবদুল্লাহ ইবনু আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শব্দে (অন্য এক বর্ণনায়) আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে কথোপকথন হয়েছিল। আবূ বকর উমরকে রাগান্বিত করলেন। উমর রাগান্বিত হয়ে তার কাছ থেকে চলে গেলেন। আবূ বকর তার পিছু নিলেন, তাকে ক্ষমা করার জন্য অনুরোধ করতে লাগলেন, কিন্তু উমর তা করলেন না, বরং আবূ বকরের সামনে দরজা বন্ধ করে দিলেন। তখন আবূ বকর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা তাঁর কাছে ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের এই সঙ্গী নিশ্চয়ই কারও সাথে বিতর্কে জড়িয়ে এসেছে। আবূ দারদা বলেন, উমরও তার কৃতকর্মের জন্য অনুতপ্ত হলেন এবং এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিয়ে তাঁর পাশে বসলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘটনাটি জানালেন। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন। তখন আবূ বকর বলতে লাগলেন: আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমিই বেশি অন্যায়কারী ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি আমার সঙ্গীকে আমার জন্য ছাড়বে? তোমরা কি আমার সঙ্গীকে আমার জন্য ছাড়বে? আমি বলেছিলাম: হে মানুষ, আমি তোমাদের সকলের নিকট আল্লাহর রাসূল। তখন তোমরা বলেছিলে: ‘তুমি মিথ্যা বলছ।’ আর আবূ বকর বলেছিলেন: ‘তুমি সত্য বলেছ।’









আল মুসনাদুল জামি` (11069)


11069 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَلَا غَرَبَتْ عَلَى أَحَدٍ أَفْضَلَ، أَوْ أَخْيَرَ، مِنْ أَبِي بَكْرٍ، إِلَاّ أَنْ يَكُونَ نَبِيٌّ.

أخرجه عبد بن حميد (212) قال: حدثنا عمر بن يونس اليمامي، حدثنا أبو سعيد البكري، عن ابن جُريج، عن عطاء، فذكره.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে উত্তম (বা ভালো) এমন কোনো ব্যক্তির উপর সূর্য উদিত বা অস্তমিত হয়নি, তবে নবীগণ এর ব্যতিক্রম।









আল মুসনাদুল জামি` (11070)


11070 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ غَنْمٍ، أَنَّهُ زَارَ أَبَا الدَّرْدَاءِ بِحِمْصَ، فَمَكَثَ عِنْدَهُ لَيَالِيَ، فَأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَأُوكِفَ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَا أَرَانِي إِلَاّ مُتَّبِعَكَ، فَأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَأُسْرِجَ، فَسَارَا جَمِيعًا عَلَى حِمَارَيْهِمَا، فَلَقِيَا رَجُلاً شَهِدَ الْجُمُعَةَ بِالأَمْسِ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ
بِالْجَابِيَةِ، فَعَرَفَهُمَا الرَّجُلُ، وَلَمْ يَعْرِفَاهُ، فَأَخْبَرَهُمَا خَبَرَ النَّاسِ، ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ، قَالَ: وَخَبَرٌ آخَرُ كَرِهْتُ أَنْ أُخْبِرَكُمَا، أُرَاكُمَا تَكْرَهَانِهِ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: فَلَعَلَّ أَبَا ذَرٍّ نُفِيَ؟ قَالَ: نَعَمْ وَاللهِ، فَاسْتَرْجَعَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَصَاحِبُهُ قَرِيبًا مِنْ عَشْرِ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: ارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ، كَمَا قِيلَ لأَصْحَابِ النَّاقَةِ، اللَّهُمَّ إِنْ كَذَّبُوا أَبَا ذَرٍّ، فَإِنِّي لَا أُكَذِّبُهُ، اللَّهُمَّ وَإِنِ اتَّهَمُوهُ، فَإِنِّي لَا أَتَّهِمُهُ، اللَّهُمَّ وَإِنِ اسْتَغَشُّوهُ، فَإِنِّي لَا أَسْتَغِشُّهُ.
فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتَمِنُهُ حِينَ لَا يَأْتَمِنُ أَحَدًا، وَيُسِرُّ إِلَيْهِ حِينَ لَا يُسِرُّ إِلَى أَحَدٍ.
أَمَا وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَطَعَ يَمِينِي مَا أَبْغَضْتُهُ بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ، مِنْ ذِي لَهْجَةٍ، أَصَدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.

أخرجه أحمد 5/ 197 (22067) قال: حدثنا أبو النضر، حدثنا عبد الحميد بن بهرام، حدثنا شهر بن حوشب، حدثنا عبد الرحمن بن غَنْم، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে গানম থেকে বর্ণিত, তিনি হিমসে আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করতে গেলেন এবং তাঁর কাছে কয়েক রাত অবস্থান করলেন। এরপর তিনি (আবদুর রহমান) তাঁর গাধাকে জিন পরানোর নির্দেশ দিলেন। তখন আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার মনে হচ্ছে, আমি তোমাকে অনুসরণ না করে থাকতে পারব না।" অতঃপর তিনিও তাঁর গাধাকে জিন পরানোর নির্দেশ দিলেন এবং তাঁরা দু'জনই নিজ নিজ গাধার পিঠে আরোহণ করে একসাথে চলতে লাগলেন।

তখন তাঁদের সাথে এমন এক ব্যক্তির দেখা হলো, যিনি আগের দিন জাবিয়াতে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জুমু'আর সালাতে উপস্থিত ছিলেন। লোকটি তাঁদের দু'জনকে চিনতে পারল, কিন্তু তাঁরা তাঁকে চিনতে পারলেন না। লোকটি তাঁদেরকে সেখানকার লোকজনের খবর জানাল। এরপর লোকটি বলল, "আরেকটি খবর আছে যা আপনাদের বলতে আমার আপত্তি হচ্ছে, আমার মনে হয় আপনারা এটা অপছন্দ করবেন।"

আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হয়তো আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্বাসিত করা হয়েছে?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, আল্লাহর কসম!"

তখন আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সঙ্গী প্রায় দশবার "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন" (আমরা আল্লাহর এবং তাঁর কাছেই ফিরে যাব) পড়লেন। এরপর আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাদের জন্য অপেক্ষা করো এবং ধৈর্য ধারণ করো, যেমন উটনীর সঙ্গীদেরকে বলা হয়েছিল। (হে আল্লাহ!) যদি তারা আবু যরকে মিথ্যাবাদী বলে, তবে আমি তাঁকে মিথ্যাবাদী বলি না। হে আল্লাহ! যদি তারা তাঁকে অভিযুক্ত করে, তবে আমি তাঁকে অভিযুক্ত করি না। হে আল্লাহ! যদি তারা তাঁকে প্রতারক/অবিশ্বস্ত মনে করে, তবে আমি তাঁকে প্রতারক/অবিশ্বস্ত মনে করি না। কারণ, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাউকে বিশ্বাস করতেন না, তখনও তিনি তাঁকে (আবু যরকে) বিশ্বাস করতেন, এবং যখন তিনি কারও কাছে কোনো গোপন কথা বলতেন না, তখনও তিনি তাঁর কাছে গোপন কথা বলতেন।

সাবধান! যার হাতে আবু দারদার প্রাণ, তাঁর কসম! আবু যর যদি আমার ডান হাতও কেটে ফেলতেন, তবুও আমি তাঁকে ঘৃণা করতাম না, কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"আসমান কারো উপর ছায়া ফেলেনি এবং জমিন এমন কোনো মানুষকে বহন করেনি, যে আবু যর-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী।"









আল মুসনাদুল জামি` (11071)


11071 - عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ:
مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ، مِنْ ذِي لَهْجَةٍ، أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ.

أخرجه أحمد 6/ 442 (28041) قال: حدثنا حسن بن موسى، وسليمان بن حرب. و) عَبد بن حُميد (209 قال: حدثني فهد بن عوف.
ثلاثتهم (حسن، وسليمان، وفهد) قالوا: حدثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد بن جدعان، عن بلال بن أبي الدرداء، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সবুজ আকাশ ছায়া দেয়নি এবং ধূসর জমিন ধারণ করেনি এমন কোনো জবানওয়ালাকে, যিনি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী।









আল মুসনাদুল জামি` (11072)


11072 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَا سَمِعْتُهُ يُكَنِّيهِ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، يَقُولُ: يَا عِيسَى، إِنِّي بَاعِثٌ مِنْ بَعْدِكَ أُمَّةً، إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ حَمِدُوا اللهَ وَشَكَرُوا، وَإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ احْتَسَبُوا وَصَبَرُوا، وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ، قَالَ: يَا رَبِّ، كَيْفَ هَذَا لَهُمْ، وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ؟ قَالَ: أُعْطِيهِمْ مِنْ حِلْمِي وَعِلْمِي.

أخرجه أحمد 6/ 450 (28095) قال: حدثنا أبو العلاء، الحسن بن سوار، حدثنا ليث، عن معاوية، عن أبي حلبس، يزيد بن ميسرة، قال: سمعت أم الدرداء، فذكرته.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি— (বর্ণনাকারী বলেন, এর আগে বা পরে আমি তাঁকে তাঁর এই কুনিয়াত ব্যবহার করে ডাকতে শুনিনি)। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: ‘হে ঈসা, আমি তোমার পরে একটি উম্মত পাঠাব। যখন তাদের কাছে পছন্দের কিছু আসবে, তখন তারা আল্লাহর প্রশংসা করবে ও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে, আর যখন তাদের কাছে অপছন্দের কিছু আসবে, তখন তারা সওয়াবের আশা রাখবে এবং ধৈর্যধারণ করবে। অথচ তাদের না থাকবে সহনশীলতা আর না থাকবে জ্ঞান।’ তিনি (ঈসা আঃ) বললেন: ‘হে আমার রব, জ্ঞান ও সহনশীলতা না থাকা সত্ত্বেও এটি তাদের জন্য কীভাবে সম্ভব হবে?’ আল্লাহ বললেন: ‘আমি আমার সহনশীলতা ও আমার জ্ঞান থেকে তাদের দান করব।’









আল মুসনাদুল জামি` (11073)


11073 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ فُسْطَاطَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ بِالْغُوطَةِ، إِلَى جَانِبِ مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا: دِمَشْقُ، مِنْ خَيْرِ مَدَائِنِ الشَّامِ.
- لفظ إسحاق بن عيسى: فُسْطَاطُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ الْغُوطَةُ، إِلَى جَانِبِ مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا: دِمَشْقُ.

أخرجه أحمد 5/ 197 (22068) قال: حدَّثنا إسحاق بن عيسى. و`أبو داود`4298 قال: حدثنا هشام بن عمار.
كلاهما (إسحاق، وهشام) قالا: حدثنا يحيى بن حمزة، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني زيد بن أرطاة، قال: سمعت جبير بن نفير يُحَدِّث، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই মহাযুদ্ধের (আল-মালহামাহ) দিন মুসলিমদের প্রধান শিবির হবে গূত্বাহ অঞ্চলে, দামেস্ক নামক একটি শহরের পাশে, যা শাম দেশের শ্রেষ্ঠতম শহরগুলোর একটি।









আল মুসনাদুল জামি` (11074)


11074 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، فَرَغَ إِلَى كُلِّ عَبْدٍ مِنْ خَلْقِهِ مِنْ خَمْسٍ: مِنْ أَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَمَضْجَعِهِ، وَأَثَرِهِ، وَرِزْقِهِ.
- لفظ إسماعيل بن عُبيد الله: فَرَغَ اللهُ إِلَى كُلِّ عَبْدٍ مِنْ خَمْسٍ: مِنْ أَجَلِهِ، وَرِزْقِهِ، وَأَثَرِهِ، وَشَقِيٍ أَمْ سَعِيدٍ.

أخرجه أحمد 5/ 197 (22065) قال: حدثنا أبو النضر، حدثنا الفرج بن
فضالة، حدثنا خالد بن يزيد، عن أبي حلبس. وفي (22066) قال: حدَّثنا زيد بن يحيى الدمشقي، حدثنا خالد بن صُبَيْح المُرِّي، قاضي البلقاء، حدثنا إسماعيل بن عُبيد الله.
كلاهما (أبو حلبس، يزيد بن ميسرة، وإسماعيل) عن أم الدرداء، فذكرته.




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির প্রতিটি বান্দার জন্য পাঁচটি বিষয় চূড়ান্ত করে রেখেছেন: তার আয়ুষ্কাল, তার আমল (কর্ম), তার শয়নস্থল, তার পদচিহ্ন (বা প্রভাব) এবং তার রিযিক (জীবিকা)।”

(ইসমাঈল ইবনে উবাইদুল্লাহর শব্দে রয়েছে: আল্লাহ প্রত্যেক বান্দার জন্য পাঁচটি বিষয় চূড়ান্ত করেছেন: তার আয়ুষ্কাল, তার রিযিক, তার পদচিহ্ন এবং সে দুর্ভাগা হবে নাকি সৌভাগ্যবান।)









আল মুসনাদুল জামি` (11075)


11075 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ؛
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ أَمْرٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، أَمْ شَيْءٌ نَسْتَأْنِفُهُ؟ قَالَ: بَلْ أَمْرٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، قَالُوا: فَكَيْفَ بِالْعَمَلِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: كُلُّ امْرِئٍ مُهَيَّأٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ.

أخرجه أحمد 6/ 441 (28035) قال: حدثنا هيثم (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من هيثم) قال: أَخْبَرنا أبو الربيع، عن يونس، عن أبي إدريس، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যা আমল করি, এ বিষয়ে আপনি কী মনে করেন— এটা কি এমন বিষয় যা (ইতিমধ্যেই) চূড়ান্ত হয়ে গেছে, নাকি এমন কিছু যা আমরা নতুন করে শুরু করি?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “বরং এটা এমন বিষয় যা চূড়ান্ত হয়ে গেছে।” তাঁরা বললেন, “তাহলে আমল করার কী প্রয়োজন, হে আল্লাহর রাসূল?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “প্রত্যেক ব্যক্তিকেই সেই কাজের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (11076)


11076 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
خَلَقَ اللهُ آدَمَ حِينَ خَلَقَهُ، فَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُمْنَى، فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً بَيْضَاءَ، كَأَنَّهُمُ الذَّرُّ، وَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُسْرَى، فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً سَوْدَاءَ، كَأَنَّهُمُ الْحُمَمُ، فَقَالَ لِلَّذِي فِي يَمِينِهِ إِلَى الْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي، وَقَالَ لِلَّذِي فِي كَفِّهِ الْيُسْرَى إِلَى النَّارِ وَلَا أُبَالِي.

أخرجه أحمد 6/ 441 (28036) قال: حدَّثنا هيثم (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا منه) قال: حدثنا أبو الربيع، عن يونس، عن أبي إدريس، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আল্লাহ যখন আদমকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাঁর ডান কাঁধে আঘাত করলেন, ফলে সাদা বর্ণের একদল সন্তান বের হলো, তারা যেন ক্ষুদ্র পিপীলিকা। আর তিনি তাঁর বাম কাঁধে আঘাত করলেন, ফলে কালো বর্ণের একদল সন্তান বের হলো, তারা যেন অঙ্গার। অতঃপর তিনি তাঁর ডানদিকের (সৃষ্টির) উদ্দেশ্যে বললেন: জান্নাতের দিকে (যাও), আমি কোনো পরোয়া করি না। আর তিনি তাঁর বামদিকের (সৃষ্টির) উদ্দেশ্যে বললেন: জাহান্নামের দিকে (যাও), আমি কোনো পরোয়া করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (11077)


11077 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لآدَمَ، عليه السلام: قُمْ فَجَهِّزْ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ تِسْعَمِئَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى النَّارِ، وَوَاحِدًا إِلَى الْجَنَّةِ، فَبَكَى أَصْحَابُهُ وَبَكَوْا، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ارْفَعُوا رُؤُوسَكُمْ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أُمَّتِي فِي الأُمَمِ إِلَاّ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، فَخَفَّفَ ذَلِكَ عَنْهُمْ.

أخرجه أحمد 6/ 441 (28037) قال: حدَّثنا هيثم، قال: أَخْبَرنا أبو الربيع، عن يونس، عن أبي إدريس، فذكره.
- قال عبد الله بن أحمد: حدثني الهيثم بن خارجة، عن أبي الربيع بهذا الحديث.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন আদম (আঃ)-কে বলবেন: ওঠো! তোমার বংশধরদের মধ্য থেকে নয়শত নিরানব্বই জনকে জাহান্নামের দিকে এবং একজনকে জান্নাতের দিকে প্রস্তুত করো। তখন তাঁর (নবীজীর) সাহাবীগণ কেঁদে ফেললেন এবং সবাই কান্নাকাটি করতে লাগলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বললেন: তোমরা তোমাদের মাথা তোলো। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, অন্যান্য উম্মতের মাঝে আমার উম্মতের অবস্থান হলো কালো ষাঁড়ের চামড়ার উপরে থাকা একটি সাদা চুলের মতো মাত্র। ফলে এটি তাঁদের দুশ্চিন্তা লাঘব করলো।









আল মুসনাদুল জামি` (11078)


11078 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ابْغُونِي ضُعَفَاءَكُمْ، فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ. ت

أخرجه أحمد 5/ 198 (22074) قال: حدثنا إبراهيم بن إسحاق، حدثنا ابن المبارك (ح) وعلي بن إسحاق، أنبأنا عبد الله بن المبارك. و`أبو داود`2594 قال: حدثنا مؤمل بن الفضل الحراني، حدثنا الوليد.
و`التِّرمِذي`1702 قال: حدثنا أحمد بن محمد بن موسى، حدثنا عبد الله بن المبارك. و`النَّسائي`6/ 45، وفي `الكبرى`4373 قال: أَخْبَرنا يحيى بن عثمان، قال: حدثنا عُمر بن عبد الواحد.
ثلاثتهم (عبد الله بن المبارك، والوليد بن مسلم، وعمر) عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، حدثني زيد بن أرطاة، عن جبير بن نفير، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা আমার জন্য তোমাদের দুর্বলদের খোঁজ করো, কারণ তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই তোমাদেরকে রিযক (জীবিকা) দেওয়া হয় এবং তোমাদেরকে সাহায্য করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11079)


11079 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً، وَلَخَرَجْتُمْ تَجْأَرُنَ، لَا تَدْرُونَ، أَوْ لَا تَنْجُونَ.

أخرجه عَبد بن حُميد (210) قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا شعبة، حدَّثنا يزيد بن خمير، عن سليمان بن مرثد، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা যদি জানতে যা আমি জানি, তবে তোমরা খুব বেশি কাঁদতে এবং খুব কম হাসতে। আর তোমরা উচ্চস্বরে ক্রন্দন (আর্তনাদ) করতে করতে (ঘর থেকে) বেরিয়ে যেতে। তোমরা জানতে না (তোমাদের পরিণতি কী), অথবা তোমরা রক্ষা পেতে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11080)


11080 - عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ رِفْقُهُ فِي مَعِيشَتِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 194 (22038) قال: حدثنا عصام بن خالد، حدثني أبو بكر بن عبد الله، عن ضمرة، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "মানুষের প্রজ্ঞার অংশ হলো তার জীবন-জীবিকায় মিতব্যয়ী হওয়া (বা সুব্যবস্থাপনা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (11081)


11081 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَذْكُرُ الْفَقْرَ وَنَتَخَوَّفُهُ، فَقَالَ: آلْفَقْرَ تَخَافُونَ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُصَبَّنَّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا، حَتَّى لَا يُزِيغَ قَلْبَ أَحَدٍ مِنْكُمْ إِزَاغَةً، إِلَاّ هِيَهْ، وَايْمُ اللهِ، لَقَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ، لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ.
قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: صَدَقَ وَاللهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَرَكَنَا وَاللهِ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ، لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ.

أخرجه ابن ماجة (5) قال: حدثنا هشام بن عمار الدمشقي، حدثنا محمد بن عيسى بن سميع، حدثنا إبراهيم بن سليمان الأفطس، عن الوليد بن عبد الرحمن الجرشي، عن جبير بن نفير، فذكره.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন যখন আমরা দারিদ্র্য নিয়ে আলোচনা করছিলাম এবং তাকে ভয় পাচ্ছিলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা কি দারিদ্র্যকে ভয় পাচ্ছো? যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তোমাদের উপর দুনিয়া এমনভাবে ঢেলে দেওয়া হবে যে, তোমাদের মধ্যে কারো অন্তর সামান্যও বিচ্যুত হবে না, তবে এই (দুনিয়ার) কারণেই (বিচ্যুত হবে)। আর আল্লাহর কসম! আমি তোমাদেরকে এমন এক উজ্জ্বল (পথের) উপর ছেড়ে গেলাম যার রাত ও দিন সমান (অর্থাৎ পরিষ্কার)। আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন। আল্লাহর কসম! তিনি আমাদের এমন এক উজ্জ্বল (পথের) উপর রেখে গেছেন যার রাত ও দিন সমান।









আল মুসনাদুল জামি` (11082)


11082 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُ عَمُودَ الْكِتَابِ احْتُمِلَ مِنْ تَحْتِ رَأْسِي، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ مَذْهُوبٌ بِهِ، فَأَتْبَعْتُهُ بَصَرِي، فَعُمِدَ بِهِ إِلَى الشَّامِ، أَلَا وَإِنَّ الإِيمَانَ حِينَ تَقَعُ الْفِتَنُ بِالشَّامِ.

أخرجه أحمد 5/ 198 (22076) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، حدثنا يحيى بن حمزة، عن زيد بن واقد، حدثني بُسر بن عُبيد الله، حدثني أبو إدريس الخولاني، فذكره.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যখন ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম, তখন আমি দেখলাম যে কিতাবের স্তম্ভ (ইসলামের ভিত্তি) আমার মাথার নিচ থেকে তুলে নেওয়া হলো। আমি ভাবলাম যে সেটি চলে যাচ্ছে। অতঃপর আমি আমার দৃষ্টি দ্বারা সেটির অনুসরণ করলাম। তখন সেটিকে শামের (সিরিয়ার) দিকে স্থির করা হলো। জেনে রাখো! যখন ফিতনা শুরু হবে, তখন ঈমান শামেই থাকবে।