আল মুসনাদুল জামি`
11083 - عَنْ بَعْضِ إِخْوَانِ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كُلُّ شَيْءٍ يَنْقُصُ إِلَاّ الشَّرَّ، فَإِنَّهُ يُزَادُ فِيهِ.
أخرجه أحمد 6/ 441 (28031) قال: حدثنا محمد بن مصعب، قال: حدثني أبو بكر، عن زيد بن أرطاة، عن بعض إخوانه، فذكروه.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "খারাপ (মন্দ) ছাড়া সবকিছুই কমতে থাকে, কেননা খারাপ জিনিস কেবল বৃদ্ধিই পেতে থাকে।"
11084 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:
عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الأَئِمَّةُ الْمُضِلُّونَ.
أخرجه أحمد 6/ 441 (28033) قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثني أبي، عن أبيه، قال: حدثني أخ لعدي بن أرطاة، عن رجل، فذكره.
- وأخرجه الدارمي (211) قال: أَخْبَرنا محمد بن الصلت، حدثنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن أخ لعدي بن أرطاة، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ.
ليس فيه: عن رجل.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের প্রতি অঙ্গীকার গ্রহণ করে বলেছিলেন: "নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য সবচেয়ে যা ভয় করি, তা হলো পথভ্রষ্টকারী ইমামগণ (নেতৃবৃন্দ)।"
11085 - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُلْقَى عَلَى أَهْلِ النَّارِ الْجُوعُ، فَيَعْدِلُ مَا هُمْ فِيهِ مِنَ الْعَذَابِ،
فَيَسْتَغِيثُونَ، فَيُغَاثُونَ بِطَعَامٍ مِنْ ضَرِيعٍ، لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ، فَيَسْتَغِيثُونَ بِالطَّعَامِ، فَيُغَاثُونَ بِطَعَامٍ ذِى غُصَّةٍ، فَيَذْكُرُونَ أَنَّهُمْ كَانُوا يُجِيزُونَ الْغُصَصَ فِي الدُّنْيَا بِالشَّرَابِ، فَيَسْتَغِيثُونَ بِالشَّرَابِ، فَيُرْفَعُ إِلَيْهِمْ الْحَمِيمُ بِكَلَالِيبِ الْحَدِيدِ، فَإِذَا دَنَتْ مِنْ وُجُوهِهِمْ شَوَتْ وُجُوهَهُمْ، فَإِذَا دَخَلَتْ بُطُونَهُمْ قَطَّعَتْ مَا فِي بُطُونِهِمْ، فَيَقُولُونَ: ادْعُوا خَزَنَةَ جَهَنَّمَ، فَيَقُولُونَ: {أَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ، قَالُوا: بَلَى، قَالُوا: فَادْعُوا وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَاّ فِي ضَلَالٍ} قَالَ: فَيَقُولُونَ: ادْعُوا مَالِكًا، فَيَقُولُونَ: {يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ} قَالَ: فَيُجِيبُهُمْ: {إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ} - قَالَ الأَعْمَشُ: نُبِّئْتُ أَنَّ بَيْنَ دُعَائِهِمْ وَبَيْنَ إِجَابَةِ مَالِكٍ إِيَّاهُمْ أَلْفَ عَامٍ - قَالَ: فَيَقُولُونَ: ادْعُوا رَبَّكُمْ، فَلَا أَحَدَ خَيْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ، فَيَقُولُونَ: {رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ} قَالَ: فَيُجِيبُهُمْ: {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ} قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ يَئِسُوا مِنْ كُلِّ خَيْرٍ، وَعِنْدَ ذَلِكَ يَأْخُذُونَ فِي الزَّفِيرِ وَالْحَسْرَةِ وَالْوَيْلِ.
أخرجه الترمذي (2586) قال: حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أَخْبَرنا عاصم بن يوسف، حدثنا قطبة بن عبد العزيز، عن الأعمش، عن شِمر بن عطية، عن شهر بن حوشب، عن أم الدرداء، فذكرته.
- قال عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي: والناس لا يرفعون هذا
الحديث.
- وقال الترمذي: إِنما نعرفُ هذا الحديث عن الأعمش، عن شِمْر بن عطية، عن شهر بن حوشب، عن أم الدرداء، عن أبي الدرداء، قوله، وليس بمرفوع، وقطبة بن عبد العزيز هو ثقة عند أهل الحديث.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
জাহান্নামবাসীদের উপর ক্ষুধা চাপিয়ে দেওয়া হবে। ফলে, তারা বর্তমানে যে শাস্তির মধ্যে আছে, তা এর সমপর্যায়ের হয়ে যাবে (অর্থাৎ ক্ষুধা তাদের কাছে বিরাট শাস্তি বলে মনে হবে)। তখন তারা সাহায্য চাইবে। তাদের সাহায্যার্থে ‘দারি’ (কাঁটাযুক্ত ক্যাকটাস সদৃশ) নামক খাদ্য দেওয়া হবে, যা না স্বাস্থ্যবর্ধক, আর না ক্ষুধা নিবারক। তারা আবার খাদ্যের জন্য সাহায্য প্রার্থনা করবে। তখন তাদেরকে কণ্ঠনালীতে আটকে যাওয়া জাতীয় খাবার দেওয়া হবে। তখন তারা স্মরণ করবে যে, দুনিয়াতে তারা পানীয় দ্বারা (কণ্ঠনালীতে) আটকে যাওয়া খাবার নামিয়ে ফেলত। তখন তারা পানীয়ের জন্য সাহায্য চাইবে। তখন তাদের কাছে লোহার আংটা (বা নখর) দিয়ে ফুটন্ত পানি (আল-হামীম) উপরে তুলে ধরা হবে। যখন তা তাদের চেহারার কাছে আনা হবে, তখন তা তাদের চেহারা ঝলসে দেবে। আর যখন তা তাদের পেটে প্রবেশ করবে, তখন তা তাদের পেটের ভেতরের সবকিছু টুকরা টুকরা করে দেবে। তখন তারা বলবে: তোমরা জাহান্নামের রক্ষীদেরকে ডাকো। (রক্ষীরা) বলবে: তোমাদের কাছে কি তোমাদের রাসূলগণ সুস্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে আসেননি? তারা বলবে: হ্যাঁ, (এসেছিলেন)। তারা বলবে: তাহলে তোমরাই ডাকো। আর কাফিরদের ডাকাডাকি ভ্রষ্টতা বৈ কিছু নয়। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন তারা বলবে: তোমরা মালিককে (জাহান্নামের প্রধান রক্ষক) ডাকো। তখন তারা বলবে: হে মালিক! আপনার রব যেন আমাদের ফারেগ করে দেন (মৃত্যু দিন)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন তিনি তাদের উত্তর দেবেন: ‘তোমরা তো এখানেই চিরকাল থাকবে।’ আ'মাশ বলেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, তাদের ডাকার এবং মালিকের জবাব দেওয়ার মধ্যবর্তী সময় হবে এক হাজার বছর। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন তারা বলবে: তোমাদের রবকে ডাকো, তোমাদের রবের চেয়ে উত্তম আর কেউ নেই। তখন তারা বলবে: হে আমাদের রব! দুর্ভাগ্য আমাদেরকে পেয়ে বসেছিল এবং আমরা ছিলাম এক পথভ্রষ্ট সম্প্রদায়। হে আমাদের রব! এ আগুন থেকে আমাদেরকে বের করে দিন। যদি আমরা আবার (কুফরীতে) ফিরে যাই, তাহলে নিশ্চিতভাবে আমরা যালিম (সীমালঙ্ঘনকারী)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন তিনি (আল্লাহ) তাদের উত্তর দেবেন: ‘তোমরা এখানেই অপমানিত হয়ে থাকো এবং আমার সাথে কথা বলো না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তারা সকল প্রকার কল্যাণ থেকে নিরাশ হয়ে যাবে। আর তখন তারা কেবল আর্তনাদ, আক্ষেপ ও দুর্ভাগ্যের মধ্যে ডুবে থাকবে।
11086 - عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
يَمْكُثُ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ، بَعْدَ نُسُكِهِ، ثَلَاثًا. س 3/
আলা ইবনুল হাদরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুহাজির তার নুসুক (হজ্জ বা ইবাদত) পালনের পর মক্কায় তিন দিন অবস্থান করতে পারবে।
11087 - عَنِ ابْنِ الْعَلَاءِ، عَنِ الْعَلَاءِ، يَعْنِي ابْنَ الْحَضْرَمِيِّ؛
أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَبَدَأَ بِاسْمِهِ.
أخرجه أبو داود (5135) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، حدَّثنا
المُعَلَّى بن مَنْصُور، أَخْبَرنا هُشَيْم، عن مَنْصُور، عن ابن سِيرِين، عن ابن العَلَاء، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 339 (19195) قال: حدَّثنا هُشَيْم، حدَّثنا مَنْصُور، عن ابن سِيرِين، عن ابن العَلَاء بن الحَضْرَمِي (حدَّثنا به هُشَيْم مَرَّتين، مَرَّة عن ابن العَلَاء، ومَرَّة لم يَصِلْ) أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَبَدَأَ بِنَفْسِهِ.
- وأخرجه أبو داود (5134) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبل، حدَّثنا هُشَيْم، عن مَنْصُور، عن ابن سِيرِين (قال أحمد: قال مَرَّةً، يَعْنِي هُشَيْمًا: عن بعض ولد العَلَاء)، أَنَّ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ كَانَ عَامِلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْبَحْرَيْنِ، فَكَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَيْهِ بَدَأَ بِنَفْسِهِ.
আল-আ'লা ইবনুল হাদরামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাহরাইনের উপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিযুক্ত প্রশাসক (গভর্নর) ছিলেন। যখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পত্র লিখতেন, তখন তিনি (লেখার শুরুতে) নিজের নাম দিয়ে শুরু করতেন।
11088 - عَنْ حَيَّانَ الأَعْرَجِ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَحْرَيْنِ، أَوْ أَهْلِ هَجَرَ - شَكَّ أَبُو حَمْزَةَ - قَالَ: كُنْتُ آتِي الْحَائِطَ يَكُونُ بَيْنَ الإِخْوَةِ، فَيُسْلِمُ أَحَدُهُمْ، فَآخُذُ مِنَ الْمُسْلِمِ الْعُشْرَ، وَمِنَ الآخَرِ الْخَرَاجَ.
أخرجه أحمد 5/ 52 (20801) قال عَبْد الله بن أحمد: حدَّثني أَبي، ويَحيى بن مَعِين. و`ابن ماجة`1831 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن جُنَيْد الدَّامَغَانِي.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبل، ويَحيى بن مَعِين، وحُسَين بن جُنَيْد) عن عَتَّاب بن زِيَاد المَرْوَزِي، حدَّثنا أبو حَمْزَة، قال: سَمِعْتُ المُغِيرَة الأَزْدِي، عن مُحَمد بن زَيْد، عن حَيَّان الأَعْرَج، فذكره.
- عِلَاقَة بن صُحَار التَّمِيمِيُّ
- حديث خارجة بن الصَّلْت، عن عَمِّه، رضي الله تعالى عنه، قيل اسم عَمِّه: عِلَاقَة ابن صُحَار، وقيل: عَبْد الله بن عَبْثَر، وذكره المِزِّي في) تحفة الأشراف (8/ (11011) في مسند عِلَاقَة بن صُحَار، وذكره ابن عساكر في) ترتيب أسماءالصَّحابة الذين أخرج حديثهم أحمد، وابن حَجَر في) أطراف المسند (في مجاهيل الاسم، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في ترجمة خارجة بن الصَّلْت، عن عَمِّه.
আলা ইবনুল হাদরামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বাহরাইন অথবা হাজরের (বাসিন্দাদের) নিকট প্রেরণ করেন— (এ ব্যাপারে আবু হামযাহ সন্দেহ পোষণ করেছেন)। তিনি বলেন, আমি এমন প্রাচীর ঘেরা বাগানের কাছে যেতাম যা ভাইদের মাঝে বিভক্ত ছিল, অতঃপর তাদের মধ্য থেকে একজন ইসলাম গ্রহণ করত। তখন আমি মুসলিমের নিকট থেকে উশর (উৎপন্নের দশ ভাগের এক ভাগ যাকাত) এবং অপরজনের নিকট থেকে খারাজ (ভূমির কর/ট্যাক্স) গ্রহণ করতাম।
11089 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَزَالُ هَذِهِ الأُمَّةُ بِخَيْرٍ، مَا عَظَّمُوا هَذِهِ الْحُرْمَةَ حَقَّ تَعْظِيمِهَا، فَإِذَا ضَيَّعُوا ذَلِكَ هَلَكُوا. ش وق
أخرجه أحمد 4/ 347 (19259) قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن مُحَمد، حدَّثنا شَرِيك، ويَزِيد بن عَطَاء. و`ابن ماجة`3110 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، وابن الفُضَيْل.
أربعتهم (شَرِيك، ويَزِيد بن عَطَاء ، وعلي بن مُسْهِر، ومُحَمد بن فُضَيْل) عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد، أنبأنا عَبْد الرَّحْمان بن سابط، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 347 (19260) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، حدثتا شَرِيك، عن يَزِيد، عن ابن سابط، عن المُطَّلِب، أو عن العَيَّاش بن أَبي ربَيِعَة، قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. فذكر مثله.
আয়্যাশ ইবনে আবী রাবী‘আ আল-মাখযূমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মত ততদিন পর্যন্ত কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতদিন তারা এই সম্মানিত বিষয়কে তার যথাযথভাবে সম্মান প্রদর্শন করবে। আর যখন তারা তা নষ্ট করবে, তখন তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।
11090 - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَجِيءُ رِيحٌ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، تُقْبَضُ فِيهَا أَرْوَاحُ كُلِّ
مُؤْمِنٍ.
أخرجه أحمد 3/ 420 (15542) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر، عن أَيُّوب، عن نافع، فذكره.
আইয়াশ ইবনু আবী রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কিয়ামতের আগে একটি বাতাস আসবে, যার মাধ্যমে প্রত্যেক মু'মিনের রূহ (আত্মা) কবজ করা হবে।
11091 - عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي خُطْبَتِهِ: أَلَا إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي يَوْمِي هَذَا: كُلُّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عَبْدًا حَلَالٌ، وَإِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ كُلَّهُمْ، وَإِنَّهُمْ أَتَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ، فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ، وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُمْ، وَأَمَرَتْهُمْ أَنْ يُشْرِكُوا بِي مَا لَمْ أُنْزِلْ بِهِ سُلْطَانًا، وَإِنَّ اللهَ نَظَرَ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، فَمَقَتَهُمْ عَرَبَهُمْ وَعَجَمَهُمْ، إِلَاّ بَقَايَا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، وَقَالَ: إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لأَبْتَلِيَكَ وَأَبْتَلِيَ بِكَ، وَأَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ، تَقْرَؤُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانَ، وَإِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُحَرِّقَ قُرَيْشًا، فَقُلْتُ: رَبِّ إِذًا يَثْلَغُوا رَأْسِي فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً، قَالَ: اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا اسْتَخْرَجُوكَ، وَاغْزُهُمْ نُغْزِكَ، وَأَنْفِقْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ، وَابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسَةً مِثْلَهُ، وَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مَنْ عَصَاكَ، قَالَ: وَأَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ، مُتَصَدِّقٌ، مُوَفَّقٌ، وَرَجُلٌ رَحِيمٌ، رَقِيقُ الْقَلْبِ لِكُلِّ ذِي قُرْبَى، وَمُسْلِمٍ، وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ، ذُو عِيَالٍ، قَالَ: وَأَهْلُ النَّارِ
خَمْسَةٌ: الضَّعِيفُ الَّذِي لَا زَبْرَ لَهُ، الَّذِينَ هُمْ فِيكُمْ تَبَعًا، لَا يَتْبَعُونَ أَهْلاً وَلَا مَالاً، وَالْخَائِنُ الَّذِي لَا يَخْفَى لَهُ طَمَعٌ، وَإِنْ دَقَّ، إِلَاّ
خَانَهُ، وَرَجُلٌ لَا يُصْبِحُ وَلَا يُمْسِي إِلَاّ وَهُوَ يُخَادِعُكَ عَنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ، وَذَكَرَ الْبُخْلَ، أَوِ الْكَذِبَ، وَالشِّنْظِيرُ الْفَحَّاشُ.
وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو غَسَّانَ فِي حَدِيثِهِ: وَأَنْفِقْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ. م (7309)
- وفي رواية: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ خَطِيبًا، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي. وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَزَادَ فِيهِ: وَإِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا، حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ. وَقَالَ فِى حَدِيثِهِ: وَهُمْ فِيكُمْ تَبَعًا، لَا يَبْغُونَ أَهْلاً وَلَا مَالاً، فَقُلْتُ: فَيَكُونُ ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَاللهِ، لَقَدْ أَدْرَكْتُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَرْعَى عَلَى الْحَيِّ، مَا بِهِ إِلَاّ وَلِيدَتُهُمْ يَطَؤُهَا. م (7312)
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ خَطَبَهُمْ، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا، حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ. ق
أخرجه أحمد 4/ 162 (17623) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا هِشَام، حدَّثنا قَتَادَة (17624) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي (17629) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة. وفى 4/ 266 (18528) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن قَتَادَة. وفي (18529) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا عَوْف، عن حَكِيم الأَثْرَم، عن الحَسَن. و`مسلم`8/ 158 (7309) قال: حدَّثني أبو غَسَّان المِسْمَعِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار بن عُثْمان، واللفظ لأَبي غَسَّان، وابن المُثَنَّى، قالا: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة. وفي 8/ 159 (7310) قال: وحدَّثناه مُحَمد بن المُثَنَّى العَنَزِي، حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي، عن سَعِيد، عن قَتَادَة. وفي (7311) قال: حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن بِشْر العَبْدِي، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن هِشَام، صاحب الدَّسْتَوَائِي، حدَّثنا قَتَادَة (ح) قال يَحيى: قال شُعْبة: عن قَتَادَة. وفي 8/ 160 (7312) قال: وحدَّثني أبو عَمَّار، حُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى، عن الحُسَيْن، عن مَطَر، حدَّثني قَتَادَة. و`ابن ماجة`4179 قال: حدَّثنا أحمد بن سَعِيد، حدَّثنا علي بن الحُسَيْن بن وَاقِد، حدَّثنا أَبي، عن مَطَر، عن قَتَادَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`8016 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن ثَوْر، عن مَعْمَر، عن قَتَادَة. وفي (8017) قال:
أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا عَوْف، قال: حدَّثنا حَكِيم الأَثْرَم، قال: حدَّثنا الحَسَن.
كلاهما (قَتَادَة، والحَسَن) عن مُطَرِّف بن عَبْد الله بن الشِّخِّير، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 266 (18530) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة، حدَّثنا العَلَاء بن زِيَاد العَدَوِي، قال: وحدَّثني يَزِيد، أخو مُطَرِّف، قال: وحدَّثني عُقْبَة، كل هؤلاء يقول: حدَّثني مُطَرِّف، أَنَّ عِيَاضَ بْنَ حِمَارٍ حَدَّثَهُ؛
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: الضَّعِيفُ الَّذِي لَا زَبْرَ لَهُ، الَّذِينَ هُمْ فِيكُمْ تَبَعٌ، لَا يَبْتَغُونَ أَهْلاً وَلَا مَالاً، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لَمُطَرِّفٍ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، أَمِنَ الْمَوَالِي هُوَ، أَوْ مِنَ الْعَرَبِ؟ قَالَ: هُوَ التَّابِعَةُ، يَكُونُ لِلرَّجُلِ، يُصِيبُ مِنْ خَدَمِهِ سِفَاحًا غَيْرَ نِكَاحٍ، وَقَالَ: أَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ، مُصَدِّقٌ، مُوقِنٌ، وَرَجُلٌ رَحِيمٌ، رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى، وَمُسْلِمٍ، وَرَجُلٌ عَفِيفٌ فَقِيرٌ مُتَصَدِّقٌ.
قال هَمَّام: قال بعض أصحاب قَتَادَة: ولا أعلمُهُ إلَاّ قال يُونُس الإِسْكَاف، قال لي: إنَّ قَتَادَة لم يَسْمَع حديثَ عِيَاض بن حِمَار من مُطَرِّف، قلتُ: هو حدَّثنا عن مُطَرِّف، وتقولُ أنتَ: لم يَسْمَعْهُ من مُطَرِّف؟! قال: فجاء أعرابي فجعل يسألُهُ، واجْتَرَأَ عليه، قال: فقلنا للأعرابِي: سَلْهُ هل سَمِعَ حديثَ عِيَاض بن حِمَار من مُطَرِّف، فسأله؟ فقال: لا، حدَّثني أربعةٌ عن مُطَرِّف، فَسَمَّى ثلاثةً الذي قلتُ لكم.
- وأخرجه البُخَاري في `خلق أفعال العباد`48 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سِنَان، قال: حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة، عن يَزِيد بن عَبْد الله الشِّخِّير، والعَلَاء بن زِيَاد، وعُقْبَة، ورجل آخر، عن عِيَاضِ بن حِمَارٍ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ: أَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءَ، تَقْرَؤُهُ نَائِمًا وَيْقَظَانًا.
وقد أمر عُثْمان زَيْد بن ثابت أن ينسخ المصاحف، ثم حرق سائر المصاحف.
ইয়াদ ইবনে হিমার আল-মুজাশিয়ি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর খুতবায় বললেন:
জেনে রাখো! আমার রব আমাকে আদেশ করেছেন যে, আজকে তিনি আমাকে যা শিখিয়েছেন, তা থেকে যা তোমরা জানো না, আমি যেন তোমাদেরকে তা শিখাই। আমি আমার বান্দাকে যে সকল সম্পদ দান করেছি, তা হালাল। আর আমি আমার সকল বান্দাকে একনিষ্ঠ (সঠিক পথ অনুসারী) হিসেবে সৃষ্টি করেছি। কিন্তু শয়তানরা তাদের কাছে এসে তাদেরকে তাদের দ্বীন থেকে বিভ্রান্ত করে দিয়েছে, এবং তাদের জন্য আমি যা হালাল করেছিলাম, তা তারা হারাম করে দিয়েছে। আর তারা (শয়তানরা) তাদেরকে আমার সাথে এমন কিছুকে শরিক করতে আদেশ করেছে, যার কোনো প্রমাণ আমি নাযিল করিনি। আর আল্লাহ্ পৃথিবীর অধিবাসীদের দিকে তাকালেন, ফলে তাদের আরব ও অনারব উভয়কেই তিনি ঘৃণা করলেন, তবে আহলে কিতাবদের মধ্য থেকে কিছু অবশিষ্ট লোক ছাড়া। আর তিনি বললেন: আমি তোমাকে প্রেরণ করেছি কেবল তোমাকে পরীক্ষা করার জন্য এবং তোমার দ্বারা (অন্যদেরকে) পরীক্ষা করার জন্য। আর আমি তোমার প্রতি এমন একটি কিতাব নাযিল করেছি, যা পানি ধুয়ে ফেলতে পারে না (যা চিরস্থায়ী), তুমি ঘুমন্ত অবস্থায় এবং জাগ্রত অবস্থায় তা পাঠ করবে। আর আল্লাহ্ আমাকে কুরাইশদের জ্বালিয়ে দিতে (ধ্বংস করতে) আদেশ করলেন। আমি বললাম: হে রব! তাহলে তো তারা আমার মাথা চূর্ণ-বিচূর্ণ করে রুটির মতো করে ফেলে দেবে (অর্থাৎ আমাকে হত্যা করবে)। তিনি বললেন: তারা যেমন তোমাকে বহিষ্কার করেছে, তুমিও তাদের বহিষ্কার করো। তুমি তাদের সাথে যুদ্ধ করো, আমরা তোমাকে (যুদ্ধের জন্য) সহায়তা করব। আর তুমি খরচ করো, আমরা তোমার উপর (সম্পদ) খরচ করব। আর তুমি একটি বাহিনী প্রেরণ করো, আমরা তার পাঁচ গুণ (ফেরেশতা) প্রেরণ করব। আর যারা তোমার আনুগত্য করে, তাদের নিয়ে তুমি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, যারা তোমার অবাধ্যতা করে।
তিনি বললেন: আর জান্নাতবাসী হবে তিন প্রকারের লোক: ১. ন্যায়পরায়ণ, দানশীল ও সফলকাম শাসক; ২. দয়ালু ব্যক্তি, যে প্রতিটি আত্মীয়-স্বজন ও মুসলমানের প্রতি কোমল হৃদয়ের অধিকারী; ৩. সচ্চরিত্রবান, পবিত্র থাকতে সচেষ্ট এবং পরিবার-পরিজনের অধিকারী (অথচ যাচনা থেকে বিরত থাকে)।
তিনি বললেন: আর জাহান্নামী হবে পাঁচ প্রকারের লোক: ১. দুর্বল ব্যক্তি যার কোনো বুদ্ধি বা আত্মমর্যাদা নেই, যারা তোমাদের মাঝে অনুগামী (পরনির্ভরশীল) হয়ে থাকে এবং যারা পরিবার-পরিজন বা সম্পদের প্রতি আগ্রহী হয় না। ২. খিয়ানতকারী, যার কোনো লোভ গোপন থাকে না, যদিও তা সামান্য হয়, তবুও সে তার খিয়ানত করে। ৩. এমন ব্যক্তি যে সকাল-সন্ধ্যা শুধু তোমার পরিবার-পরিজন ও সম্পদ নিয়ে প্রতারণা করতে থাকে। ৪. এবং তিনি কৃপণতা অথবা মিথ্যাচারের কথা উল্লেখ করলেন। ৫. এবং শিনযীর আল-ফাহ্হাশ (চরিত্রহীন, বদমেজাজী ও অশ্লীলভাষী)।
(আবূ গাস্সান তাঁর হাদীসে "আর তুমি খরচ করো, আমরা তোমার উপর খরচ করব" এই অংশটুকু উল্লেখ করেননি।)
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আমাদের মাঝে খুতবা দিতে দাঁড়িয়ে বললেন: আল্লাহ্ আমাকে আদেশ করেছেন... এবং তিনি হিশামের সূত্রে কাতাদা থেকে বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন। এতে আরও যুক্ত করেছেন: আর আল্লাহ্ আমার প্রতি ওহী করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যাতে কেউ কারো উপর গর্ব না করে এবং কেউ কারো উপর বাড়াবাড়ি বা যুলুম না করে। তিনি তাঁর হাদীসে বলেছেন: তারা তোমাদের মাঝে অনুগামী হয়ে থাকে, যারা পরিবার বা সম্পদের প্রতি আগ্রহী নয়। বর্ণনাকারী বলেন: আমি (মুতরিফকে) জিজ্ঞেস করলাম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! এটা কি মাওয়ালি (অনারব) নাকি আরবের লোক? তিনি বললেন: সে হলো অনুগামী, যে কোনো লোকের জন্য থাকে, যার দ্বারা সে তার দাসী থেকে বিবাহ ব্যতিরেকেই অবৈধ পন্থায় ভোগ করে।
অন্য এক বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত যে, তিনি তাদেরকে খুতবা দিতে গিয়ে বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা'আলা আমার প্রতি ওহী করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যাতে কেউ কারো উপর গর্ব না করে।
11092 - عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً، فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ، أَوْ ذَوَيْ عَدْلٍ، ثُمَّ لَا يُغَيِّرْهُ، وَلَا يَكْتُمْ، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا، فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا، وَإِلَاّ فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ. ق
- وفي رواية: مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً، فَلْيُشْهِدْ ذَوَيْ عَدْلٍ، وَلْيَحْفَظْ عِفَاصَهَا، وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَلَا يَكْتُمْ، وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا، وَإِنْ لَمْ يَجِئْ صَاحِبُهَا، فَإِنَّهُ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ.
قال أبو عَبْد الرَّحْمان عَبْد الله بن أحمد بن حَنْبل: قلتُ لأَبي: إنَّ قومًا يقولون: عِقَاصَهَا، وَيَقُولُونَ: عِفَاصَهَا، قَالَ: عِفَاصَهَا (بِالْفَاءِ (17620)
- وفي رواية: مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً، فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ، أَوْ ذَوَيْ عَدْلٍ، وَلَا يَكْتُمْ، وَلَا يُغَيِّبْ، فَإِنْ وَجَدَ صَاحِبَهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ، وَإِلَاّ فَهُوَ مَالُ اللهِ، عز وجل، يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ. د
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ؟ فَقَالَ: تُعَرَّفْ، وَلَا تُغَيَّبْ، وَلَا تُكْتَمْ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهِيَ لَهُ، وَإِلَاّ فَهِيَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ. س ك (5778)
أخرجه أحمد 4/ 161 (17620) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 4/ 266 (18526) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي (18533) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود`1709 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا خالد، يَعْنِي الطَّحَّان (ح) وحدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا وهيب، المَعْنَى. و`ابن ماجة`2505 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي. و`النَّسائي` في `الكبرى`5776 قال: أَخْبَرنا علي ابن حُجْر، قال: حدَّثنا هُشَيْم (5778) قال: أخبرني مُحَمد بن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحِيم، قال: حدَّثنا أَسَد بن مُوسَى، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (5966/ 2) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلى.
ثمانيتهم (هُشَيْم، وإِسْمَاعِيل بن عُلَيَّة، وشُعْبة، وخالد الطَّحَّان، ووُهَيْب، وعَبْد الوَهَّاب، وحَمَّاد بن سَلَمَة، وعَبْد الأَعْلى بن عَبْد الأَعْلى) عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي العَلَاء، يَزِيد بن عَبْد الله بن الشِّخِّير، عن أخيه مُطَرِّف، فذكره.
ইয়াদ ইবনু হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকাতাহ) পাবে, সে যেন একজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে বা দুজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে সাক্ষী রাখে। অতঃপর সে যেন তা পরিবর্তন না করে এবং গোপন না করে। যদি তার মালিক আসে, তবে সে এর অধিক হকদার। অন্যথায়, তা আল্লাহর সম্পদ; তিনি যাকে চান তাকে তা দান করেন।
অপর এক বর্ণনায়: যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস পাবে, সে যেন দুজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে সাক্ষী রাখে এবং তার থলে (আচ্ছাদন) ও বাঁধন (মুখবন্ধ) যেন সংরক্ষণ করে। যদি তার মালিক আসে, তবে সে যেন তা গোপন না করে এবং সে-ই এর অধিক হকদার। আর যদি তার মালিক না আসে, তবে তা আল্লাহর সম্পদ; তিনি যাকে চান তাকে তা দান করেন।
আবূ আবদুর রহমান আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল বলেন: আমি আমার পিতাকে জিজ্ঞেস করলাম: কিছু লোক 'ইকাসাহ্’ (ق) বলে, আবার কিছু লোক 'ইফাসাহ্’ (ف) বলে। তিনি বললেন: 'ইফাসাহ্’ (ফা অক্ষর দিয়ে)।
অপর এক বর্ণনায়: যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস পাবে, সে যেন একজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে বা দুজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে সাক্ষী রাখে, আর যেন তা গোপন না করে এবং লুকিয়ে না রাখে। যদি সে তার মালিককে পায়, তবে যেন তাকে তা ফেরত দেয়। অন্যথায়, তা মহান আল্লাহর সম্পদ; তিনি যাকে চান তাকে তা দান করেন।
অপর এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লুকাতাহ্ (কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তা পরিচিত করতে হবে (ঘোষণা করতে হবে), লুকিয়ে রাখা যাবে না এবং গোপন করা যাবে না। যদি তার মালিক আসে, তবে তা তার জন্য। অন্যথায়, তা আল্লাহর সম্পদ; তিনি যাকে চান তাকে তা দান করেন।
11093 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ:
أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَاقَةً، فَقَالَ: أَسْلَمْتَ؟ فَقُلْتُ: لَا، فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ. د
أخرجه أبو داود (3057) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله. و`التِّرمِذي`1577 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن بَشَّار.
كلاهما (هارون، وابن بَشَّار) قالا: حدَّثنا أبو داود، عن عِمْران القَطَّان، عن قَتَادَة، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن الشِّخِّير، فذكره.
ইয়াদ ইবনু হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি উটনী হাদিয়া (উপহার) দিলাম। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি ইসলাম গ্রহণ করেছো?" আমি বললাম, "না।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমাকে মুশরিকদের হাদিয়া গ্রহণ করতে নিষেধ করা হয়েছে।"
11094 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ، وَكَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعْرِفَةٌ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ، فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى لَهُ هَدِيَّةً، قَالَ: أَحْسَبُهَا إِبِلاً، فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا، وَقَالَ: إِنَّا لَا نَقْبَلُ زَبْدَ الْمُشْرِكِينَ.
قَالَ: قُلْتُ: وَمَا زَبْدُ الْمُشْرِكِينَ؟ قَالَ: رِفْدُهُمْ هَدِيَّتُهُمْ.
أخرجه أحمد 4/ 162 (17621) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أنبأنا ابن عَوْن، عن الحَسَن، فذكره.
ইয়ায ইবনু হিমার আল-মুজাশিয়ি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবুওয়াত লাভের পূর্বে তাঁর ও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে পরিচিতি ছিল। অতঃপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নবুওয়াত লাভ করলেন, তখন তিনি তাঁকে একটি হাদিয়া দিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমার ধারণা সেটি ছিল উট। কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: "আমরা মুশরিকদের 'যাবদ' গ্রহণ করি না।" (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: মুশরিকদের 'যাবদ' কী? তিনি বললেন: "তাদের সাহায্য বা উপহার।"
11095 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
إِثْمُ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَا عَلَى الْبَادِئِ، حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ، أَوْ إِلَاّ أَنْ يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ.
شَكَّ يَزِيدُ (17625)
- وفي رواية: إِثْمُ الْمُسْتَبَّيْنِ مَا قَالَا عَلَى الْبَادِئِ، مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ، وَالْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَكَاذَبَانِ وَيَتَهَاتَرَانِ (18527)
- وفي رواية: الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَكَاذَبَانِ وَيَتَهَاتَرَانِ (17626 و 18532)
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الرَّجُلُ يَسُبُّنِي، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ. بخ
أخرجه أحمد 4/ 162 (17625) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا هَمَّام. وفي (17626) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا هَمَّام. وفي (17627) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان، قالا: حدَّثنا هَمَّام. وفي 4/ 266 (18527) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثنا هَمَّام. وفي (18531 و 18532) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. و`البُخَاري` في) الأدب المفرد (427 قال: حدَّثنا عَمْرو بن مَرْزُوق، قال: أَخْبَرنا عِمْران.
كلاهما (هَمَّام، وعِمْران القَطَّان) عن قَتَادَة، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن الشِّخِّير، أخي مُطَرِّف، فذكره.
ইয়াদ ইবনে হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা পরস্পরকে গালিগালাজ করে, তারা যা কিছু বলে তার পাপ প্রথম গালিদাতার ওপরই বর্তায়, যতক্ষণ না অত্যাচারিত ব্যক্তি (প্রতিশোধ নিতে গিয়ে) সীমা অতিক্রম করে। আর যারা পরস্পরকে গালি দেয়, তারা দুজন শয়তান, তারা একে অপরের সাথে মিথ্যাচার করে এবং অশ্লীল কথা বলে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি (ইয়াদ) বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কোনো লোক যদি আমাকে গালি দেয়? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পরস্পর গালিগালাজকারী দুজন শয়তান, তারা অশ্লীল বাক্য প্রয়োগ করে ও মিথ্যাচার করে।
11096 - عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَشْتُمُنِي، وَهُوَ أَنْقُصُ مِنِّي نَسَبًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ (17628)
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي يَشْتُمُنِي، وَهُوَ دُونِي، عَلَيَّ بَأْسٌ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهُ؟ قَالَ: الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَهَاذَيَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ (17622)
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، الرَّجُلُ مِنْ قَوْمِي يَشْتُمُنِي، وَهُوَ دُونِي، أَفَأَنْتَقِمُ مِنْهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ. حب (5726)
أخرجه أحمد 4/ 162 (17622) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا سَعِيد. وفي (17628) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا شَيْبَان.
كلاهما (سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، وشَيْبَان) عن قَتَادَة، عن مُطَرِّف، فذكره.
ইয়াদ ইবন হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন যে, যদি কোনো ব্যক্তি আমাকে গালি দেয় অথচ সে বংশমর্যাদায় আমার চেয়ে নিকৃষ্ট হয়, তাহলে আমার জন্য কি তার প্রতিশোধ নেওয়া বা পাল্টা গালি দেওয়াতে কোনো পাপ হবে?
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পরস্পর গালমন্দকারী উভয়ই শয়তান। তারা একে অপরের সাথে অশ্লীল বাক্য বিনিময় করে এবং মিথ্যা দোষারোপ করে।
11097 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيَاصِ بْنِ حِمَارٍ،
قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا، حَتَّى لَا يَبْغِيَ أحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً سَبَّنِي فِي مَلأٍ هُمْ أَنْقَصُ مِنِّي، فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ، هَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ جُنَاحٌ؟ قَالَ: الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ، يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ.
قَالَ عِيَاضٌ: وَكُنْتُ حَرْبًا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَهْدَيْتُ إِلَيْهِ نَاقَةً قَبْلَ أَنْ أُسْلِمَ، فَلَمْ يَقْبَلْهَا، وَقَالَ: إِنِّي أَكْرَهُ زَبْدَ الْمُشْرِكِينَ.
- لفظ أَبي داود: إِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا، حَتَّى لَا يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ.
أخرجه البُخَاري في) الأدب المفرد (428 و 428 م. وأبو داود (4895) كلاهما عن أحمد ابن حَفْص، قال: حدَّثني أَبي، حدَّثني إبراهيم بن طَهْمَان، عن الحَجَّاج، عن قَتَادَة، عن يَزِيد ابن عَبْد الله، فذكره.
ইয়াস ইবনু হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমার কাছে ওহী প্রেরণ করেছেন যে তোমরা বিনয়ী হও, যেন কেউ কারো প্রতি বাড়াবাড়ি না করে এবং কেউ কারো উপর গর্ব না করে।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি বলুন, যদি কোনো ব্যক্তি এমন মজলিসে আমাকে গালি দেয় যা আমার চেয়েও নিম্নমানের, আর আমি যদি তার প্রত্যুত্তর দেই, তবে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?" তিনি বললেন: "গালি বিনিময়কারী দুজনই শয়তান, যারা একে অপরকে গালি দেয় এবং একে অপরের উপর মিথ্যা আরোপ করে।" ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (সাথে) যুদ্ধরত ছিলাম। আমি ইসলাম গ্রহণের পূর্বে তাঁকে একটি উট উপহার দিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করেননি এবং বলেছিলেন: 'আমি মুশরিকদের উপঢৌকন অপছন্দ করি।'"
আবু দাউদের শব্দে আছে: "নিশ্চয় আল্লাহ আমার কাছে ওহী প্রেরণ করেছেন যে তোমরা বিনয়ী হও, যেন কেউ কারো প্রতি বাড়াবাড়ি না করে এবং কেউ কারো উপর গর্ব না করে।"
11098 - عَنِ ابْنِ عَمٍّ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، يُقَالُ لَهُ: عِيَاضٌ، وَكَانَتْ بِنْتُ أُسَامَةَ تَحْتَهُ، قَالَ:
ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ خَرَجَ مِنْ بَعْضِ الأَرْيَافِ، حَتَّى إِذَا كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ، بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، أَصَابَهُ الْوَبَاءُ، قَالَ: فَأَفْزَعَ ذَلِكَ النَّاسَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لأَرْجُو أَنْ لَا يَطْلُعَ عَلَيْنَا نِقَابُهَا.
يَعْنِي الْمَدِينَةَ.
أخرجه أحمد 5/ 207 (22147) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا ابن شِهَاب، عنِ ابنِ عَمٍّ لأُسامةَ بنِ زَيدٍ، يُقالُ لَهُ: عِياضٌ، وكانت بِنتُ أُسامةَ تَحْتَهُ، فذكره.
- قال أحمد (22148): وحدَّثناه الهاشمي، ويَعْقُوب، وقالا جميعًا: إنه سَمِعَ أُسَامة.
- وقال عَبْد الله بن أحمد (22149): حدَّثنا أبو مَعْمَر، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا ابن شِهَاب، عن ابن عَمٍّ لأُسَامة بن زَيْد، يُقال له: عِيَاض، وكانت بنت أُسَامة عنده، وذكر الحديث مثله.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وقال بعضهم: عِيَاض بن صيري.
- حَدِيثُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ رَأَى نَبَطًا يُشَمَّسُونَ فِي الْجِزْيَةِ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، تبارك وتعالى، يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا.
يأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند هِشَام بن حَكِيم، رضي الله تعالى عنه (.
- حَدِيثُ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيِّ، وَغَيْرِهِ، قَالَ: جَلَدَ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ صَاحِبَ دَارَا حِينَ فُتِحَتْ، فَأَغْلَظَ لَهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ الْقَوْلَ، حَتَّى غَضِبَ عِيَاضٌ، ثُمَّ مَكَثَ لَيَالِيَ، فَأَتَاهُ هِشَامُ ابْنُ حَكِيمٍ، فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ هِشَامٌ لِعِيَاضٍ: أَلَمْ تَسْمَعِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَذَابًا، أَشَدَّهُمْ عَذَابًا فِي الدُّنْيَا لِلنَّاسِ.
فَقَالَ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ: يَا هِشَامُ بْنَ حَكِيمٍ، قَدْ سَمِعْنَا مَا سَمِعْتَ، وَرَأَيْنَا مَا رَأَيْتَ، أَوَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْصَحَ لِسُلْطَانٍ بِأَمْرٍ، فَلَا يُبْدِ لَهُ عَلَانِيَةً، وَلَكِنْ لِيَأْخُذْ بِيَدِهِ فَيَخْلُوَ بِهِ، فَإِنْ قَبِلَ مِنْهُ فَذَاكَ، وَإِلَاّ كَانَ قَدْ أَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ لَهُ.
وَإِنَّكَ يَا هِشَامُ لأَنْتَ الْجَرِيءُ، إِذْ تَجْتَرِئُ عَلَى سُلْطَانِ اللهِ، فَهَلَاّ خَشِيتَ أَنْ يَقْتُلَكَ السُّلْطَانُ، فَتَكُونَ قَتِيلَ سُلْطَانِ اللهِ، تبارك وتعالى.
يأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند هِشَام بن حَكِيم بن حِزَام، رضي الله تعالى عنهما.
ইয়ায থেকে বর্ণিত (যিনি উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচাতো ভাই ও জামাতা), তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন এক ব্যক্তির কথা আলোচনা করা হলো, যে কিছু পল্লী এলাকা থেকে বেরিয়েছিল। এমনকি সে যখন মদীনার কাছাকাছি কোনো পথে ছিল, তখন সে মহামারী (প্লেগ) দ্বারা আক্রান্ত হলো। এতে লোকেরা ভীত হয়ে পড়ল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি নিশ্চয়ই আশা করি, এর [মহামারীর] প্রভাব আমাদের [মদীনার] ওপর পড়বে না।
11099 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: شَهِدَ عِيَاضٌ الأَشْعَرِيُّ عِيدًا بِالأَنْبَارِ، فَقَالَ: مَالِي لَا أَرَاكُمْ تُقَلِّسُونَ كَمَا كَانَ يُقَلَّسُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه ابن ماجة (1302) قال: حدَّثنا سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا شَرِيك، عن مُغِيرة، عن عامر، فذكره.
'আমির আশ-শা'বি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়ায আল-আশআরী আনবার (শহরে) ঈদে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: কী হলো, আমি তোমাদেরকে (আনন্দসূচক খেলাধুলা বা গান দ্বারা) উল্লসিত হতে দেখছি না, যেমনটি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লসিত হওয়া হতো।
11100 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ، قَالَ:
أَصَابَتْنَا سَنَةٌ، فَلَمْ يَكُنْ فِي مَا لِي شَيْءٌ أُطْعِمُ أَهْلِي، إِلَاّ شَيْءٌ مِنْ حُمُرٍ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَصَابَتْنَا السَّنَةُ، وَلَمْ يَكُنْ فِي مَا لِي مَا أُطْعِمُ أَهْلِي إِلَاّ سِمَانُ الْحُمُرِ، وَإِنَّكَ حَرَّمْتَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ: أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ حُمُرِكَ، فَإِنَّمَا حَرَّمْتُهَا مِنْ أَجْلِ جَوَالِّ الْقَرْيَةِ، يَعْنِي الْجَلَاّلَةَ.
أخرجه أبو داود (3809) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي زِيَاد، حدَّثنا عُبَيْد الله، عن إِسْرَائِيل، عن مَنْصُور، عن عُبَيْد أَبي الحَسَن، عن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
- قال أبو داود: عَبْد الرَّحْمان هذا هو ابن مَعْقِل.
- قال أبو داود، روى شُعْبة هذا الحديثَ عن عُبَيد أَبي الحَسَن، عن عَبْد الرَّحْمان بن مَعْقِل، عن عَبْد الرَّحْمان بن بِشْر، عن ناسٍ مِنْ مُزَينة، أنَّ سَيِّدَ مُزَيْنة أَبْجَرَ، أو ابنَ أَبْجَرَ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أبو داود (3810) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان، حدَّثنا
أبو نُعَيْم، عن مِسْعر، عن عُبَيْد، عن ابن مَعْقِل، عن رجلين من مُزَيْنة، أحدهما عن الآخر، أحدهما عَبْد الله بن عَمْرو بن عُوَيْم، والآخر غالب بن الأَبْجَر.
قال مِسْعَر: أرى غالبًا الذي أتى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. بهذا الحديث.
গালিব ইবনু আবজার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আমাদের উপর দুর্ভিক্ষ নেমে এসেছিল। আমার পরিবারকে খাওয়ানোর মতো আমার কাছে গৃহপালিত গাধা ছাড়া আর কিছুই ছিল না। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গৃহপালিত গাধার মাংস হারাম করেছেন। তাই আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের উপর দুর্ভিক্ষ নেমে এসেছে। আমার কাছে আমার পরিবারকে খাওয়ানোর জন্য গৃহপালিত মোটা গাধা ছাড়া আর কিছুই নেই। অথচ আপনি গৃহপালিত গাধার মাংস হারাম করেছেন। তখন তিনি বললেন: তোমার গৃহপালিত মোটা গাধা থেকে তোমার পরিবারকে খাওয়াও। আমি এগুলো হারাম করেছি কেবল গ্রামের জাওয়াল (অপবিত্র ভক্ষণকারী প্রাণী, অর্থাৎ জাল্লালাহ) পশুর কারণে।
11101 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ الأَزْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ غَرَفَةَ بْنَ الْحَارِثِ الْكِنْدِيَّ، قَالَ:
شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَأُتِيَ بِالْبُدْنِ، فَقَالَ: ادْعُوا لِي أَبَا حَسَنٍ، فَدُعِيَ لَهُ عَلِيٌّ، رضي الله عنه، فَقَالَ لَهُ: خُذْ بِأَسْفَلِ الْحَرْبَةِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَاهَا، ثُمَّ طَعَنَ بِهَا فِي الْبُدْنِ، فَلَمَّا فَرَغَ رَكِبَ بَغْلَتَهُ، وَأَرْدَفَ عَلِيًّا، رضي الله عنه.
أخرجه أبو داود (1766) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك، عن حَرْمَلة بن عِمْران، عن عَبْد الله بن الحارث الأَزْدِي، فذكره.
- حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ غَسَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَانَ أَبِي فِي الْوَفْدِ الَّذِينَ وَفَدُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، فَنَهَاهُمْ عَنْ هَذِهِ الأَوْعِيَةِ، قَالَ: فَأَتْخَمْنَا، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ الْعَامَ الْمُقْبِلَ، قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ نَهَيْتَنَا عَنْ هَذِهِ الأَوْعِيَةِ، فَأَتْخَمْنَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: انْتَبِذُوا فِيمَا بَدَا لَكُمْ، وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا، فَمَنْ شَاءَ أَوْكَأَ سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ.
سلف في مسند الرَّسِيم العَبْدِي، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (3727.
গারফাহ ইবনুল হারিস আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিদায় হজ্জে উপস্থিত থাকতে দেখেছি, যখন কুরবানীর উট আনা হয়েছিল। তিনি বললেন: আমার জন্য আবুল হাসানকে ডাকো। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর কাছে ডাকা হলো। তিনি তাঁকে বললেন: তুমি হারবার (বর্শার) নিচের অংশ ধরো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপরের অংশ ধরলেন। এরপর তাঁরা উভয়ে তা দিয়ে কুরবানীর পশুগুলোকে আঘাত করলেন (যবেহ করলেন)। যখন তিনি (যবেহ) শেষ করলেন, তিনি তাঁর খচ্চরে আরোহণ করলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পিছনে বসালেন।
ইয়াহইয়া ইবনে গাসসান আত-তাইমীর পিতা থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমার পিতা আবদ আল-কায়েস গোত্রের অন্তর্ভুক্ত সেই প্রতিনিধি দলের সাথে ছিলেন, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলেন। তিনি তাদেরকে (নির্দিষ্ট) এই পাত্রগুলি ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন। তিনি বললেন: এতে আমরা খুব কষ্ট পেলাম। এরপর আমরা আগামী বছর তাঁর কাছে আসলাম। তিনি বললেন: আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাদের এই পাত্রগুলি ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন, ফলে আমরা খুব কষ্টে ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের পছন্দ মতো যেকোনো পাত্রে নাবীয (খেজুর ভিজিয়ে পানীয়) তৈরি করো, তবে নেশাজাতীয় কিছু পান করবে না। যে কেউ ইচ্ছা করে, সে যেন নিজ মশকের মুখ পাপের ওপর দৃঢ়ভাবে বাঁধবে।
11102 - عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُضَيْفٍ، أَوْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ:
مَا نَسِيتُ مِنَ الأَشْيَاءِ لَمْ أَنْسَ، أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ (17093)
أخرجه أحمد 4/ 105 (17092) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن خالد. وفى (17093) و 5/ 290 (22864) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي.
كلاهما (حَمَّاد، وعَبْد الرَّحْمان) عن مُعَاوِية بن صالح، عن يُونُس بن سَيْف، فذكره.
- في رواية حَمَّاد بن خالد: يُوسُف بن سَيْف.
ঘুদায়েফ ইবনু আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যা কিছু ভুলে গেছি, তার মধ্যে এটি ভুলিনি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের মধ্যে তাঁর ডান হাত বাম হাতের উপর স্থাপন করতে দেখেছি।