হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1121)


1121 - عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَلِظُّوا بِـ: (يَا ذَا الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3524) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم المُكَتِّب، حدَّثنا أبو بَدْر، شُجَاع بن الوَلِيد، عن الرُّحَيْل بن مُعَاوِيَة، أخي زُهَيْر بن مُعَاوِيَة، عن الرَّقَاشِي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وقد رُوِيَ هذا الحديث عن أَنَس من غير وجه.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ‘ইয়া যাল জালালি ওয়াল ইকরাম’ (হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী) বাক্যটি দ্বারা অবিচলভাবে লেগে থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (1122)


1122 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَلِظُّوا بِـ: (يَا ذَا الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3525) قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان. و (أبو يَعْلَى) 3833 قال: حدَّثنا أبو يُوسُف الجِيزِي.
كلاهما (محمود بن غَيْلَان، وأبو يُوسُف) عن مُؤَمَّل بن إِسْمَاعِيل، عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن حُمَيْد، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، وليس بمحفوظٍ، وإنما يُرْوَى هذا عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن حُمَيْد، عن الحَسَن، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وهذا أصح، ومُؤَمَّل غلط فيه، فقال: عن حَمَّاد، عن حُمَيْد، عن أَنَس، ولا يُتَابَعُ فيه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা (দোয়ায়) ‘ইয়া জাল-জালালি ওয়াল-ইকরাম’ (হে মহিমা ও মর্যাদার অধিকারী) বলার উপর অবিচল থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (1123)


1123 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ الْمَدَنِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: تَسْأَلُ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ الْغَدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: تَسْأَلُ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، ثُمَّ أَتَاهُ الْيَوْمَ الثَّالِثَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: تَسْأَلُ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَإِنَّكَ إِذَا أُعْطِيتَهُمَا فِي الدُّنْيَا، ثُمَّ أُعْطِيتَهُمَا فِي الآخِرَةِ، فَقَدْ أَفْلَحْتَ.
- وفي رواية: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: سَلِ اللهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، ثُمَّ أَتَاهُ الْغَدَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: سَلِ اللهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، فَقَدْ أَفْلَحْتَ.

أخرجه أحمد 3/ 127 (12316) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد الله بن عُلَاثَة. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 637 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`ابن ماجة` 3848 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي، حدَّثنا ابن أَبي فُدَيْك. والتِّرْمِذِيّ` 3512 قال: حدَّثنا يُوسُف بن عِيسَى، حدَّثنا الفَضْل بن مُوسَى.
أربعتهم (زِيَاد، وأبو نُعَيْم، وابن أَبي فُدَيْك، والفَضْل) عن سَلَمَة بن وَرْدَان، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه، إنما نعرفُه من حديثِ سَلَمَة بن وَرْدَان.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! কোন দুআ সবচেয়ে উত্তম?" তিনি বললেন, "তুমি তোমার রবের কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা (আল-'আফউ) ও নিরাপত্তা ('আল-আফিয়াহ) প্রার্থনা করো।" এরপর সে পরের দিন তাঁর নিকট এলো এবং বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! কোন দুআ সবচেয়ে উত্তম?" তিনি বললেন, "তুমি তোমার রবের কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা ও নিরাপত্তা প্রার্থনা করো।" এরপর সে তৃতীয় দিন তাঁর নিকট এলো এবং বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! কোন দুআ সবচেয়ে উত্তম?" তিনি বললেন, "তুমি তোমার রবের কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা ও নিরাপত্তা প্রার্থনা করো। কেননা যখন তোমাকে এই দুটি দুনিয়াতে দেওয়া হবে, এবং এরপর আখিরাতেও দেওয়া হবে, তখন তুমি অবশ্যই সফলকাম হবে।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! কোন দুআ সবচেয়ে উত্তম?" তিনি বললেন, "আল্লাহর কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা ও নিরাপত্তা ('আফিয়াহ) চাও।" পরের দিনও সে তাঁর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর নবী! কোন দুআ সবচেয়ে উত্তম?" তিনি বললেন, "আল্লাহর কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা ও নিরাপত্তা চাও। কারণ, যখন তোমাকে দুনিয়া ও আখিরাতে নিরাপত্তা দেওয়া হবে, তখন তুমি অবশ্যই সফলকাম হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (1124)


1124 - عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، الْمَنَّانُ، بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، ذُو الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، فَقَالَ: لَقَدْ سَأَلَ اللهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ، الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى، وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 272 (29352) و 14/ 31 (35597). و`أحمد` 3/ 120 (12229). وابن ماجة (3858) قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد.
ثلاثتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد بن حَنْبَل، وعلي) قالوا: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثني أبو خُزَيْمَة، عن أَنَس بن سِيرِين، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে (এই বলে) দু'আ করতে শুনলেন: "হে আল্লাহ, আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি, এই ওসিলায় যে, সকল প্রশংসা কেবল তোমারই জন্য। তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তুমি একক, তোমার কোনো শরীক নেই। তুমি অসীম দানশীল (আল-মান্নান), তুমি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা, তুমি মহিমা ও সম্মানের অধিকারী (যুল জালালি ওয়াল ইকরাম)।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে আল্লাহকে তাঁর ইসমে আযমের (মহানতম নামের) মাধ্যমে ডেকেছে, যার মাধ্যমে চাওয়া হলে তিনি দান করেন এবং যার মাধ্যমে দোয়া করা হলে তিনি কবুল করেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (1125)


1125 - عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ، وَرَجُلٌ قَدْ صَلَّى، وَهُوَ يَدْعُو، وَيَقُولُ فِي دُعَائِهِ: اللَّهُمَّ لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ، الْمَنَّانُ، بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ، ذَا الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: تَدْرُونَ بِمَا دَعَا اللَّهَ؟ دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ، الَّذِى إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى.

أخرجه التِّرْمِذِي (3544) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن أَبي الثَّلْج، رجلٌ من أهل بَغْداد، أبو عَبْد الله، صاحب أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا سَعِيد بن زَرْبِي، عن عاصم الأَحْوَل، وثابت، فذكراه.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، من حديث ثابتٍ، عن أَنَس، وقد رُوِيَ من غير هذا الوجه، عن أَنَسٍ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন এক ব্যক্তি সালাত আদায় করে দু'আ করছিল। সে তার দু'আয় বলছিল: "হে আল্লাহ! তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তুমিই ইহসানকারী (অশেষ দাতা), আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী (যাল জালালি ওয়াল ইকরাম)!" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা কি জানো, সে আল্লাহর কাছে কিসের মাধ্যমে দু'আ করেছে? সে আল্লাহর কাছে তাঁর ইসমে আযমের (মহানতম নামের) মাধ্যমে দু'আ করেছে; যার মাধ্যমে দু'আ করা হলে তিনি সাড়া দেন এবং যার মাধ্যমে কিছু চাওয়া হলে তিনি দান করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1126)


1126 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي: يَا مُحَمَّدُ؛
إِذَا اشْتَكَيْتَ فَضَعْ يَدَكَ حَيْثُ تَشْتَكِي، وَقُلْ: بِسْمِ اللهِ، أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ مِنْ وَجَعِي هَذَا، ثُمَّ ارْفَعْ يَدَكَ، ثُمَّ أَعِدْ ذَلِكَ وِتْرًا.
فَإِنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَنِي، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ بِذَلِكَ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3588) قال: حدَّثنا عَبْد الوارث بن عَبْد الصَّمَد، حدَّثني أَبي، حدَّثنا مُحَمد بن سالم، حدَّثنا ثابت، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، من هذا الوجه، ومُحَمد بن سالم هذا شَيْخٌ بَصْرِيٌّ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ছাবিত আল-বুনানী বলেন, তিনি (ছাবিত) আমাকে (মুহাম্মাদকে) বলেছেন: হে মুহাম্মাদ! যখন তুমি অসুস্থ হও বা ব্যথা অনুভব করো, তখন যেখানে ব্যথা হয় সেখানে তোমার হাত রাখো এবং বলো:

بِسْمِ اللهِ، أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ مِنْ وَجَعِي هَذَا

(অর্থ: আল্লাহর নামে শুরু করছি। আমি আমার এই কষ্টের মধ্যে যা কিছু মন্দ অনুভব করছি, তা থেকে আল্লাহর ইজ্জত ও কুদরতের মাধ্যমে আশ্রয় চাচ্ছি।)

এরপর তুমি তোমার হাত তুলে নাও, অতঃপর বেজোড় সংখ্যায় তা আবার করো। (ছাবিত বলেন) কারণ, আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এই দু'আর বিষয়ে বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1127)


1127 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَعَا عَلَى الْجَرَادِ، قَالَ: اللَّهُمَّ أَهْلِكْ كِبَارَهُ، وَاقْتُلْ صِغَارَهُ، وَأَفْسِدْ بَيْضَهُ، وَاقْطَعْ دَابِرَهُ، وَخُذْ بِأَفْوَاهِهَا عَنْ مَعَايِشِنَا، وَأَرْزَاقِنَا، إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ. فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَدْعُو عَلَى جُنْدٍ مِنْ أَجْنَادِ اللَّهِ بِقَطْعِ دَابِرِهِ؟! قَالَ: إِنَّ الْجَرَادَ نَثْرَةُ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ.
قَالَ هَاشِمٌ: قَالَ زِيَادٌ: فَحَدَّثَنِي مَنْ رَأَى الْحُوتَ يَنْثُرُهُ.

أخرجه ابن ماجة (3221) قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله الحَمَّال. والتِّرْمِذِيّ` 1823 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان.
كلاهما (هارون، ومحمود) قالا: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا زِيَاد بن عَبْد الله بن عُلَاثَة، عن مُوسَى بن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفُه إلا من هذا الوجه، ومُوسَى بن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي قد تُكُلِّمَ فيه، وهو كَثِير الغرائب والمناكير، وأبوه مُحَمد بن إبراهيم ثِقَةٌ، وهو مَدَنِيٌّ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ ও আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পঙ্গপালের (জেরাদের) বিরুদ্ধে দু'আ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! এর বড়গুলোকে ধ্বংস করে দাও, ছোটগুলোকে মেরে ফেলো, এর ডিমগুলো নষ্ট করে দাও, এর বংশ চিরতরে নির্মূল করে দাও। এবং আমাদের জীবিকা ও রিযিক থেকে এদের মুখ ফিরিয়ে দাও। নিশ্চয়ই আপনি দু'আ শ্রবণকারী।" তখন একজন লোক বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর সেনাবাহিনীর একটি দলের বিরুদ্ধে আপনি কীভাবে তাদের বংশ চিরতরে নির্মূল করার জন্য দু'আ করছেন?!" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই পঙ্গপাল হলো সমুদ্রের মাছের (হূতের) হাঁচি (বা নিক্ষেপ)।"









আল মুসনাদুল জামি` (1128)


1128 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَلْقَى رَجُلاً، فَيَقُولُ: يَا فُلَانُ، كَيْفَ أَنْتَ؟ فَيَقُولُ: بِخَيْرٍ أَحْمَدُ اللهَ، فَيَقُولُ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ، فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ: كَيْفَ أَنْتَ يَا فُلَانُ؟ فَقَالَ: بِخَيْرٍ إِنْ شَكَرْتُ، قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّكَ كُنْتَ تَسْأَلُنِي فَتَقُولُ: جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ سَكَتَّ عَنِّي؟ فَقَالَ لَهُ: إِنِّي كُنْتُ أَسْأَلُكَ، فَتَقُولُ بِخَيْرٍ أَحْمَدُ اللهَ، فَأَقُولُ: جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ قُلْتَ: إِنْ شَكَرْتُ، فَشَكَكْتَ، فَسَكَتُّ عَنْكَ.

أخرجه أحمد 3/ 241 (13571) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن سَلَمَة، حدَّثنا إِسْحَاق بن عَبْد الله، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করতেন এবং বলতেন: হে অমুক, আপনি কেমন আছেন? সে বলতো: ভালো আছি, আমি আল্লাহর প্রশংসা করি। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বলতেন: আল্লাহ্ আপনাকে কল্যাণে রাখুন। একদিন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: হে অমুক, আপনি কেমন আছেন? তখন সে বললো: আমি যদি শুকরিয়া আদায় করি তবে ভালো আছি। (আনাস বলেন:) অতঃপর তিনি (নাবী) তার প্রতি নীরব থাকলেন। তখন লোকটি বললো: হে আল্লাহর নাবী, আপনি তো আমাকে জিজ্ঞেস করতেন এবং বলতেন: 'আল্লাহ আপনাকে কল্যাণে রাখুন', কিন্তু আজ আপনি আমার প্রতি নীরব রইলেন? তিনি (নাবী) তাকে বললেন: আমি যখন আপনাকে জিজ্ঞেস করতাম, তখন আপনি বলতেন, 'ভালো আছি, আমি আল্লাহর প্রশংসা করি', আর আমি বলতাম, 'আল্লাহ আপনাকে কল্যাণে রাখুন'। কিন্তু আজ আপনি বললেন, 'যদি আমি শুকরিয়া আদায় করি', ফলে আপনি (নিজের ব্যাপারে) সন্দেহ প্রকাশ করলেন, তাই আমি আপনার প্রতি নীরব থাকলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (1129)


1129 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَوْ غَيْرِهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَأْذَنَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَقَالَ سَعْدٌ: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ، وَلَمْ يُسْمِعِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى سَلَّمَ ثَلَاثًا، وَرَدَّ عَلَيْهِ سَعْدٌ ثَلَاثًا، وَلَمْ يُسْمِعْهُ، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، مَا سَلَّمْتَ تَسْلِيمَةً إِلَاّ هِيَ بِأُذُنِي، وَلَقَدْ رَدَدْتُ عَلَيْكَ وَلَمْ أُسْمِعْكَ، أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَكْثِرَ مِنْ سَلَامِكَ، وَمِنَ الْبَرَكَةِ، ثُمَّ أَدْخَلَهُ الْبَيْتَ، فَقَرَّبَ لَهُ زَبِيبًا، فَأَكَلَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: أَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ.
- لفظ مَخْلَد بن خالد: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ.

أخرجه أحمد 3/ 138 (12433). وأبو داود (3854) قال: حدَّثنا مَخْلَد بن خالد.
كلاهما (أحمد، ومَخْلَد) قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، فذكره.
- في رواية مَخْلَد: ثابت، عن أَنَس) ليس فيها: أو غيره). وكذا في المُصَنَّف (5907)




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন এবং বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ওয়া আলাইকাস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" কিন্তু তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা শোনাননি। এমনকি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার সালাম দিলেন এবং সা'দও তিনবার তার জবাব দিলেন, কিন্তু তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা শোনালেন না। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে যাচ্ছিলেন। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুসরণ করলেন এবং বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত হোন! আপনি যে ক'বারই সালাম দিয়েছেন, প্রতিটি সালামই আমার কানে পৌঁছেছে। আমি অবশ্যই আপনাকে জবাব দিয়েছি, কিন্তু আপনাকে তা শোনাইনি। আমি চেয়েছিলাম আপনার অধিক সংখ্যক সালাম ও বরকত দ্বারা লাভবান হতে।"
এরপর তিনি (সা'দ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘরের ভেতরে নিয়ে গেলেন এবং তাঁকে কিসমিস পেশ করলেন। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খেলেন। যখন তিনি (খাবার থেকে) অবসর হলেন, তখন বললেন: "তোমাদের খাবার যেন পুণ্যবান লোকেরা আহার করে, তোমাদের জন্য ফিরিশতারা যেন সালাত (দোয়া/ক্ষমা প্রার্থনা) করে এবং তোমাদের কাছে যেন রোযাদারগণ ইফতার করে।"

মখলাদ ইবনু খালিদের শব্দে (বর্ণিত): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন, তখন তিনি (সা'দ) রুটি ও তেল নিয়ে এলেন। অতঃপর তিনি (নবী) আহার করলেন, এরপর বললেন: "তোমাদের কাছে যেন রোযাদারগণ ইফতার করে, তোমাদের খাবার যেন পুণ্যবান লোকেরা আহার করে এবং তোমাদের জন্য ফিরিশতারা যেন সালাত (দোয়া) করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (1130)


1130 - عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَفْطَرَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتٍ، قَالَ: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَتَنَزَّلَتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَكَلُوا عِنْدَ أَهْلِ بَيْتٍ، قَالَ: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ.

أخرجه أحمد 3/ 118 (12201) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا هِشَام (ح) وإِسْحَاق الأَزْرَق، قال: أنبأنا الدَّسْتَوَائِي. وفي 3/ 201 (13117) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا هِشَام. و`عَبد بن حُميد` 1234 قال: أخبرنا يَزِيد ابن هارون، أخبرنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي. و`الدارِمِي` 1772 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 296 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي.
كلاهما (هِشَام الدَّسْتَوَائِي، والخَلِيل بن مُرَّة) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 297 و 298 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، عن هِشَام، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ؛ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَ؛
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَفْطَرَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتٍ، قَالَ: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: يَحيى بن أَبي كَثِير لم يَسْمَعْهُ من أَنَس.
أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أخبرنا عَبْد الله، يَعْنِي ابن المُبَارك، عن هِشَام، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، قال: حُدِّثْتُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَفْطَرَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتٍ، قَالَ: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো পরিবারের নিকট ইফতার করতেন, তখন তিনি বলতেন: “তোমাদের কাছে যেন রোজাদারগণ ইফতার করে, নেককার লোকেরা যেন তোমাদের খাবার খায় এবং ফিরিশতাগণ যেন তোমাদের উপর রহমত নাযিল করে।”

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো পরিবারের নিকট খাবার খেতেন, তখন বলতেন: “তোমাদের কাছে যেন রোজাদারগণ ইফতার করে, নেককার লোকেরা যেন তোমাদের খাবার খায় এবং ফিরিশতাগণ যেন তোমাদের জন্য দু’আ করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (1131)


1131 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:
أَنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ، فِيمَا سَلَفَ مِنَ النَّاسِ، انْطَلَقُوا يَرْتَادُونَ لأَهْلِهِمْ، فَأَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ، فَدَخَلُوا غَارًا، فَسَقَطَ عَلَيْهِمْ حَجَرٌ مُتَجَافٍ، حَتَّى مَا يَرَوْنَ مِنْهُ حُصَاصَةً، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: قَدْ وَقَعَ الْحَجَرُ، وَعَفَا الأَثَرُ، وَلَا يَعْلَمُ بِمَكَانِكُمْ إِلَاّ اللَّهُ، فَادْعُوا اللهَ بِأَوْثَقِ أَعْمَالِكُمْ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِي وَالِدَانِ، فَكُنْتُ أَحْلِبُ لَهُمَا فِي إِنَائِهِمَا فَآتِيَهُمَا، فَإِذَا وَجَدْتُهُمَا رَاقِدَيْنِ قُمْتُ عَلَى رُؤُوسِهِمَا، كَرَاهِيَةَ أَنْ أَرُدَّ سِنَتَهُمَا فِي رُؤُوسِهِمَا، حَتَّى يَسْتَيْقِظَا مَتَى اسْتَيْقَظَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ، وَمَخَافَةَ عَذَابِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا، فَزَالَ ثُلُثُ الْحَجَرِ، وَقَالَ الآخَرُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا عَلَى عَمَلٍ يَعْمَلُهُ، فَأَتَانِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ وَأَنَا غَضْبَانُ، فَزَبَرْتُهُ، فَانْطَلَقَ فَتَرَكَ أَجْرَهُ ذَلِكَ، فَجَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ، حَتَّى كَانَ مِنْهُ كُلُّ الْمَالِ، فَأَتَانِي يَطْلُبُ أَجْرَهُ، فَدَفَعْتُ إِلَيْهِ ذَلِكَ كُلَّهُ، وَلَو شِئْتُ لَمْ أُعْطِهِ إِلَاّ أَجْرَهُ الأَوَّلَ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ رَجَاءَ
رَحْمَتِكَ، وَمَخَافَةَ عَذَابِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا، قَالَ: فَزَالَ ثُلُثَا الْحَجَرِ، وَقَال الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ أَعْجَبَتْهُ امْرَأَةٌ، فَجَعََل لَهَا جُعْلاً
، فَلَمَّا قَدَرَ عَلَيْهَا، وَقَرَّ لَهَا نَفْسَهَا، وَسَلَّمَ لَهَا جُعْلَهَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ، وَمَخَافَةَ عَذَابِكَ، فَفَرِّجْ عَنَّا، فَزَالَ الْحَجَرُ، وَخَرَجُوا مَعَانِيقَ يَتَمَاشَوْنَ.

أخرجه أحمد 3/ 142 (12481) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد. و`عَبْد الله بن أحمد` 3/ 143 (12482) قال: حدَّثنا أبو بَحْر. و (أبو يَعْلَى) 2938 قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمَة، حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد.
كلاهما (يَحيى، وأبو بَحْر) عن أَبي عَوَانَة، عن قَتَادَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 143 (12483) قال: حدَّثنا بَهْز. و (أبو يَعْلَى) 2937 قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن غِيَاث، وسَعِيد بن أَبي الرَّبِيع.
ثلاثتهم (بَهْز، وعَبْد الواحد، وسَعِيد) عن أَبي عَوَانَة، عن قَتَادَة، عن أَنَسٍ؛ أَنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ انْطَلَقُوا. فذكر معناه.
قال أحمد: ولم يَرْفَعْهُ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

পূর্বেকার লোকদের মধ্যে তিন ব্যক্তি তাদের পরিবারের জন্য কিছু অন্বেষণ করতে বের হয়েছিল। অতঃপর আকাশ তাদের ধরে ফেলল (বৃষ্টি এল), তাই তারা একটি গুহায় প্রবেশ করল। অতঃপর গুহার মুখ থেকে একটি বৃহৎ পাথর তাদের উপর গড়িয়ে পড়ল, ফলে তারা বাইরে আলো দেখার মতো সামান্য ছিদ্রও দেখতে পাচ্ছিল না। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনকে বলল: পাথর তো পড়ে গেছে, পথের চিহ্নও মুছে গেছে, আল্লাহ ছাড়া তোমাদের অবস্থান আর কেউ জানে না। সুতরাং তোমরা তোমাদের সবচেয়ে দৃঢ় (খাঁটি) আমলগুলোর মাধ্যমে আল্লাহকে ডাকো।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাদের মধ্যে একজন বলল: হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে আমার মাতা-পিতা ছিলেন এবং আমি তাদের পাত্রে তাদের জন্য দুধ দোহন করতাম এবং তাদের কাছে নিয়ে আসতাম। অতঃপর আমি যদি তাদের ঘুমন্ত অবস্থায় পেতাম, তবে তাদের ঘুম ভেঙে যাওয়ার ভয়ে তাদের মাথার কাছে দাঁড়িয়ে থাকতাম, যতক্ষণ না তারা যখন জেগে উঠত। হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে আমি তা আপনার রহমতের আশা এবং আপনার শাস্তির ভয়েই করেছি, তবে আপনি আমাদের কষ্ট দূর করে দিন।

ফলে পাথরটি এক তৃতীয়াংশ সরে গেল।

আর অপরজন বলল: হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে, আমি এক শ্রমিককে কাজে নিয়োগ করেছিলাম। সে তার মজুরি চাইতে এল, আর আমি ছিলাম রাগান্বিত, তাই আমি তাকে ধমক দিলাম। ফলে সে চলে গেল এবং তার মজুরি ফেলে রাখল। আমি তা একত্রিত করে বাড়াতে লাগলাম, যতক্ষণ না তা বিশাল সম্পদে পরিণত হলো। এরপর সে (অনেক দিন পর) এসে তার মজুরি চাইল। আমি তাকে সেই সব সম্পদই দিয়ে দিলাম। অথচ আমি চাইলে কেবল তার প্রাথমিক মজুরিটাই দিতে পারতাম। হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে আমি তা আপনার রহমতের আশা এবং আপনার শাস্তির ভয়েই করেছি, তবে আপনি আমাদের কষ্ট দূর করে দিন।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন পাথরটি দুই তৃতীয়াংশ সরে গেল।

আর তৃতীয়জন বলল: হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে, এক নারী আমাকে মুগ্ধ করেছিল, আর আমি তার জন্য কিছু পারিশ্রমিক স্থির করে দিলাম। যখন আমি তাকে আয়ত্তে পেলাম, আর সেও আমার জন্য মনস্থির করল, আর আমি তাকে তার পারিশ্রমিকও দিয়ে দিলাম (কিন্তু আপনার ভয়ে সেই গুনাহ থেকে বিরত রইলাম)। হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে আমি তা আপনার রহমতের আশা এবং আপনার শাস্তির ভয়েই করেছি, তবে আপনি আমাদের কষ্ট দূর করে দিন।

তখন সম্পূর্ণ পাথরটি সরে গেল এবং তারা উঠে হেঁটে বেরিয়ে পড়ল।









আল মুসনাদুল জামি` (1132)


1132 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ:
عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا، وَلَمْ يُشَمِّتِ الآخَرَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَمَّتَّ هَذَا وَلَمْ تُشَمِّتْنِي؟ قَالَ: إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللهَ، وَلَمْ تَحْمَدِ اللهَ.
- وفي رواية: عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَمَّتَ، أَوْ سَمَّتَ، أَحَدَهُمَا، وَلَمْ يُشَمِّتْ، أَوْ لَمْ يُسَمِّتِ، الآخَرَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَمَّتَّ، أَوْ سَمَّتَّ، هَذَا، وَلَمْ تُشَمِّتْنِي، أَوْ تُسَمِّتْنِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللهَ، وَإِنِّكَ لَمْ تَحْمَدْهُ.
- وفي رواية: عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَمَّتَ، أَوْ سَمَّتَ، أَحَدَهُمَا، فَقِيلَ لَهُ: رَجُلَانِ عَطَسَا، فَشَمَّتَّ، أَوْ سَمَّتَّ، أَحَدَهُمَا، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللهَ، عز وجل، وَإِنَّ ذَاكَ لَمْ يَحْمَدِ اللهَ.
قَالَ يَحْيَى: وَرُبَّمَا قَالَ هَذَا، أَوْ نَحْوَهُ.
- وفي رواية: عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا، أَوْ قَالَ: سَمَّتَ أَحَدَهُمَا، وَتَرَكَ الآخَرَ، فَقِيلَ: هُمَا رَجُلَانِ عَطَسَا، فَشَمَّتَّ، أَوْ قَالَ: فَسَمَّتَّ أَحَدَهُمَا، وَتَرَكْتَ الآخَرَ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللهَ، عز وجل، وَإِنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدْ اللهَ.
قَالَ سُلَيْمَانُ: أُرَاهُ نَحْوًا مِنْ هَذَا.

أخرجه الحُمَيْدِي 1208 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 100 (11984) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان. وفي 3/ 117 (12191) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 176 (12829) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`الدارِمِي` 2660 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد الله، حدَّثنا زُهَيْر.
و`البُخَارِي` 8/ 60 (6221) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، حدَّثنا سُفْيان. وفي 8/ 61 (6225)، وفي (الأدب المفرد) 931 قال: حدَّثنا آدم بن أَبي إِيَاس، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 8/ 225 (7595) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا حَفْص، وهو ابن غِيَاث. وفي (7596) قال: وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو خالد، يَعْنِي الأَحْمَر. و`أبو داود` 5039 قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا سُفْيان، المَعْنَى. و`ابن ماجة` 3713 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. والتِّرْمِذِيّ` 2742 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 222 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم ، قال: أخبرنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان (ح) وأخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى ، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث.
جميعهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومُعْتَمِر، ويَحيى بن سعيد، وإِسْمَاعِيل، وزُهَيْر، وسُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة، وحَفْص، وأبو خالد، ويزيد ، وعَبْد الوارث) عن سُلَيْمان بن طَرْخَان التَّيْمِي، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... দু’জন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে হাঁচি দিল। তিনি তাদের একজনের হাঁচির জবাব দিলেন (ইয়ারহামুকাল্লাহ বললেন), কিন্তু অন্যজনের জবাব দিলেন না। তখন লোকটি বলল, হে আল্লাহর রসূল! আপনি এর জবাব দিলেন, কিন্তু আমার জবাব দিলেন না কেন? তিনি বললেন, এই ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেছে (আলহামদুলিল্লাহ বলেছে), আর তুমি আল্লাহর প্রশংসা করোনি।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: তিনি বললেন, এই ব্যক্তি মহামহিম আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা করেছে, কিন্তু ঐ ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (1133)


1133 - عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَحُطَّتْ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ، وَرُفِعَتْ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ.
- وفي رواية: مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَحَطَّ عَنْهُ عَشْرَ خَطِيئَاتٍ.

أخرجه أحمد 3/ 102 (12021) قال: حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيل. وفي 3/ 261 (13790) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 643 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`النَّسائي` 3/ 50، وفي `الكبرى` 1221، وفي `عمل اليوم والليلة` 362 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف. وفي `عمل اليوم والليلة` 62 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا يَحيى بن آدم. وفي (363) قال: أخبرنا عَبْد الله بن مُحَمد بن تَمِيم، قال: حدَّثنا حَجَّاج. وفي (364) قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا المُلَائِي، يَعْنِي أبا نُعَيْم، الفَضْل بن دُكَيْن.
ستتهم (ابن فُضَيْل، وأبو نُعَيْم، ومُحَمد بن يُوسُف، ويَحيى بن آدم، وحَجَّاج) عن يُونُس بن أَبي إِسْحَاق، عن بُرَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার ওপর একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করে, আল্লাহ তার ওপর দশবার রহমত (সালাত) বর্ষণ করেন, তার দশটি গুনাহ মোচন করা হয় এবং তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (1134)


1134 - عن الحَسَن، قال: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَحَطَّ عَنْهُ عَشْرَ خَطِيئَاتٍ.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 63 قال: أخبرنا عَبْد الحميد بن مُحَمد، قال: حدَّثنا مَخْلَد بن يَزِيد، قال: حدَّثنا يُونُس، عن بُرَيْد بن أَبي مَرْيَم البَصْرِي، عن الحَسَن، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে আমার উপর একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করে, আল্লাহ তার উপর দশবার রহমত (সালাত) বর্ষণ করেন এবং তার দশটি গুনাহ মোচন করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1135)


1135 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلْيُصَلِّ عَلَيَّ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيَّ مَرَّة، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا.

أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 61 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن أَبي داود، قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، وهو المُغِيرَة بن مُسْلم الخُرَاسَانِي عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার নিকট আমার আলোচনা করা হয়, সে যেন আমার উপর দরূদ পাঠ করে। আর যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তার উপর দশবার রহমত বর্ষণ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1136)


1136 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، وَمَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَتَبَرَّزُ، فَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا يَتْبَعُهُ، فَخَرَجَ عُمَرُ، فَاتَّبَعَهُ بِفخَّارَةٍ، أَوْ مَطْهَرَةٍ، فَوَجَدَهُ سَاجِدًا فِي مَسْرَبٍ، فَتَنَحَّى فَجَلَسَ وَرَاءَهُ، حَتَّى رَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ، فَقَالَ: أَحْسَنْتَ يَا عُمَرُ حِينَ وَجَدْتَنِي سَاجِدًا فَتَنَحَّيْتَ عَنِّي، إِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي، فَقَالَ: مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ وَاحِدَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا، وَرَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 642 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا سَلَمَة بن وَرْدَان، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য বের হলেন। কিন্তু তিনি কাউকে পেলেন না যে তাঁকে অনুসরণ করবে। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি মাটির পাত্র অথবা একটি ওযুর পাত্র (পানির পাত্র) নিয়ে তাঁর অনুসরণ করলেন। তিনি তাঁকে একটি গোপন স্থানে সিজদারত অবস্থায় পেলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সরে গিয়ে তাঁর পেছনে বসে পড়লেন, যতক্ষণ না নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা তুললেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে উমার! তুমি ভালো কাজ করেছ, যখন তুমি আমাকে সিজদারত অবস্থায় দেখলে এবং আমার থেকে সরে গেলে। নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) আমার কাছে এসেছিলেন এবং বললেন: যে ব্যক্তি তোমার উপর একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করবে, আল্লাহ তার উপর দশবার রহমত বর্ষণ করবেন এবং তার জন্য দশটি মর্যাদা বাড়িয়ে দেবেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (1137)


1137 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا هَاجَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ.
- لفظ مُوسَى: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا هَاجَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، قَالَ: اللَّهُمَّ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا أُمِرَتْ بهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أُمِرَتْ بِهِ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 717 قال: حدَّثنا خَلِيفَة. و (أبو يَعْلَى) 2905 قال: حدَّثنا مُوسَى بن مُحَمد.
كلاهما (خَلِيفَة، ومُوسَى) عن عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن المُثَنَّى بن سَعِيد، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তীব্র বাতাস (ঝড়) দেখতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহুম্মা ইন্নী আসআলুকা মিন খাইরি মা উরসিলত বিহী, ওয়া আঊযু বিকা মিন শাররি মা উরসিলত বিহী।" (হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এর (বাতাসের) মাধ্যমে যা দিয়ে একে পাঠানো হয়েছে তার কল্যাণ চাই, এবং এর মাধ্যমে যা দিয়ে পাঠানো হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।)

(মূসার বর্ণনায়: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তীব্র বাতাস দেখতেন, তখন বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এর দ্বারা যা কিছু করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে তার কল্যাণ চাই এবং এর দ্বারা যা কিছু করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।)









আল মুসনাদুল জামি` (1138)


1138 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اجْتَهَدَ لأَحَدٍ فِي الدُّعَاءِ قَالَ: جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ صَلَاةَ قَوْمٍ أَبْرَارٍ، يَقُومُونَ اللَّيْلَ، وَيَصُومُونَ النَّهَارَ، لَيْسُوا بِأَثَمَةٍ وَلَا فُجَّارٍ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1360) قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কারো জন্য প্রাণপণে দোয়া করতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহ তোমাদের উপর সেই নেককার লোকদের কল্যাণ ন্যস্ত করুন, যারা রাতভর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে এবং দিনে রোযা রাখে, যারা পাপীও নয় এবং পাপাচারীও নয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (1139)


1139 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَالْبُخْلِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْهَرَمِ وَالْبُخْلِ، وَالْجُبْنِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ.
- لفظ ابن المُبَارك: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ تَعَوَّذَ مِنْ أَشْيَاءَ ذَكَرَهَا، وَالْبُخْلِ.
- لفظ مُحَمد بن عِيسَى، عن مُعْتَمِر: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْبَخَلِ وَالْهَرَمِ.

أخرجه أحمد 3/ 113 (12137) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي 3/ 117 (12190) قال: حدَّثنا يَحيى. و`البُخَارِي` 4/ 28 (2823) و 8/ 98 (6367)، وفي (الأدب المفرد) 671 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا مُعْتَمِر. و`مسلم` 8/ 75 (6972) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. وفي (6973) قال: وحدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا مُعْتَمِر. وفي (6974) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، مُحَمد بن العَلَاء، أخبرنا ابن مُبَارك. و`أبو داود` 1540 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، أخبرنا المُعْتَمِر. وفي (3972) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا مُعْتَمِر. و`النَّسائي` 8/ 257، وفي `الكبرى` 7838 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي ، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر.
خمستهم (إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، ويَحيى، ومُعْتَمِر، ويَزِيد، وابن المُبَارك) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، فذكره.
- في رواية أحمد (12190)، ومُسْلم (6973): التَّيْمِي) غير مُسَمّى.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন:
“হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি অক্ষমতা, অলসতা, ভীরুতা, বার্ধক্য ও কৃপণতা থেকে, কবরের শাস্তি থেকে। এবং আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি জীবন ও মরণের ফিতনা থেকে।”

আরেক বর্ণনায় রয়েছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি অক্ষমতা, অলসতা, বার্ধক্য, কৃপণতা, ভীরুতা, কবরের শাস্তি এবং মাসীহ দাজ্জালের অনিষ্ট থেকে।”

ইবনুল মুবারকের বর্ণনার ভাষা: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণিত, তিনি এমন কয়েকটি বিষয় থেকে আশ্রয় চাইতেন যা তিনি উল্লেখ করেছেন, এবং (তার মধ্যে একটি হলো) কৃপণতা।

মুহাম্মাদ ইবনু ঈসা, মু‘তামিরের সূত্রে (বর্ণিত) ভাষা: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কৃপণতা ও বার্ধক্য থেকে আশ্রয় চাই।”









আল মুসনাদুল জামি` (1140)


1140 - عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو: أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْكَسَلِ، وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ، وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ.
- لفظ بَهْز بن أَسَد: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْكَسَلِ، وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ.

أخرجه البُخَارِي 6/ 103 (4707) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`مسلم` 8/ 75 (6975) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن نافع العَبْدِي، حدَّثنا بَهْز بن أَسَد العَمِّي.
كلاهما (مُوسَى، وبَهْز) عن هارون بن مُوسَى، أَبي عَبْد الله الأَعْوَر، عن شُعَيْب، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু‘আ করতেন: (এরুপ বলতেন) "আমি আপনার নিকট কৃপণতা, অলসতা, বার্ধক্যের নিকৃষ্টতম অবস্থা, কবরের আযাব, দাজ্জালের ফিতনা এবং জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা থেকে আশ্রয় চাই।"

(বাহ্য ইবনে আসাদ-এর শব্দে [হাদিসের অন্য বর্ণনায়]: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু‘আগুলো করতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কৃপণতা, অলসতা, বার্ধক্যের নিকৃষ্টতম অবস্থা, কবরের আযাব এবং জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা থেকে আশ্রয় চাই।)