হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11263)


11263 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ أَحَدَ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ،
وَكَانَ كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ يَهْجُو النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَيُحَرِّضُ عَلَيْهِ كُفَّارَ قُرَيْشٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، وَأَهْلُهَا أَخْلَاطٌ، مِنْهُمُ الْمُسْلِمُونَ، وَالْمُشْرِكُونَ يَعْبُدُونَ الأَوْثَانَ، وَالْيَهُودُ، وَكَانُوا يُؤْذُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ، فَأَمَرَ اللهُ، عز وجل، نَبِيَّهُ بِالصَّبْرِ وَالْعَفْوِ، فَفِيهِمْ أَنْزَلَ اللهُ: ?وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ? الآيَةَ، فَلَمَّا أَبَى كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ أَذَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ أَنْ يَبْعَثَ رَهْطًا يَقْتُلُونَهُ، فَبَعَثَ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ، وَذَكَرَ قِصَّةَ قَتْلِهِ، فَلَمَّا قَتَلُوهُ فَزِعَتِ الْيَهُودُ وَالْمُشْرِكُونَ، فَغَدَوْا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: طُرِقَ صَاحِبُنَا فَقُتِلَ، فَذَكَرَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَانَ يَقُولُ، وَدَعَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَنْ يَكْتُبَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ كِتَابًا، يَنْتَهُونَ إِلَى مَا فِيهِ، فَكَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، وَبَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَامَّةً صَحِيفَةً.

أخرجه أبو داود (3000) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس، أن الحَكَم بن نافع حدَّثهم، قال: أَخْبَرنا شُعَيْب، عن الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان
بن كَعْب بن مالك، فذكره.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি সেই তিনজনের একজন যাদের তাওবা আল্লাহ কবুল করেছিলেন— কা'ব ইবনে আশরাফ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হেয় করে কবিতা রচনা করত এবং কুরাইশের কাফিরদেরকে তাঁর (রাসূলের) বিরুদ্ধে উত্তেজিত করত। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করেন, তখন তথাকার অধিবাসীরা ছিল মিশ্র প্রকৃতির। তাদের মধ্যে ছিল মুসলিম, মূর্তিপূজক মুশরিক এবং ইহুদিগণ। আর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীদেরকে কষ্ট দিত। অতঃপর আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাঁর নবীকে ধৈর্য ও ক্ষমা প্রদর্শন করার নির্দেশ দেন। তাদের সম্পর্কেই আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করেন: “তোমাদের আগে যাদেরকে কিতাব দেওয়া হয়েছে, তাদের কাছ থেকে তোমরা অবশ্যই শুনবে...” [আয়াতের অংশ]। কিন্তু যখন কা'ব ইবনে আশরাফ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকতে অস্বীকার করল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দ ইবনে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি এমন একটি দলকে প্রেরণ করেন যারা তাকে হত্যা করবে। অতঃপর তিনি মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। এরপর তাঁর হত্যার ঘটনা বর্ণনা করলেন। যখন তারা তাকে হত্যা করল, তখন ইহুদি ও মুশরিকরা ভীত হয়ে পড়ল। তারা ভোরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: আমাদের সাথীকে আক্রমণ করে হত্যা করা হয়েছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে সেইসব কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন যা সে (কা'ব ইবনে আশরাফ) বলত। এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে আহ্বান জানালেন যে, তিনি যেন তাদের ও তাঁর মধ্যে একটি চুক্তিনামা লিপিবদ্ধ করেন, যার উপর তারা স্থির থাকবে (বা যা তারা মেনে চলবে)। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ও তাদের সাথে সাধারণ মুসলিমদের মাঝেও একটি চুক্তিনামা লিপিবদ্ধ করলেন।

আবু দাঊদ (৩০০) এটি সংকলন করেছেন। তিনি (আবু দাঊদ) বলেন: আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহইয়া ইবনে ফারিস হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: হাকাম ইবনে নাফি’ তাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: শু‘আইব আমাদেরকে অবহিত করেছেন, যুহরী থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনে কা‘ব ইবনে মালিক থেকে, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11264)


11264 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَاهُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ أَرْوَاحَ الشُّهَدَاءِ فِي طَيْرٍ خُضْرٍ، تَعْلُقُ مِنْ ثَمَرَةِ الْجَنَّةِ، أَوْ شَجَرِ الْجَنَّةِ.
إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَائِرٌ، يَعْلُقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يُرْجِعَهُ اللهُ، تبارك وتعالى، إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ. ((15870)
- وفي رواية: نَسَمَةُ الْمُؤْمِنُ طَائِرٌ، يَعْلُقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يَرُدُهَا اللهُ إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. حب

أخرجه مالك `الموطأ`643. وأحمد 3/ 455 (15870) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِدْرِيس، يَعْنِي الشَّافِعِي، عن مالك. وفي (15872) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، قال: أَخْبَرنا يُونُس. وفي (24261) و 6/ 386 (27708 م) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حُمَيْد، أبو سُفْيان، عن مَعْمَر. و`ابن ماجة`4271 قال: حدَّثنا سُوَيْد بن سَعِيد، أنبأنا مالك بن أَنَس. و`النَّسائي`4/ 108، وفي `الكبرى`2211 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة، عن مالك.
ثلاثتهم (مالك، ويُونُس، ومَعْمَر) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان ابن كَعْب بن مالك، أنه أخبره، فذكره.
- في رواية مَعْمَر: عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن كَعْب، عن كَعْب.

أخرجه أحمد 3/ 455 (15868). وعَبْد بن حُمَيْد (376) كلاهما عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر، عَنِ الزُّهْري، عن عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك، قال: قَالَتْ أُمُّ مُبَشِّرٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَهُوَ شَاكٍ: اقْرَأْ عَلَى ابْنِي السَّلَامَ، تَعْنِى مُبَشِّرًا، فَقَالَ: يَغْفِرُ اللهُ لَكِ يَا أُمَّ مُبَشِّرٍ، أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُسْلِمِ طَيْرٌ، تَعْلُقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يُرْجِعَهَا اللهُ، عز وجل، إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
قَالَتْ: صَدَقْتَ، فَأَسْتَغْفِرُ اللهَ.
- في رواية عَبْد بن حُمَيْد: ابن كَعْب بن مالك (لم يُسَمِّه.
- وأخرجه ابن ماجة (1449) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحْيَى، حدَّثنا يَزِيد بن هارون (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا المُحَارِبِي، جميعًا عن مُحَمد بن إِسْحاق، عن الحارث بن فُضَيل، عن الزُّهْري، عن عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك، عن أبيه، قال: لَمَّا حَضَرَتْ كَعْبًا الْوَفَاةُ، أَتَتْهُ أُمُّ مُبَشِّرٍ بِنْتُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، إِنْ لَقِيتَ فُلَانًا فَاقْرَأْ عَلَيْهِ مِنِّي السَّلَامَ، قَالَ: غَفَرَ اللهُ لَكِ يَا أُمَّ مُبَشِّرٍ، نَحْنُ أَشْغَلُ مِنْ ذَلِكِ، قَالَتْ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَرْوَاحَ الْمُؤْمِنِينَ فِي طَيْرٍ خُضْرٍ، تَعْلُقُ بِشَجَرِ الْجَنَّةِ.
قَالَ: بَلَى، قَالَتْ: فَهُوَ ذَاكَ.
- لفظ الحُمَيْدِي: عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ؛ أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، قَالَتْ لَهُ أَمُّ مُبَشِّرٍ: اقْرَأْ عَلَى مُبَشِّرٍ السَّلَامَ، فَقَالَ لَهَا كَعْبٌ: يَا أُمَّ مُبَشِّرٍ، أَهَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَتْ: لَا أَدْرِي، ضَعُفْتُ، فَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، فَقَالَ كَعْبٌ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ نَسَمَةَ الْمُؤْمِنِ طَائِرٌ خُضْرٌ، تَعْلُقُ مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ.
- لفظ أحمد: أَنَّ أَرْوَاحَ الشُّهَدَاءِ فِي طَائِرٍ خُضْرٍ، تَعْلُقُ مِنْ ثَمَرِةِ الْجَنَّةِ.
وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ: نَسَمَةٌ تَعْلُقُ فِي ثَمَرَةٍ، أَوْ شَجَرِ، الْجَنَّةِ.
- وأخرجه أحمد 3/ 455 (15869) قال: حدَّثنا سَعْد بن إبراهيم، حدَّثنا أَبي، عن صالح، عن ابن شِهَاب، قال: حدَّثني عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ كَعْبَ ابْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ إِذَا مَاتَ طَائِرٌ، تَعْلُقُ بِشَجَرِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يُرْجِعَهُ اللهُ، تبارك وتعالى، إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ اللهُ.
- وأخرجه أحمد 3/ 460 (15885) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبي العَبَّاس، حدَّثنا أبو أُوَيْس، قال الزُّهْري: أخبرني عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله الأَنْصَارِي، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَيْرٌ، يَعْلُقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يُرْجِعَهُ اللهُ، تَعَالَى، إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ.

أخرجه أحمد 3/ 456 (15880) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، قال: أنبأنا شُعَيْب عن الزُّهْرِي، قال: أَخْبَرنا عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيَّ، وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ، كَانَ يُحَدِّثُ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَائِرٌ، يَعْلُقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ، حَتَّى يُرْجِعَهَا اللهُ، تبارك وتعالى، إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يَبْعَثُهُ.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় শহীদদের আত্মা সবুজ পাখির মধ্যে থাকে। তারা জান্নাতের ফল অথবা জান্নাতের গাছের সাথে যুক্ত থাকে (বা বিচরণ করে)। আর মুমিনের রূহ (নাসামাহ/প্রাণ) হলো পাখি, যা জান্নাতের গাছের সাথে যুক্ত থাকে, যতক্ষণ না আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলা, তাকে পুনরুত্থানের দিন তার দেহের দিকে ফিরিয়ে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11265)


11265 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ كَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ، حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ:
لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ، إِلَاّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، غَيْرَ أَنِّي قَدْ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ، وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْهُ، إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ، يُرِيدُونَ عِيرَ قُرَيْشٍ، حَتَّى جَمَعَ اللهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهُمْ، عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ، وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ، حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلَامِ، وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ، وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا، وَكَانَ مِنْ خَبَرِي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلَا أَيْسَرَ مِنِّي، حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، وَاللهِ مَا جَمَعْتُ قَبْلَهَا رَاحِلَتَيْنِ قَطُّ، حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، فَغَزَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ، وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا، وَاسْتَقْبَلَ عَدُوًّا كَثِيرًا، فَجَلَا لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ، لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ، فَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِمُ الَّذِي يُرِيدُ، وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرٌ، وَلَا يَجْمَعُهُمْ كِتَابُ حَافِظٍ -
يُرِيدُ بِذَلِكَ الدِّيوَانَ - قَالَ كَعْبٌ: فَقَلَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ، يَظُنُّ أَنَّ ذَلِكَ سَيَخْفَى لَهُ، مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْيٌ مِنَ اللهِ، عز وجل، وَغَزَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الْغَزْوَةَ، حِينَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلَالُ، فَأَنَا إِلَيْهَا أَصْعَرُ، فَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ، وَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَيْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ، فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، وَأَقُولُ فِي نَفْسِي: أَنَا قَادِرٌ عَلَى ذَلِكَ إِذَا أَرَدْتُ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي،
حَتَّى اسْتَمَرَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ، فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَادِيًا وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ، وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا، ثُمَّ غَدَوْتُ، فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى أَسْرَعُوا، وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ، فَهَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ، فَيَالَيْتَنِي فَعَلْتُ، ثُمَّ لَمْ يُقَدَّرْ ذَلِكَ لِي، فَطَفِقْتُ، إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ، بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَحْزُنُنِي أَنِّي لَا أَرَى لِي أُسْوَةً، إِلَاّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ فِي النِّفَاقِ، أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللهُ مِنَ الضُّعَفَاءِ، وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكًا، فَقَالَ، وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ: مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَبَسَهُ بُرْدَاهُ، وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ، فَقَالَ لَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: بِئْسَ مَا قُلْتَ، وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلَاّ
خَيْرًا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ، رَأَى رَجُلاً مُبَيِّضًا، يَزُولُ بِهِ السَّرَابُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كُنْ أَبَا خَيْثَمَةَ، فَإِذَا هُو أَبُو خَيْثَمَةَ الأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ الَّذِي تَصَدَّقَ بِصَاعِ التَّمْرِ، حِينَ لَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ، فَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ: فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَوَجَّهَ قَافِلاً مِنْ تَبُوكَ، حَضَرَنِي بَثِّي، فَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ، وَأَقُولُ بِمَ أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا؟ وَأَسْتَعِينُ عَلَى ذَلِكَ كُلَّ ذِي رَأْيٍ مِنْ أَهْلِي، فَلَمَّا قِيلَ لِي: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا، زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلُ،
حَتَّى عَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْهُ بِشَيْءٍ أَبَدًا، فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ، وَصَبَّحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا، وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ، فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ، فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ، فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ، وَيَحْلِفُونَ لَهُ، وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً، فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَانِيَتَهُمْ، وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ، وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللهِ، حَتَّى جِئْتُ، فَلَمَّا سَلَّمْتُ، تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ، ثُمَّ قَالَ: تَعَالَ، فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ لِي: مَا خَلَّفَكَ؟ أَلَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي، وَاللهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا،
لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ، وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً، وَلَكِنِّي، وَاللهِ لَقَدْ عَلِمْتُ، لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّى، لَيُوشِكَنَّ اللهُ أَنْ يُسْخِطَكَ عَلَيَّ، وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَيَّ فِيهِ، إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عُقْبَى اللهِ، وَاللهِ مَا كَانَ لِي عُذْرٌ، وَاللهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلَا أَيْسَرَ مِنِّي، حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ، فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ فِيكَ، فَقُمْتُ، وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي، فَقَالُوا لِي: وَاللهِ مَا عَلِمْنَاكَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًَا قَبْلَ هَذَا، لَقَدْ عَجَزْتَ فِي أَنْ لَا تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِمَا اعْتَذَرَ بِهِ إِلَيْهِ الْمُخَلَّفُونَ، فَقَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ، اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ،
قَالَ: فَوَاللهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونَنِي، حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُكَذِّبَ نَفْسِي، قَالَ: ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ: هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِي مِنْ أَحَدٍ؟ قَالُوا: نَعَمْ، لَقِيَهُ مَعَكَ رَجُلَانِ، قَالَا مِثْلَ مَا قُلْتَ، فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلَ مَا قِيلَ لَكَ، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ هُمَا؟ قَالُوا: مُرَارَةُ بْنُ رَبِيعَةَ الْعَامِرِيُّ، وَهِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ، قَالَ: فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ، قَدْ شِهدَا بَدْرًا، فِيهِمَا أُسْوَةٌ، قَالَ: فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي، قَالَ: وَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلَامِنَا، أَيُّهَا الثَّلَاثَةُ،
مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ، قَالَ: فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ، وَقَالَ: تَغَيَّرُوا لَنَا، حَتَّى تَنَكَّرَتْ لِي فِي نَفْسِيَ الأَرْضُ، فَمَا هِيَ بِالأَرْضِ الَّتِى أَعْرِفُ، فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً، فَأَمَّا صَاحِبَايَ فَاسْتَكَانَا، وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ، وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ، فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلَاةَ، وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ، وَلَا يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ، وَآتِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ، وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي: هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلَامِ، أَمْ لَا؟ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ، وَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ، فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلَاتِي نَظَرَ إِلَيَّ، وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي، حَتَّى إِذَا طَالَ ذَلِكَ عَلَيَّ مِنْ جَفْوَةِ الْمُسْلِمِينَ، مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ، وَهُوَ ابْنُ عَمِّي، وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ،
فَوَاللهِ مَا رَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا قَتَادَةَ، أَنْشُدُكَ بِاللهِ، هَلْ تَعْلَمَنَّ أَنِّي أُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ؟ قَالَ: فَسَكَتَ، فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ، فَسَكَتَ، فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ، فَقَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَفَاضَتْ عَيْنَايَ، وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ، فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي فِي سُوقِ الْمَدِينَةِ، إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ نَبَطِ أَهْلِ الشَّامِ، مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ، يَقُولُ: مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ؟ قَالَ: فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ إِلَيَّ
، حَتَّى جَاءَنِي فَدَفَعَ إِلَيَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ، وَكُنْتُ كَاتِبًا فَقَرَأْتُهُ، فَإِذَا فِيهِ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنَا أَنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ، وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلَا مَضْيَعَةٍ، فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ، قَالَ: فَقُلْتُ حِينَ قَرَأْتُهَا: وَهَذِهِ أَيْضًا مِنَ الْبَلَاءِ، فَتَيَامَمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهَا بِهَا، حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسِينَ، وَاسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ، إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: أُطَلِّقُهَا، أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ؟ قَالَ: لَا، بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلَا تَقْرَبَنَّهَا، قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَيَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ، قَالَ: فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي: الْحَقِي بِأَهْلِكِ، فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ فِي هَذَا الأَمْرِ، قَالَ: فَجَاءَتِ امْرَأَةُ هِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ، لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ، فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَخْدُمَهُ؟ قَالَ: لَا،
وَلَكِنْ لَا يَقْرَبَنَّكِ، فَقَالَتْ: إِنَّهُ وَاللهِ مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَيْءٍ، وَوَاللهِ مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِهِ هَذَا، قَالَ: فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي: لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ، فَقَدْ أَذِنَ لاِمْرَأَةِ هِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ أَنْ تَخْدُمَهُ، قَالَ: فَقُلْتُ: لَا أَسْتَأْذِنُ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَا يُدْرِينِي
مَاذَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ فِيهَا، وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ، قَالَ: فَلَبِثْتُ بِذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ، فَكَمُلَ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً، مِنْ حِينَ نُهِيَ عَنْ كَلَامِنَا، قَالَ: ثُمَّ صَلَّيْتُ صَلَاةَ الْفَجْرِ صَبَاحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً، عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِى ذَكَرَ اللهُ، عز وجل، مِنَّا، قَدْ ضَاقَتْ عَلَيَّ نَفْسِي، وَضَاقَتْ عَلَيَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ، سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى سَلْعٍ، يَقُولُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، أَبْشِرْ، قَالَ: فَخَرَرْتُ سَاجِدًا، وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ، قَالَ: فَآذَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيْنَا، حِينَ صَلَّى صَلَاةَ الْفَجْرِ، فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا، فَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَيَّ مُبَشِّرُونَ، وَرَكَضَ رَجُلٌ إِلَيَّ فَرَسًا، وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ قِبَلِي، وَأَوْفَى الْجَبَلَ، فَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنَ الْفَرَسِ، فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي، فَنَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَيَّ فَكَسَوْتُهُمَا إِيَّاهُ بِبِشَارَتِهِ، وَاللهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ، وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ فَلَبِسْتُهُمَا، فَانْطَلَقْتُ أَتَأَمَّمُ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا، يُهَنِّئُونِي بِالتَّوْبَةِ، وَيَقُولُونَ: لِتَهْنِئْكَ تَوْبَةُ اللهِ عَلَيْكَ، حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَحَوْلَهُ النَّاسُ، فَقَامَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يُهَرْوِلُ، حَتَّى صَافَحَنِي
وَهَنَّأَنِي، وَاللهِ مَا قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ، قَالَ: فَكَانَ كَعْبٌ لَا يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ، قَالَ كَعْبٌ: فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَهُوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُورِ، وَيَقُولُ: أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: أَمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، أَمْ مِنْ عِنْدِ اللهِ؟ فَقَالَ: لَا، بَلْ مِنْ عِنْدِ اللهِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ، كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ، قَالَ: وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَا لِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ، وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمْسِكْ بَعْضَ مَالِكَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ، قَالَ: وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ اللهَ إِنَّمَا أَنْجَانِي بِالصِّدْقِ، وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لَا أُحَدِّثَ إِلَاّ صِدْقًا مَا بَقِيتُ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْلَاهُ اللهُ، فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ، مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا، أَحْسَنَ مِمَّا أَبْلَانِي اللهُ بِهِ، وَاللهِ، مَا تَعَمَّدْتُ كَذْبَةً مُنْذُ قُلْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِيَ اللهُ فِيمَا بَقِيَ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ، عز وجل: ?لَقَدْ تَابَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ
وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ. وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ? حَتَّى بَلَغَ: ?يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ? قَالَ كَعْبٌ: وَاللهِ، مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَيَّ مِنْ نِعْمَةٍ قَطُّ، بَعْدَ إِذْ هَدَانِي اللهُ لِلإِسْلَامِ، أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنْ لَا أَكُونَ كَذَبْتُهُ، فَأَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ الَّذِينَ كَذَبُوا، إِنَّ اللهَ قَالَ لِلَّذِينَ كَذَبُوا، حِينَ أَنْزَلَ الْوَحْيَ، شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ، وَقَالَ اللهُ: ?سَيَحْلِفُونَ بِاللهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ. يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللهَ لَا يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ? قَالَ كَعْبٌ: كُنَّا خُلِّفْنَا أَيُّهَا الثَّلَاثَةُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ حَلَفُوا لَهُ، فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ، وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَنَا، حَتَّى قَضَى اللهُ فِيهِ، فَبِذَلِكَ قَالَ اللهُ، عز وجل: ?وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا? وَلَيْسَ الَّذِي ذَكَرَ اللهُ مِمَّا خُلِّفْنَا، تَخَلُّفَنَا
عَنِ الْغَزْوِ، وَإِنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إِيَّانَا، وَإِرْجَاؤُهُ أَمْرَنَا، عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ،
وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، فَقَبِلَ مِنْهُ. م (7116)
- وفي رواية: إنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا هَمَّ بِبَنِي الأَصْفَرِ أَنْ يَغْزُوَهُمْ، جَلَّى لِلنَّاسِ أَمْرَهُمْ، وَكَانَ قَلَّمَا أَرَادَ غَزْوَةً إِلَاّ وَرَّى عَنْهَا بِغَيْرِهَا ، حَتَّى كَانَتِ الْغَزْوَةُ ، فَاسْتَقْبَلَ حَرًّا شَدِيدًا، وَسَفَرًا وَعَدُوًّا جَدِيدًا ، فَكَشَفَ لِلنَّاسِ الْوَجْهَ الَّذِي يَخْرُجُ بِهِمْ إِلَيْهِ، لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ عَدُوِّهِمْ ، فَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَتَجَهَّزَ النَّاسُ مَعَهُ ، وَطَفِقْتُ أَغْدُو لأَتَجَهَّزَ، فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، حَتَّى فَرَغَ النَّاسُ، وَقِيلَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَادٍ وَخَارِجٌ إِلَى وُجْهَةٍ ، فَقُلْتُ: أَتَجَهَّزُ بَعْدَهُ بِيَوْمٍ، أَوْ يَوْمَيْنِ، ثُمَّ أُدْرِكُهُمْ ، وَعَنْدِي رَاحِلَتَانِ ، مَا اجْتَمَعَتْ عِنْدِي رَاحِلَتَانِ قَطُّ قَبْلَهُمَا ، فَأَنَا قَادِرٌ فِي نَفْسِي، قَوِيٌّ بِعُدَّتِي ، فَمَا زِلْتُ أَغْدُو بَعْدَهُ وَأَرْجِعُ، وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا، حَتَّى أَمْعَنَ الْقَوْمُ وَأَسْرَعُوا ، وَطَفِقْتُ أَغْدُو لِلْحَدِيثِ ، وَشَغَلَنِي الرَّحَّالُ ، فَأَجْمَعْتُ الْقُعُودَ حَتَّى سَبَقَنِي الْقَوْمُ ، وَطَفِقْت أَغْدُو فَلَا أَرَى إِلَاّ سَيِّئَ ، لَا أَرَى إِلَاّ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللهُ، أَوْ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ فِي النِّفَاقِ ، فَيُحْزِنُنِي ذَلِكَ ، فَطَفِقْتُ أَعُدُّ الْعُذْرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَاءَ وَأُهَيِّئُ الْكَلَامَ ، وَقَدَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَلَاّ يَذْكُرَنِي، حَتَّى نَزَلَ تَبُوكَ، فَقَالَ: فِي النَّاسِ بِتَبُوكَ، وَهُوَ جَالِسٌ: مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ؟ فَقَامَ إلَيْهِ
رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي، فَقَالَ: شَغَلَهُ بُرْدَاهُ، وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ ، إِنْ عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلَاّ خَيْرًا ، فَصَمَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا قِيلَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلَ، وَمَا كُنْتُ أَجْمَعُ مِنَ الْكَذِبِ وَالْعُذْرِ ، وَعَرَفْتُ أَنَّهُ لَنْ يُنْجِيَنِي مِنْهُ إِلَاّ الصِّدْقُ ، فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ ، وَصَبَّحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَقَدِمَ ، فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ فِي النَّاسِ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى أَهْلِهِ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ دَعَانِي، فَقَالَ: هَلُمَّ يَا كَعْبُ، مَا خَلَّفَك عَنِّي؟ وَتَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ ، لَا عُذْرَ لِي ، مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى، وَلَا أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ ، وَقَدْ جَاءَهُ الْمُتَخَلِّفُونَ يَحْلِفُونَ، فَيُقْبَلُ مِنْهُمْ، وَيَسْتَغْفِرُ لَهُمْ، وَيَكِلُ سَرَائِرَهُمْ فِي ذَلِكَ إِلَى اللهِ، عز وجل، فَلَمَّا صَدَقْتُهُ، قَالَ: أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ، فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ فِيكَ مَا هُوَ قَاضٍ ، فَقُمْتُ، فَقَامَ إِلَيَّ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، فَقَالُوا: وَاللهِ، مَا صَنَعْتَ شَيْئًا ، وَاللهِ، إِنْ كَانَ لَكَافِيكَ مِنْ ذَنْبِكَ الَّذِي أَذْنَبْتَ، اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ، كَمَا صَنَعَ ذَلِكَ لِغَيْرِكَ ، فَقَدْ قَبِلَ مِنْهُمْ عُذْرَهُمْ،
وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ ، فَمَا زَالُوا يَلُومُونَنِي، حَتَّى هَمَمْتُ أَنْ أَرْجِعَ فَأُكَذِّبَ نَفْسِي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ: هَلْ قَالَ هَذِهِ الْمَقَالَةَ أَحَدٌ، أَوْ اعْتَذَرَ بِمِثْلِ مَا اعْتَذَرْتُ بِهِ؟ قَالُوا: نَعَمْ ، قُلْتُ: مَنْ؟ قَالُوا: هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ، وَمُرَارَةُ بْنُ رَبِيعَةَ الْعَامِرِيُّ ، وَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، قَدْ اعْتَذَرَا بِمِثْلِ الَّذِي اعْتَذَرْتُ بِهِ ، وَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ الَّذِي قِيلَ لِي، قَالَ: وَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَلَامِنَا، فَطَفِقْنَا نَغْدُو فِي النَّاسِ ، لَا يُكَلِّمُنَا أَحَدٌ، وَلَا يُسَلِّمُ عَلَيْنَا أَحَدٌ، وَلَا يَرُدُّ عَلَيْنَا سَلَامًا ، حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ لَيْلَةً، جَاءَنَا رَسُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنِ اعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ ، فَأَمَّا هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ، فَجَاءَتِ امْرَأَتُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ لَهُ: إِنَّهُ شَيْخٌ قَدْ ضَعُفَ بَصَرُهُ ، فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَصْنَعَ لَهُ طَعَامَهُ؟ قَالَ: لَا ، وَلَكِنْ لَا يَقْرَبَنَّكِ، قَالَتْ: إِنَّهُ وَاللهِ، مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَيْءٍ ، وَاللهِ، مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِ هَذَا، قَالَ: فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي: لَوْ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ، كَمَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ هِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ ، فَقَدْ أَذِنَ لَهَا أَنْ تَخْدِمَهُ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَاللهِ، لَا أَسْتَأْذِنُهُ فِيهَا ، وَمَا أَدْرِي مَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنِ اسْتَأْذَنْتُهُ ، وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ، وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ ،
فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي: الْحَقِي بِأَهْلِكِ، حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ مَا هُوَ قَاضٍ ، وَطَفِقْنَا نَمْشِي فِي النَّاسِ، وَلَا يُكَلِّمُنَا أَحَدٌ، وَلَا يَرُدُّ عَلَيْنَا سَلَامًا، قَالَ: فَأَقْبَلْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارًا لاِبْنِ عَمٍّ لِي فِي حَائِطِهِ ، فَسَلَّمْتُ، فَمَا حَرَّك شَفَتَيْهِ يَرُدُّ عَلَيَّ السَّلَامَ ، فَقُلْتُ: أُنْشِدُكَ بِاللهِ، أَتَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ؟ فَمَا كَلَّمَنِي كَلِمَةً، ثُمَّ عُدْتُ فَلَمْ يُكَلِّمْنِي، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ، قَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، فَخَرَجْتُ، فَإِنِّي لأَمْشِي فِي السُّوقِ، إِذَا النَّاسُ يُشِيرُونَ إِلَيَّ بِأَيْدِيهِمْ ، وَإِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ نَبَطِ الشَّامِ يَسْأَلُ عَنِّي ، فَطَفِقُوا يُشِيرُونَ لَهُ إِلَيَّ، حَتَّى جَاءَنِي، فَدَفَعَ إِلَيَّ كِتَابًا مِنْ بَعْضِ قَوْمِي بِالشَّامِ، أَنَّهُ قَدْ بَلَغَنَا مَا صَنَعَ بِكَ صَاحِبُكَ، وَجَفْوَتُهُ عَنْكَ، فَالْحَقْ بِنَا ، فَإِنَّ اللهَ لَمْ يَجْعَلْكَ بِدَارِ هَوَانٍ، وَلَا دَارِ مَضْيَعَةٍ ، نُوَاسِكَ فِي أَمْوَالِنَا، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّا ِللهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، قَدْ طَمِعَ فِيَّ أَهْلُ الْكُفْرِ ، فَيَمَّمْتُ بِهِ تَنُّورًا فَسَجَرْتُهُ بِهِ ، فَوَاللهِ إِنِّي لَعَلَى تِلْكَ الْحَالِ الَّتِي قَدْ ذَكَرَ اللهُ ، قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْنَا الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ، وَضَاقَتْ عَلَيْنَا أَنْفُسُنَا ، صَاحِبَةُ خَمْسِينَ لَيْلَةً مِنْ نَهْيٍ عَنْ كَلَامِنَا ، أُنْزِلَتْ التَّوْبَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ آذَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيْنَا، حِينَ صَلَّى الْفَجْرَ ، فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا ، وَرَكَضَ رَجُلٌ
إِلَيَّ فَرَسًا، وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ، فَأَوْفَى عَلَى الْجَبَلِ ، وَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنْ الْفَرَسِ ، فَنَادَى: يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ، أَبْشِرْ ، فَخَرَرْتُ سَاجِدًا، وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ الْفَرَجُ، فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ حَصَصْتُ لَهُ ثَوْبَيْنِ بِبُشْرَاهُ ، وَوَاللهِ مَا أَمْلِكُ يَوْمَئِذٍ ثَوْبَيْنِ غَيْرَهُمَا ، وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ ، فَخَرَجْتُ قِبَلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَقِيَنِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا، يُهَنِّئُونَنِي بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيَّ، حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَقَامَ إِِلَيَّ طَلْحَةُ ابْنُ عُبَيْدِ اللهِ يُهَرْوِلُ، حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي ، مَا قَامَ إِلَيَّ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ ، فَكَانَ كَعْبٌ لَا يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى وَقَفْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ ، كَانَ إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَذَلِكَ ، فَنَادَانِي: هَلُمَّ يَا كَعْبُ ، أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: أَمِنْ عَنْدِ اللهِ، أَمْ مِنْ عَنْدِكَ؟ قَالَ: لَا ، بَلْ مِنْ عَنْدِ اللهِ ، إِنَّكُمْ صَدَقْتُمْ اللهَ فَصَدَّقَكُمْ، قَالَ: فَقُلْتُ: إِِنَّ مِنْ تَوْبَتِي الْيَوْمَ أَنْ أُخْرِجَ مِنْ مَا لِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ ، قُلْتُ: أُمْسِكُ سَهْمِي بِخَيْبَرَ، قَالَ كَعْبٌ: فَوَاللهِ مَا أَبْلَى اللهُ رَجُلاً فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ مَا أَبْلَانِي. ش (36996)
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُرِيدُ غَزْوَةً يَغْزُوهَا، إِلَاّ وَرَّى بِغَيْرِهَا، حَتَّى كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ، فَغَزَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ، اسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا، وَاسْتَقْبَلَ غَزْوَ عَدُوٍ كَثِيرٍ، فَجَلَا لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ، لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ عَدُوِّهِمْ، أَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِ الَّذِي يُرِيدُ. ((15874)
- وفي رواية: سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، وَهْوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ، أَنَّهُ لَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ، غَيْرَ غَزْوَتَيْنِ، غَزْوَةِ الْعُسْرَةِ، وَغَزْوَةِ بَدْرٍ، قَالَ: فَأَجْمَعْتُ صِدْقَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضُحًى، وَكَانَ قَلَّمَا يَقْدَمُ مِنْ سَفَرٍ سَافَرَهُ إِلَاّ ضُحًى، وَكَانَ يَبْدَأُ بِالْمَسْجِدِ، فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ، وَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَلَامِي وَكَلَامِ صَاحِبَيَّ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْ كَلَامِ أَحَدٍ مِنَ الْمُتَخَلِّفِينَ غَيْرِنَا، فَاجْتَنَبَ النَّاسُ كَلَامَنَا، فَلَبِثْتُ كَذَلِكَ حَتَّى طَالَ عَلَيَّ الأَمْرُ، وَمَا مِنْ شَيْءٍ أَهَمُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَمُوتَ، فَلَا يُصَلِّي عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، أَوْ يَمُوتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَكُونَ مِنَ النَّاسِ بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ، فَلَا يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ مِنْهُمْ، وَلَا يُصَلِّي عَلَيَّ، فَأَنْزَلَ اللهُ تَوْبَتَنَا عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ بَقِيَ الثُّلُثُ الآخِرُ مِنَ اللَّيْلِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ مُحْسِنَةً فِي شَأْنِي، مَعْنِيَّةً فِي أَمْرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أُمَّ سَلَمَةَ، تِيبَ عَلَى كَعْبٍ، قَالَتْ: أَفَلَا أُرْسِلُ إِلَيْهِ فَأُبَشِّرَهُ؟ قَالَ: إِذًا يَحْطِمَكُمُ النَّاسُ، فَيَمْنَعُونَكُمُ النَّوْمَ سَائِرَ اللَّيْلَةِ، حَتَّى إِذَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْفَجْرِ، آذَنَ بِتَوْبَةِ اللهِ عَلَيْنَا، وَكَانَ إِذَا اسْتَبْشَرَ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ، حَتَّى
كَأَنَّهُ قِطْعَةٌ مِنَ الْقَمَرِ، وَكُنَّا أَيُّهَا الثَّلَاثَةُ الَّذِينَ خُلِّفُوا عَنِ الأَمْرِ الَّذِي قُبِلَ مِنْ هَؤُلَاءِ الَّذِين اعْتَذَرُوا، حِينَ أَنْزَلَ اللهُ لَنَا التَّوْبَةَ، فَلَمَّا ذُكِرَ الَّذِينَ كَذَبُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمُتَخَلِّفِينَ، وَاعْتَذَرُوا بِالْبَاطِلِ، ذُكِرُوا بِشَرِّ مَا ذُكِرَ بِهِ أَحَدٌ، قَالَ اللهُ سُبْحَانَهُ: ?يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُلْ لَا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى اللهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ? الآيَةَ. خ (4677)
- وفي رواية: عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، فِي قِصَّتِهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي إِلَى اللهِ، أَنْ أَخْرُجَ مِنْ مَا لِي كُلِّهِ إِلَى اللهِ، وَإِلَى رَسُولِهِ صَدَقَةً، قَالَ: لَا، قُلْتُ: فَنِصْفَهُ، قَالَ: لَا، قُلْتُ: فَثُلُثَهُ. قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: فَإِنِّي سَأُمْسِكُ سَهْمِي مِنْ خَيْبَرَ. د (3321)

أخرجه أحمد 3/ 456 (15874) قال: حدَّثنا عَتَّاب بن زِيَاد، قال: حدَّثنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا يُونُس. وفي (15882) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا ابن أخي الزُّهْرِي، مُحَمد بن عَبْد الله. وفي 3/ 459 (15883) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا لَيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني عُقَيْل بن خالد. و`البُخَارِي` 4/ 9 (2757) و 4/ 58 (2947) و 4/ 229 (3556) و 5/ 69 (3889) و 5/ 92 (3951) و 6/ 3 (4418) و 6/ 86 (4673) و 6/ 89 (4678) و 8/ 70 (6255) و 9/ 102 (7225) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. وفي 5/ 69 (3889 م) و 6/ 87 (4676) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا عَنْبَسَة، حدَّثنا يُونُس. وفي 6/ 87 (4676) و 8/ 175 (6690) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح،
قال: حدَّثني ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس. وفي 6/ 88 (4677) قال: حدَّثني مُحَمد، حدَّثنا أحمد بن أَبي شُعَيْب، حدَّثنا مُوسَى بن أَعْيَن، حدَّثنا إِسْحَاق بن راشد `الأدب المفرد` 944 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن صالح، قال: حدَّثني اللَّيْث، قال: حدَّثني عُقَيْل. و`مسلم`8/ 105 (7116) قال: حدَّثني أبو الطَّاهِر، أحمد بن عَمْرو بن عَبْد الله بن عَمْرو بن سَرْح، مَوْلَى بني أُمَيَّة، أخبرني ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي 8/ 112 (7117) قال: وحدَّثني هـ مُحَمد بن رافع، حدَّثنا حُجَيْن بن المُثَنَّى، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. و`أبو داود`2202 و 3317 قال: حدَّثنا أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، وسُلَيْمان بن داود، قالا: أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي (2773 و 4600) قال: حدَّثنا ابن السَّرْح، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي (3321) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا حَسَن بن الرَّبِيع، حدَّثنا ابن إِدْرِيس، قال: قال ابن إِسْحاق. و`النَّسائي`2/ 53 و 6/ 152 و 7/ 22، وفي `الكبرى`812 و 4747 و 5586
و 8724 قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن داود، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، عن يُونُس. وفي 6/ 153، وفي `الكبرى`5587 و 8728 قال: أخبرني مُحَمد بن جَبَلَة، ومُحَمد بن يَحيى بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن مُوسَى بن أَعْيَن، قال: حدَّثنا أَبي، عن إِسْحاق بن راشد. وفي 6/ 153 و 7/ 23، وفي `الكبرى`4748 و 5588 و 8725 و 11168 قال: أَخْبَرنا يُوسُف بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد، قال: حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني عُقَيْل.
خمستهم (يُونُس، وابن أخي الزُّهْرِي، وعُقَيْل، وإِسْحاق ابن راشد، ومُحَمد بن إِسْحاق) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: فأخبرني عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن كَعْب بن مالك، أن عَبْد الله بن كَعْب بن مالك، فذكره.
- في رواية النَّسَائِي 7/ 22، وفي `الكبرى`4747 و 8724: عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك.
- الروايات جاءت مطولة ومختصرة، وألفاظها متقاربة.

أخرجه أحمد 3/ 455 (15867) و 6/ 386 (27714) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، وابن بَكْر. و`الدارِمِي` 1520 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، أَخْبَرنا أبو عاصم. و`البُخَارِي` 4/ 94 (3088) قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`مسلم`2/ 156 (1606) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا الضَّحَّاك، يَعْنِي أبا عاصم (ح) وحدَّثني محمود بن غَيْلان، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`أبو داود`2781 قال: حدَّثنا مُحَمد بن
المُتَوَكِّل العَسْقَلَانِي، والحَسَن بن علي، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`النَّسائي` في `الكبرى`8723 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا أبو عاصم.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّزَّاق، ومُحَمد بن بَكْر، وأبو عاصم) قالوا: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، أخبرني ابن شِهَاب، أن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن كَعْب أخبره، عن أبيه عَبْد الله بن كَعْب، وعن عَمِّه عُبَيْد الله بن كَعْب، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يَقْدَمُ مِنْ سَفَرٍ إِلَاّ نَهَارًا، فِي الضُّحَى، فَإِذَا قَدِمَ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ، فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ جَلَسَ فِيهِ. م
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ضُحًى، دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ. خ (3088)
- في مسند أحمد (15867): وقال ابن بَكْر في حديثه: عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن كَعْب، عن أبيه عَبْد الله بن كَعْب بن مالك، عن عَمِّه.
- وأخرجه أبو داود (3318) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح. و`النَّسائي`7/ 22، وفي `الكبرى`4765 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلى. و`ابن خزيمة`2442 قال: أخبرني مُحَمد بن عَبْد الله بن عَبْد الحَكَم (ح) وأخبرنا يُونُس.
ثلاثتهم (أحمد، ويُونُس، ومُحَمد) عن عَبْد الله بن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس بن يَزِيد، عن ابن شِهَاب، قال: أخبرني عَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ تِيبَ عَلَيْهِ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَا لِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ. س
ليس فيه: عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن كَعْب.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: يُشبه أن يكون الزُّهْرِي سَمِعَ هذا الحديث من عَبْد الله ابن كَعْب، ومن عَبْد الرَّحْمان عنه، في هذا الحديث الطَّويل تَوْبَةُ كَعْبٍ.
- وأخرجه أحمد 6/ 390 (27718) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا ابن مُبَارك، عن مَعْمَر، ويُونُس. و`البُخَارِي` 4/ 59 (2948) قال: حدَّثني أحمد بن مُحَمد، أَخْبَرنا عَبْد الله، أَخْبَرنا يُونُس. و`النَّسائي`6/ 152، وفي `الكبرى`5585 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حاتم بن نُعَيْم، قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَكِّي بن عِيسَى، قال: حدَّثنا عَبْد الله، قال: حدَّثنا يُونُس. وفي `الكبرى` 8734 قال: أخبرني إبراهيم بن الحَسَن، قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال ابن جُرَيْج: أخبرني مَعْمَر.
كلاهما (مَعْمَر، ويُونُس) عن الزُّهْرِي، قال: أخبرني عَبْد الرَّحْمان بن
عَبْد اللهِ بن كَعْب ابن مالك، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، رضي الله عنه، يَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُرِيدُ غَزْوَةً يَغْزُوهَا، إِلَاّ وَرَّى بِغَيْرِهَا، حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ، فَغَزَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ، وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا، وَاسْتَقْبَلَ غَزْوَ عَدُوٍّ كَثِيرٍ، فَجَلَّى لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ، لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ عَدُوِّهِمْ، وَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِ الَّذِي يُرِيدُ. خ (2948)
ليس فيه: عَبْد الله بن كَعْب.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ، حَتَّى كَأَنَّ وَجْهَهُ شِقَّةُ قَمَرٍ، وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ فِيهِ. ((27718)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، يَوْمَ الْخَمِيسِ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يَخْرُجَ فِي يَوْمِ الْخَمِيسِ. س ك (8734)
- وأخرجه أحمد 3/ 454 (15862) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ لَمَّا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ، أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ لَمْ يُنْجِنِي إِلَاّ بِالصِّدْقِ، وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي إِلَى اللهِ، أَنْ لَا أَكْذِبَ أَبَدًا، وَإِنَّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَا لِي صَدَقَةً ِللهِ، تَعَالَى، وَرَسُولِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ، فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكَ، قَالَ: فَإِنِّي أَمْسِكُ سَهْمِي مِنْ خَيْبَرَ.
لم يقل فيه: عن كَعْب بن مالك.
- وأخرجه أحمد 3/ 455 (15865) و 6/ 387 (27717) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر.
وفي 3/ 455 (15866) قال: حدَّثنا عْلي بن إِسْحاق، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر. وفي 3/ 456 (15873) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، قال: حدَّثنا يُونُس. وفي (15881) قال: حدَّثنا عامر بن صالح، قال: حدَّثني يُونُس بن يَزِيد. وفي 6/ 386 (27712) قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، قال: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. وفي (27717) قال: حدَّثناه أبو سُفْيان، عن مَعْمَر. و`عَبد بن حُميد` 375 قال: أَخْبَرنا عُثْمان بن عُمَر، أَخْبَرنا يُونُس. و`الدارِمِي` 2436 قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، أَخْبَرنا يُونُس. وفي (2450) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يَزِيد الحِزَامِي، حدَّثنا ابن المُبَارك، عن مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 59 (2949) قال: حدَّثني أحمد بن مُحَمد، أَخْبَرنا عَبْد الله، عن يُونُس. وفي (2950) قال: حدَّثني عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا هِشَام، أَخْبَرنا مَعْمَر. و`أبو داود`2605 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا عَبْد الله ابن المُبَارك، عن يُونُس بن يَزِيد. وفي (2637) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، حدَّثنا ابن ثَوْر، عن مَعْمَر. و`ابن ماجة`1393 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر. و`التِّرمِذي`3102 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر. و`النَّسائي`6/ 154، وفي `الكبرى`5590 قال: أخبرني مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا مُحَمد، وهو ابن ثَوْر، عن مَعْمَر. وفي `الكبرى` 8736 قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن داود، عن ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس.
ثلاثتهم (مَعْمَر، ويُونُس، وابن جُرَيْج) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا، حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ، إِلَاّ بَدْرًا، وَلَمْ يُعَاتِبِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ، إِنَّمَا خَرَجَ يُرِيدُ الْعِيرَ، فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ مُغَوِّثِينَ لِعِيرِهِمْ، فَالْتَقَوْا عَنْ غَيْرِ مَوْعِدٍ، كَمَا قَالَ اللهُ، عز وجل، وَلَعَمْرِي إِنَّ أَشْرَفَ مَشَاهِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ لَبَدْرٌ، وَمَا أُحِبُّ أَنِّي كُنْتُ شَهِدْتُهَا مَكَانَ بَيْعَتِي لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ، حَيْثُ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلَامِ، وَلَمْ أَتَخَلَّفْ بَعْدُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا، حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ، وَهِيَ آخِرُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا، فَآذَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ بِالرَّحِيلِ، وَأَرَادَ أَنْ يَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ، وَذَلِكَ حِينَ طَابَ الظِّلَالُ، وَطَابَتِ الثِّمَارُ، وَكَانَ قَلَّمَا أَرَادَ غَزْوَةً إِلَاّ وَرَّى غَيْرَهَا (وَقَالَ يَعْقُوبُ، عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ: إِلَاّ وَرَّى بِغَيْرِهَا)، (حَدَّثَنَاهُ أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ فِيهِ: وَرَّى غَيْرَهَا)، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ: وَكَانَ يَقُولُ: الْحَرْبُ خَدْعَةٌ، فَأَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، أَنْ يَتَأَهَّبَ النَّاسُ أُهْبَةً، وَأَنَا أَيْسَرُ مَا كُنْتُ، قَدْ جَمَعْتُ رَاحِلَتَيْنِ
، وَأَنَا أَقْدَرُ شَيْءٍ فِي نَفْسِي عَلَى الْجِهَادِ، وَخِفَّةِ الْحَاذِ، وَأَنَا فِي ذَلِكَ أَصْغُو إِلَى الظِّلَالِ، وَطِيبِ الثِّمَارِ، فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ، حَتَّى قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَادِيًا بِالْغَدَاةِ، وَذَلِكَ يَوْمَ الْخَمِيسِ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يَخْرُجَ يَوْمَ الْخَمِيسِ، فَأَصْبَحَ غَادِيًا، فَقُلْتُ: أَنْطَلِقُ غَدًا إِلَى السُّوقِ، فَأَشْتَرِي جَهَازِي، ثُمَّ أَلْحَقُ بِهِمْ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى السُّوقِ مِنَ الْغَدِ، فَعَسُرَ عَلَيَّ بَعْضُ شَأْنِي، فَرَجَعْتُ، فَقُلْتُ: أَرْجِعُ غَدًا، إِنْ شَاءَ اللهُ، فَأَلْحَقُ بِهِمْ، فَعَسُرَ عَلَيَّ بَعْضُ شَأْنِي أَيْضًا، فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ، حَتَّى الْتَبَسَ بِيَ الذَّنْبُ، وَتَخَلَّفْتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلْتُ أَمْشِي فِي الأَسْوَاقِ، وَأَطُوفُ بِالْمَدِينَةِ، فَيُحْزِنُنِي أَنِّي لَا أَرَى أَحَدًا تَخَلَّفَ، إِلَاّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ فِي النِّفَاقِ، وَكَانَ لَيْسَ أَحَدٌ تَخَلَّفَ إِلَاّ رَأَى أَنَّ ذَلِكَ سَيَخْفَى لَهُ، وَكَانَ النَّاسُ كَثِيرًا، لَا يَجْمَعُهُمْ دِيوَانٌ، وَكَانَ جَمِيعُ مَنْ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً، وَلَمْ يَذْكُرْنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى بَلَغَ تَبُوكًا، فَلَمَّا بَلَغَ تَبُوكًا، قَالَ: مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي خَلَّفَهُ، يَا رَسُولَ اللهِ، بُرْدَيْهِ، وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ (وَقَالَ يَعْقُوبُ، عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ: بُرْدَاهُ، وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ) فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: بِئْسَمَا قُلْتَ، وَاللهِ يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا نَعْلَمُ إِلَاّ خَيْرًا، فَبَيْنَا هُمْ
كَذَلِكَ، إِذَ




কা‘ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি তাদের মধ্যে একজন, যাদের তাওবা আল্লাহ কবুল করেছিলেন। কা‘ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দৃষ্টিশক্তি চলে গেলে তার পুত্র আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পথপ্রদর্শক ছিলেন। কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি কা‘ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তার তাবূক যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অংশগ্রহণ করতে না পারার ঘটনা বর্ণনা করতে শুনেছি। কা‘ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তার পরিচালিত কোনো যুদ্ধ থেকে কখনো পেছনে থাকিনি, কেবল তাবূকের যুদ্ধ ব্যতীত। তবে বদরের যুদ্ধেও আমি পেছনে ছিলাম, কিন্তু যারা সেই যুদ্ধ থেকে পেছনে ছিল, তাদের কাউকেই তিনি তিরস্কার করেননি। কেননা, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুসলিমগণ কুরাইশদের ব্যবসায়ী কাফেলাকে ধরার উদ্দেশ্যেই বের হয়েছিলেন, কিন্তু আল্লাহ তা‘আলা বিনা ওয়াদায় তাদের সাথে তাদের শত্রুদের সাক্ষাৎ করিয়ে দিলেন।

আমি ‘আকাবার রাতে ইসলামের অঙ্গীকার করার সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপস্থিত ছিলাম। আমি বদরের যুদ্ধে উপস্থিত থাকার বিনিময়েও তার চেয়ে উত্তম কিছু মনে করি না, যদিও মানুষের কাছে বদর অধিক পরিচিত।

তাবূকের যুদ্ধে আমি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে পিছিয়ে থাকলাম, তখন আমার অবস্থা ছিল এই যে, সেই যুদ্ধের সময় আমি যেমন শক্তিশালী ও সচ্ছল ছিলাম, তেমন আর কখনো ছিলাম না। আল্লাহর কসম! এর আগে আমার কখনও দুটো সাওয়ারি একত্র করার সামর্থ্য হয়নি, কিন্তু ঐ যুদ্ধের সময় আমার দুটো সাওয়ারি প্রস্তুত ছিল।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই যুদ্ধ চরম গরমের সময় পরিচালনা করেন। তিনি দীর্ঘ পথ, শুষ্ক মরুভূমি ও বিপুল সংখ্যক শত্রুর সম্মুখীন হয়েছিলেন। তাই মুসলিমদেরকে প্রস্তুত হওয়ার জন্য তিনি তাদের গন্তব্যের বিষয়টি স্পষ্ট করে দিলেন। তিনি তাদের বলে দিলেন যে, তিনি কোন দিকে যেতে চান। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুসলিমদের সংখ্যা ছিল অনেক, তাদের তালিকা কোনো রেজিস্টার খাতা দ্বারা সংগ্রহ করা যাচ্ছিল না— (এখানে রেজিস্টার খাতার কথা বোঝানো হয়েছে)।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যে কেউ এই যুদ্ধ থেকে অনুপস্থিত থাকতে চাইত, সে ভাবত যে, আল্লাহ তা‘আলার পক্ষ থেকে ওহী না এলে তার অনুপস্থিতি গোপন থাকবে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই যুদ্ধ পরিচালনা করলেন যখন ফল পেকেছিল এবং ছায়া ছিল মনোরম। আমি ছিলাম সেই ফলের প্রতি আসক্ত।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তার সাথে মুসলিমগণ যুদ্ধের প্রস্তুতি নিলেন। আমিও তাদের সাথে প্রস্তুতি নেওয়ার জন্য প্রত্যহ সকালে যাওয়া শুরু করলাম, কিন্তু ফিরে এলাম এবং কোনো কিছু প্রস্তুত করতে পারলাম না। মনে মনে বলতাম: আমি যখন চাইব, তখন তা করতে সক্ষম হব। এভাবে কালক্ষেপণ হতে থাকল।

অবশেষে লোকজনের মাঝে দৃঢ়তা সৃষ্টি হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদের নিয়ে সকালে রওনা হলেন, আর আমি আমার প্রস্তুতির কিছুই সম্পন্ন করিনি। এরপর সকালে গেলাম, কিন্তু ফিরে এলাম এবং কিছুই প্রস্তুত করতে পারলাম না। এভাবে আমি কালক্ষেপণ করতে থাকলাম, যতক্ষণ না তারা দ্রুত এগিয়ে গেলেন এবং যুদ্ধ অনেক দূর চলে গেল। আমি সিদ্ধান্ত নিলাম, আমি রওনা হয়ে তাদের সাথে মিলিত হব। হায়! যদি আমি তা করতাম! কিন্তু আমার ভাগ্যে তা ছিল না।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে যাওয়ার পর যখন আমি লোকজনের মধ্যে বের হতাম, তখন আমার মনে দুঃখ হতো এই ভেবে যে, আমি তাদের কাউকে দেখতাম না যারা পিছনে রয়ে গেছে— কেবল সেই লোক ছাড়া, যার মুনাফিকি নিয়ে অপবাদ দেওয়া হয়েছে, অথবা দুর্বলদের মধ্য থেকে যাদের আল্লাহ ওযর পেশের অনুমতি দিয়েছেন।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবূকে পৌঁছা পর্যন্ত আমার কথা স্মরণ করেননি। তাবূকে লোকদের মধ্যে বসে তিনি বললেন: কা‘ব ইবনু মালিকের কী হলো? বানী সালিমা গোত্রের এক লোক বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তার দুটো চাদর ও নিজেকে দু’দিকে দেখতে থাকা (অহংকার) তাকে আটকে রেখেছে। তখন মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তুমি খুব খারাপ কথা বলেছ! আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তার ব্যাপারে ভালো ছাড়া আর কিছু জানি না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুপ থাকলেন।

তিনি যখন এই অবস্থায় ছিলেন, তখন দূর থেকে শুভ্র পোশাকে এক লোককে দেখলেন, যাকে মরীচিকা দুলিয়ে দিচ্ছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আবূ খাইসামা হও। দেখা গেল, তিনি আবূ খাইসামা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এই সেই লোক, যিনি এক সা’ খেজুর সদকা করেছিলেন যখন মুনাফিকরা তাকে তিরস্কার করেছিল।

কা‘ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমার কাছে পৌঁছল যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবূক থেকে ফিরে আসার জন্য রওয়ানা হয়েছেন, তখন আমার দুশ্চিন্তা বেড়ে গেল। আমি মিথ্যা অজুহাত চিন্তা করতে লাগলাম এবং বলতে লাগলাম: আগামীকাল কীভাবে তার ক্রোধ থেকে বাঁচতে পারব? এই ব্যাপারে আমি পরিবারের সকল বুদ্ধিমান ব্যক্তির সাহায্য চাইলাম। যখন আমাকে বলা হলো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে গেছেন, তখন মিথ্যা চিন্তাগুলো আমার মন থেকে দূর হয়ে গেল, এমনকি আমি বুঝলাম যে, কোনো মিথ্যা দিয়েই আমি কখনই বাঁচতে পারব না। তাই আমি সত্য বলার সিদ্ধান্ত নিলাম।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভোরে আগমন করলেন। তিনি যখন সফর থেকে ফিরতেন, তখন প্রথমে মসজিদে আসতেন এবং তাতে দু’রাকাআত সালাত আদায় করতেন, এরপর লোকদের জন্য বসতেন। তিনি যখন এটি করলেন, তখন পেছনে থাকা লোকেরা এলো এবং তারা অজুহাত পেশ করতে শুরু করল এবং তার কাছে কসম খেল। তারা ছিল আশি জনের কিছু বেশি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের প্রকাশ্য বক্তব্য মেনে নিলেন, তাদের বাই‘আত করলেন এবং তাদের জন্য ক্ষমা চাইলেন। আর তাদের অন্তরের গোপন বিষয় আল্লাহর কাছে সোপর্দ করলেন।

অবশেষে আমি এলাম। যখন আমি সালাম দিলাম, তিনি ক্রোধভরা হাসি হাসলেন। অতঃপর বললেন: ‘এদিকে এসো।’ আমি হেঁটে গেলাম এবং তার সামনে বসলাম। তিনি আমাকে বললেন: কী কারণে তুমি পিছনে রইলে? তুমি কি তোমার সাওয়ারি প্রস্তুত করোনি?

আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম! আমি যদি দুনিয়ার অন্য কারো কাছে বসে থাকতাম, তবে আমি ভাবতাম যে, কোনো ওযর দেখিয়ে তার ক্রোধ থেকে বাঁচতে পারতাম। কেননা আমি তর্ক করার (অজুহাত দেওয়ার) যোগ্যতা রাখি। কিন্তু, আল্লাহর কসম! আমি নিশ্চিত জানি যে, যদি আজ আমি আপনাকে কোনো মিথ্যা কথা বলি, যাতে আপনি আমার প্রতি সন্তুষ্ট হন, তবে অচিরেই আল্লাহ আপনার মাধ্যমে আমার প্রতি অসন্তুষ্ট হবেন। আর যদি আমি আপনাকে সত্য কথা বলি— যার কারণে আপনি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট হন, তবে আমি আশা করি এর জন্য আল্লাহ্‌র কাছে উত্তম পরিণাম পাব। আল্লাহর কসম! আমার কোনো ওযর ছিল না। আল্লাহর কসম! আমি যখন আপনার থেকে পিছনে রইলাম, তখন আমি এর আগে কখনো এত শক্তিশালী ও সচ্ছল ছিলাম না।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই ব্যক্তি সত্য বলেছে। ওঠো, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমার ব্যাপারে ফায়সালা করেন।

আমি উঠে দাঁড়ালাম। বানী সালিমা গোত্রের কয়েকজন লোক উঠে আমার পিছু নিল। তারা আমাকে বলল: আল্লাহর কসম! আমরা তোমাকে এর আগে আর কখনও এমন অপরাধ করতে দেখিনি। তুমি কেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেই অজুহাত পেশ করলে না যা অন্যান্য পিছিয়ে থাকা লোকেরা পেশ করেছিল? তোমার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ক্ষমা প্রার্থনাই তোমার অপরাধের জন্য যথেষ্ট হতো।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! তারা আমাকে তিরস্কার করতে থাকল, এমনকি আমি ফিরে গিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিজেকে মিথ্যাবাদী প্রমাণ করার ইচ্ছা করলাম। কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তারপর আমি তাদের বললাম: আমার সাথে আর কি কেউ এমন অবস্থার সম্মুখীন হয়েছে? তারা বলল: হ্যাঁ, দুজন লোক তোমার মতো কথা বলেছে এবং তাদেরও তোমার মতো বলা হয়েছে। আমি বললাম: তারা কারা? তারা বলল: মুরাবাহ ইবনু রাবী‘আহ আল-আমিরী ও হিলাল ইবনু উমাইয়্যাহ আল-ওয়াকিফী।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তারা আমার কাছে দুজন নেককার ব্যক্তির কথা উল্লেখ করল, যারা বদরের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন; তাদের মধ্যে আমার জন্য আদর্শ রয়েছে। যখন তারা তাদের কথা বলল, আমি সামনে এগিয়ে গেলাম।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাদের তিনজনের সাথে কথা বলা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্যদের বিরত থাকাদের মধ্য থেকে মুসলিমদের নিষেধ করলেন। কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ফলে লোকেরা আমাদের এড়িয়ে চলল এবং (আমাদের প্রতি) তাদের আচরণ পরিবর্তিত হলো। এমনকি আমার কাছে পৃথিবীটাই অচেনা হয়ে গেল; এটা সেই পৃথিবী ছিল না যা আমি চিনতাম। আমরা এই অবস্থায় পঞ্চাশ রাত কাটালাম।

আমার অপর দু’জন সাথী তো দুর্বল হয়ে পড়লেন এবং কাঁদতে কাঁদতে নিজ নিজ বাড়িতে বসে রইলেন। কিন্তু আমি ছিলাম দলের মধ্যে অপেক্ষাকৃত যুবক ও দৃঢ়চিত্ত। আমি বের হতাম, সালাতে উপস্থিত হতাম এবং বাজারগুলোতে ঘোরাফেরা করতাম। কিন্তু কেউ আমার সাথে কথা বলত না।

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতাম এবং সালাতের পর তিনি যেখানে বসে থাকতেন, সেখানে তাকে সালাম দিতাম। আমি মনে মনে বলতাম: সালামের জবাবে কি তিনি ঠোঁট নাড়ালেন, নাকি না? তারপর আমি তার কাছেই সালাত আদায় করতাম এবং আড়চোখে তাকে দেখতাম। আমি যখন সালাতে মনোযোগী হতাম, তিনি আমার দিকে তাকাতেন, আর আমি যখন তার দিকে ফিরতাম, তখন তিনি মুখ ফিরিয়ে নিতেন।

মুসলিমদের এমন এড়িয়ে চলা যখন আমার কাছে দীর্ঘ হয়ে গেল, তখন আমি হেঁটে আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাগানের প্রাচীর টপকে ভেতরে গেলাম। তিনি আমার চাচাতো ভাই এবং আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ ছিলেন। আমি তাকে সালাম দিলাম। আল্লাহর কসম, তিনি আমার সালামের জবাব দিলেন না। আমি তাকে বললাম: হে আবূ ক্বাতাদাহ! আমি তোমাকে আল্লাহর দোহাই দিচ্ছি, তুমি কি জান না যে আমি আল্লাহ এবং তার রাসূলকে ভালোবাসি? তিনি চুপ রইলেন। আমি আবার তাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি চুপ রইলেন। আমি আবার তাকে আল্লাহর দোহাই দিলাম। তিনি বললেন: আল্লাহ ও তার রাসূলই ভালো জানেন। এতে আমার চোখ থেকে অশ্রু ঝরে পড়ল। আমি ফিরে এলাম এবং প্রাচীর টপকে বাইরে চলে গেলাম।

আমি মদীনার বাজারে হাঁটছিলাম, এমন সময় শাম দেশের নাবাতী বংশের এক কৃষককে দেখলাম, যে মদীনায় খাদ্যশস্য বিক্রি করতে এসেছে। সে জিজ্ঞাসা করছে: কেউ কি আমাকে কা‘ব ইবনু মালিকের সন্ধান দিতে পারে? লোকেরা আমার দিকে ইঙ্গিত করতে লাগল। সে আমার কাছে এসে গাসসান সম্রাটের একটি চিঠি আমার হাতে দিল। আমি লেখা জানতাম, তাই আমি সেটি পড়লাম। তাতে লেখা ছিল: “এর পরে (অর্থাৎ সালামের পর), আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তোমার সঙ্গী (নবী) তোমাকে ত্যাগ করেছেন। আল্লাহ তোমাকে লাঞ্ছনা বা ধ্বংসের বাড়িতে রাখেননি। তুমি আমাদের সাথে যোগ দাও, আমরা তোমাকে সান্ত্বনা দেব।”

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমি তা পড়লাম, তখন বললাম: এটাও এক বিপদ! আমি তা নিয়ে চুলায় গেলাম এবং তা দিয়ে চুলা জ্বালালাম।

এরপর যখন পঞ্চাশ দিনের চল্লিশ দিন চলে গেল এবং ওহী আসতে দেরি হচ্ছিল, এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এক দূত আমার কাছে এলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে, আপনি আপনার স্ত্রীর থেকে আলাদা থাকুন। আমি বললাম: আমি কি তাকে তালাক দেব, নাকি কী করব? সে বলল: না, বরং তার থেকে আলাদা থাকুন এবং তার কাছে যাবেন না। আমার অন্য দুজন সাথীর কাছেও একই নির্দেশ পাঠানো হলো। আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে এ বিষয়ে কোনো ফায়সালা না আসা পর্যন্ত তাদের কাছেই থাকো।

হিলাল ইবনু উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! হিলাল ইবনু উমাইয়্যাহ একজন বৃদ্ধ ও অসহায় মানুষ, তার কোনো খাদেম নেই। আমি কি তার খেদমত করতে পারি? তিনি বললেন: না, তবে সে যেন তোমার কাছে না আসে। স্ত্রী বললেন: আল্লাহর কসম! তার কোনো কিছুর প্রতিই আর কোনো শক্তি নেই। আল্লাহর কসম! যখন থেকে এই ঘটনা ঘটেছে, তখন থেকে আজ পর্যন্ত তিনি কাঁদতেই আছেন।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার পরিবারের কেউ কেউ আমাকে বলল: তুমিও তোমার স্ত্রীর ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাও না কেন? হিলাল ইবনু উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীকে তো তার খেদমত করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম: আমি তার কাছে অনুমতি চাইব না। আমি কী জানি, আমি তার কাছে অনুমতি চাইলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলবেন, অথচ আমি একজন যুবক।

এরপর আমি আরও দশ রাত এই অবস্থায় কাটালাম। এভাবে আমাদের সাথে কথা বলা নিষেধ হওয়ার পর পঞ্চাশ রাত পূর্ণ হলো। কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর পঞ্চাশতম রাতের ভোরে আমি আমাদের ঘরের ছাদের উপর ফজরের সালাত আদায় করলাম। আমি সেই অবস্থায় বসেছিলাম যা আল্লাহ তা‘আলা আমাদের প্রসঙ্গে উল্লেখ করেছেন— যখন আমার মন আমার উপর সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল এবং প্রশস্ত পৃথিবীও আমার কাছে সংকুচিত মনে হচ্ছিল, ঠিক তখনই সাল’ পাহাড়ের উপর দাঁড়িয়ে একজন চিৎকার করে বলতে শুনলাম, সে তার উচ্চস্বরে ডাকছিল: হে কা‘ব ইবনু মালিক! সুসংবাদ গ্রহণ করুন!

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সিজদায় লুটিয়ে পড়লাম এবং বুঝলাম যে, মুক্তি এসে গেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করার পর আমাদের উপর আল্লাহ্‌র তওবা কবুলের সংবাদ লোকদের জানিয়ে দিলেন। তখন লোকেরা আমাদের সুসংবাদ দিতে ছুটে গেল। আমার দুজন সাথীর দিকেও সুসংবাদদাতারা গেল। আর এক লোক আমার দিকে ঘোড়া ছুটিয়ে এলো এবং আসলাম গোত্রের এক দৌড়বিদ ব্যক্তি আমার দিকে দ্রুত ছুটে এলো এবং পাহাড়ে আরোহণ করল। (দ্রুত ছুটে আসা) লোকটি ঘোড়ার চেয়েও দ্রুতগামী ছিল। যখন সেই ব্যক্তি আমার কাছে পৌঁছাল, যার কণ্ঠস্বর আমি শুনতে পেয়ে সুসংবাদ লাভ করেছিলাম, তখন আমি আমার দুটো কাপড় খুলে তাকে সুসংবাদ দেওয়ার বিনিময়ে পরিয়ে দিলাম। আল্লাহর কসম! সেদিন আমার কাছে ঐ দুটো ছাড়া আর কোনো কাপড় ছিল না। আমি দুটো কাপড় ধার করে পরিধান করলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশ্যে চললাম।

দলে দলে লোকেরা আমার সাথে মিলিত হচ্ছিল, তারা আমার তওবা কবুল হওয়ায় আমাকে অভিনন্দন জানাচ্ছিল এবং বলছিল: আল্লাহ আপনার উপর তওবা কবুল করেছেন, এই জন্য আপনাকে অভিনন্দন! অবশেষে আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। দেখলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে বসে আছেন এবং তার আশেপাশে লোকজন রয়েছে। তখন ত্বালহা ইবনু উবায়দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দৌঁড়ে এসে আমাকে মুসাফাহা করলেন ও অভিনন্দন জানালেন। আল্লাহর কসম! তিনি ছাড়া মুহাজিরদের মধ্যে আর কেউ দাঁড়ায়নি। কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ত্বালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কাজ কখনো ভুলতেন না।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলাম, তখন তার চেহারা আনন্দে ঝলমল করছিল। তিনি বললেন: তোমাকে তোমার মা জন্ম দেওয়ার পর থেকে আজ পর্যন্ত তোমার জীবনে অতিবাহিত হওয়া শ্রেষ্ঠ দিনের সুসংবাদ গ্রহণ করো। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি আপনার পক্ষ থেকে, না আল্লাহর পক্ষ থেকে? তিনি বললেন: না, বরং আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আনন্দিত হতেন, তখন তার চেহারা উজ্জ্বল হয়ে উঠত, যেন তার চেহারা চাঁদের একটি টুকরা। আমরা তা তার মধ্যে দেখতে পেতাম।

আমি তার সামনে বসার পর বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার তওবার মধ্যে এটাও আছে যে, আমার সমস্ত সম্পত্তি আল্লাহ ও তার রাসূলের জন্য সদকা করে দেব। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার কিছু সম্পদ তোমার জন্য রেখে দাও, এটাই তোমার জন্য কল্যাণকর। আমি বললাম: আমি আমার খায়বারের অংশটুকু রেখে দিচ্ছি।

আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আমাকে কেবল সত্যের মাধ্যমেই মুক্তি দিয়েছেন, তাই আমার তওবার অংশ হিসেবে আমি যতদিন বেঁচে থাকব, ততদিন শুধু সত্য কথাই বলব।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! যখন থেকে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এই কথা বলেছি, সেদিন থেকে আজ পর্যন্ত আমি জানি না যে, আল্লাহ আমাকে সত্য বলার বিষয়ে যেভাবে পরীক্ষায় উত্তীর্ণ করেছেন, এমন সৌভাগ্য আর কোনো মুসলিমকে দান করেছেন কি না। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একথা বলার দিন থেকে আজ পর্যন্ত আমি ইচ্ছাকৃতভাবে একটিও মিথ্যা কথা বলিনি। আর আমি আশা করি, আল্লাহ বাকি জীবনেও আমাকে রক্ষা করবেন।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াতগুলো নাযিল করলেন: ‘‘আল্লাহ অবশ্যই অনুগ্রহপরায়ণ হলেন নবীর প্রতি এবং মুহাজির ও আনসারদের প্রতি, যারা কঠিন মুহূর্তে তাঁর অনুসরণ করেছিল— তাদের এক দলের মন বেঁকে যাওয়ার উপক্রম হওয়ার পরও। এরপর আল্লাহ তাদের প্রতি ক্ষমাপরায়ণ হলেন। নিশ্চয়ই তিনি তাদের প্রতি বড়োই করুণাময়, পরম দয়ালু। আর ক্ষমা করলেন সে তিনজনকে যাদেরকে পেছনে রাখা হয়েছিল, এমনকি যখন প্রশস্ত পৃথিবীও তাদের জন্য সংকুচিত হয়ে গেল এবং তাদের জীবনও তাদের জন্য দুর্বিষহ হয়ে উঠল...’’ (এরপর কা'ব আয়াতটির শেষ পর্যন্ত উল্লেখ করলেন) ‘‘...হে ঈমানদারগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং সত্যবাদীদের সাথে থাকো।’’ (সূরা আত-তাওবা: ১১৭-১১৮)।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আল্লাহ্‌ ইসলাম গ্রহণের হেদায়েত দেওয়ার পর তিনি আমাকে যত নিয়ামত দান করেছেন, তার মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সত্য কথা বলার চেয়ে বড় কোনো নিয়ামত আমার কাছে নেই। আমি যদি মিথ্যা বলতাম, তবে তাদের মতো ধ্বংস হতাম যারা মিথ্যা বলেছিল। আল্লাহ মিথ্যাবাদীদের সম্পর্কে যখন ওহী নাযিল করলেন, তখন তাদের সম্পর্কে এমন খারাপ কথা বললেন যা আর কারো সম্পর্কে বলেননি। আল্লাহ বললেন: ‘‘তোমরা যখন তাদের কাছে ফিরে যাবে, তখন তারা তোমাদের কাছে আল্লাহর কসম করবে, যাতে তোমরা তাদের এড়িয়ে চলো। সুতরাং তোমরা তাদের এড়িয়ে চলো, কারণ তারা অপবিত্র এবং তাদের ঠিকানা জাহান্নাম, তাদের কৃতকর্মের ফলস্বরূপ। তারা তোমাদের কাছে কসম করবে, যাতে তোমরা তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হও। যদি তোমরা তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হওও, তবে আল্লাহ অবশ্যই পাপাচারী সম্প্রদায়ের প্রতি সন্তুষ্ট হন না।’’ (সূরা আত-তাওবাহ: ৯৫-৯৬)।

কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা এই তিনজনকে তাদের কাজের ফায়সালা থেকে স্থগিত রাখা হয়েছিল, যাদের কসম ও ওযর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবুল করে তাদের বাই‘আত গ্রহণ করেছিলেন ও তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বিষয়ে ফায়সালা আল্লাহর উপর ছেড়ে দিয়েছিলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ আমাদের ব্যাপারে ফায়সালা করলেন। এ প্রসঙ্গে আল্লাহ তা‘আলা বললেন: ‘‘আর ঐ তিনজনকে যাদেরকে পেছনে রাখা হয়েছিল।’’ আল্লাহ আমাদের যে পিছিয়ে থাকার কথা বলেছেন, তা যুদ্ধ থেকে পিছিয়ে থাকা নয়, বরং অন্যদের থেকে আমাদের ফায়সালা স্থগিত রাখা।

(অন্য একটি বর্ণনায় কা‘ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, আমার তওবার অংশ হিসেবে আমি আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য সদকা করে দেব। তিনি বললেন: না। আমি বললাম: অর্ধেক? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আমি আমার খায়বারের অংশটুকু রেখে দিচ্ছি।)









আল মুসনাদুল জামি` (11266)


11266 - عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، قَالَ: قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ:
مَا كُنْتُ فِي غَزَاةٍ أَيْسَرَ لِلظَّهْرِ وَالنَّفَقَةِ مِنِّي فِي تِلْكَ الْغَزَاةِ، قَالَ: لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: أَتَجَهَّزُ غَدًا، ثُمَّ أَلْحَقُهُ، فَأَخَذْتُ فِي جَهَازِي، فَأَمْسَيْتُ وَلَمْ أَفْرُغُ، فَقُلْتُ: آخُذُ فِي جَهَازِي غَدًا، وَالنَّاسُ قَرِيبٌ بَعْدُ، ثُمَّ أَلْحَقُهُمْ، فَأَمْسَيْتُ وَلَمْ أَفْرُغْ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ، أَخَذْتُ فِي جَهَازِي، فَأَمْسَيْتُ فَلَمْ أَفْرُغُ، فَقُلْتُ: أَيْهَاتُ، سَارَ النَّاسُ ثَلَاثًا، فَأَقَمْتُ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، جَعَلَ النَّاسُ يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ، فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقُلْتُ: مَا كُنْتُ فِي غَزَاةٍ أَيْسَرَ لِلظَّهْرِ وَالنَّفَقَةِ مِنِّي فِي هَذِهِ الْغَزَاةِ، فَأَعْرَضَ عَنِّي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ لا يُكَلِّمُونَا، وَأُمِرَتْ نِسَاؤُنَا أَنْ يَتَحَوَّلْنَ عَنَّا، قَالَ: فَتَسَوَّرْتُ حَائِطًا ذَاتَ يَوْمٍ، فَإِذَا أَنَا بِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَقُلْتُ: أَيْ جَابِرُ، نَشَدْتُكَ اللهَ، هَلْ عَلِمْتَنِي غَشَشْتُ اللهَ وَرَسُولَهُ يَوْمًا قَطُّ؟ قَالَ: فَسَكَتَ عَنِّي، فَجَعَلَ لَا يُكَلِّمُنِي، قَالَ: فَبَيْنَا أَنَا ذَاتَ يَوْمٍ، إِذْ سَمِعْتُ رَجُلاً عَلَى الثَّنِيَّةِ يَقُولُ: كَعْبًا كَعْبًا، حَتَّى دَنَا مِنِّي، فَقَالَ: بَشِّرُوا كَعْبًا.

أخرجه أحمد 3/ 455 (15863) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: أَخْبَرنا ابن عَوْن، عن عُمَر بن كَثِير بن أَفْلَح، فذكره.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই গাযওয়ার তুলনায় (যা থেকে আমি পেছনে ছিলাম), অন্য কোনো গাযওয়ার ক্ষেত্রে আমার বাহন ও খরচের এত সহজলভ্যতা ছিল না। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, আমি বললাম: আমি আগামীকাল প্রস্তুতি নেব, তারপর তাঁর সাথে মিলিত হব। আমি আমার প্রস্তুতিতে হাত দিলাম, কিন্তু সন্ধ্যা হয়ে গেল এবং আমি প্রস্তুত হতে পারলাম না। তখন আমি বললাম: আগামীকাল প্রস্তুতি নেব, মানুষ তো এখনও কাছেই আছে, তারপর তাদের সাথে মিলিত হব। সন্ধ্যা হয়ে গেল, তবুও আমি প্রস্তুত হতে পারলাম না। যখন তৃতীয় দিন এলো, আমি আমার প্রস্তুতিতে হাত দিলাম, কিন্তু সন্ধ্যা হয়ে গেল, তবুও আমি প্রস্তুত হতে পারলাম না। তখন আমি বললাম: হায় আফসোস! মানুষ তিন দিন এগিয়ে গেছে। অতঃপর আমি (মদীনায়) থেকে গেলাম।

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মদীনায়) ফিরে এলেন, লোকেরা তাঁর কাছে ওজর পেশ করতে লাগল। আমি এসে তাঁর সামনে দাঁড়ালাম এবং বললাম: এই গাযওয়ার তুলনায় আমার বাহন ও খরচের এমন সহজলভ্যতা আর কোনো গাযওয়ার ক্ষেত্রে ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং লোকদেরকে আদেশ করলেন যেন তারা আমাদের সাথে কথা না বলে। আর আমাদের স্ত্রীদেরকে আদেশ করা হলো যেন তারা আমাদের থেকে আলাদা থাকে।

তিনি বলেন: একদিন আমি প্রাচীর টপকে ভিতরে গেলাম, সেখানে দেখি জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত। আমি বললাম: হে জাবির! আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তুমি কি কখনো জেনেছ যে আমি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাথে প্রতারণা করেছি? তিনি আমার দিক থেকে চুপ থাকলেন এবং আমার সাথে কথা বলা বন্ধ রাখলেন।

তিনি বলেন: একদিন আমি ছিলাম, এমন সময় উপত্যকার অপর পাশ থেকে একজনকে ডাকতে শুনলাম: কা'ব, কা'ব! সে আমার কাছে এগিয়ে এলো এবং বললো: কা'বকে সুসংবাদ দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (11267)


11267 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، وَكَانَ مِنْ أَعْلَمِ الأَنْصَارِ، أَنَّ أَبَاهُ كَعْبَ ابْنَ مَالِكٍ، وَكَانَ كَعْبٌ مِمَّنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ، وَبَايَعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا، قَالَ:
خَرَجْنَا فِي حُجَّاجِ قَوْمِنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَقَدْ صَلَّيْنَا وَفَقِهْنَا، وَمَعَنَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ، كَبِيرُنَا وَسَيِّدُنَا، فَلَمَّا تَوَجَّهْنَا لِسَفَرِنَا، وَخَرَجْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ، قَالَ الْبَرَاءُ لَنَا: يَا هَؤُلَاءِ، إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ وَاللهِ رَأْيًا، وَإِنِّي وَاللهِ مَا أَدْرِي تُوَافِقُونِي عَلَيْهِ أَمْ لَا، قَالَ: قُلْنَا لَهُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: قَدْ رَأَيْتُ أَنْ لَا أَدَعَ هَذِهِ الْبَنِيَّةَ مِنِّي بِظَهْرٍ، يَعْنِي الْكَعْبَةَ، وَأَنْ أُصَلِّيَ إِلَيْهَا، قَالَ: فَقُلْنَا: وَاللهِ مَا بَلَغَنَا أَنَّ نَبِيَّنَا يُصَلِّي إِلَاّ إِلَى الشَّامِ، وَمَا نُرِيدُ أَنْ نُخَالِفَهُ، فَقَالَ: إِنِّي أُصَلِّى إِلَيْهَا، قَالَ: فَقُلْنَا لَهُ: لَكِنَّا لَا نَفْعَلُ، فَكُنَّا إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ صَلَّيْنَا إِلَى الشَّامِ، وَصَلَّى إِلَى الْكَعْبَةِ، حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ، قَالَ أَخِي: وَقَدْ كُنَّا عِبْنَا عَلَيْهِ مَا صَنَعَ، وَأَبَى إِلَاّ الإِقَامَةَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَسْأَلُهُ عَمَّا صَنَعْتُ فِي سَفَرِي هَذَا، فَإِنَّهُ وَاللهِ قَدْ وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ، لَمَّا رَأَيْتُ مِنْ خِلَافِكُمْ إِيَّايَ فِيهِ، قَالَ: فَخَرَجْنَا نَسْأَلُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكُنَّا لَا نَعْرِفُهُ، لَمْ نَرَهُ قَبْلَ ذَلِكَ، فَلَقِيَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ،
فَسَأَلْنَاهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هَلْ تَعْرِفَانِهِ؟ قَالَ: قُلْنَا: لَا، قَالَ: فَهَلْ تَعْرِفَانِ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ
عَمَّهُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: وَقَدْ كُنَّا نَعْرِفُ الْعَبَّاسَ، كَانَ لَا يَزَالُ يَقْدَمُ عَلَيْنَا تَاجِرًا، قَالَ: فَإِذَا دَخَلْتُمَا الْمَسْجِدَ فَهُوَ الرَّجُلُ الْجَالِسُ مَعَ الْعَبَّاسِ، قَالَ: فَدَخَلْنَا الْمَسْجِدَ، فَإِذَا الْعَبَّاسُ جَالِسٌ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ جَالِسٌ، فَسَلَّمْنَا، ثُمَّ جَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ: هَلْ تَعْرِفُ هَذَيْنِ الرِّجْلَيْنِ يَا أَبَا الْفَضْلِ؟ قَالَ: نَعَمْ، هَذَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ سَيِّدُ قَوْمِهِ، وَهَذَا كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا أَنْسَى قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الشَّاعِرُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَقَالَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي خَرَجْتُ فِي سَفَرِي هَذَا، وَقَدْ هَدَانِي اللهُ لِلإِسْلَامِ، فَرَأَيْتُ أَنْ لَا أَجْعَلَ هَذِهِ الْبَنِيَّةَ مِنِّي بِظَهْرٍ، فَصَلَّيْتُ إِلَيْهَا، وَقَدْ خَالَفَنِي أَصْحَابِي فِي ذَلِكَ، حَتَّى وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ، فَمَاذَا تَرَى يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لَقَدْ كُنْتَ عَلَى قِبْلَةٍ، لَوْ صَبَرْتَ عَلَيْهَا؟ قَالَ: فَرَجَعَ الْبَرَاءُ إِلَى قِبْلَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى مَعَنَا إِلَى الشَّامِ، قَالَ: وَأَهْلُهُ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ صَلَّى إِلَى الْكَعْبَةِ حَتَّى مَاتَ، وَلَيْسَ ذَلِكَ كَمَا قَالُوا، نَحْنُ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُمْ، قَالَ: وَخَرَجْنَا إِلَى الْحَجِّ، فَوَاعَدْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله
عليه وسلم الْعَقَبَةَ، مِنْ أَوْسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الْحَجِّ، وَكَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي وَعَدَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ، أَبُو جَابِرٍ، سَيِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا، وَكُنَّا نَكْتُمُ مَنْ مَعَنَا مِنْ قَوْمِنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ أَمْرَنَا، فَكَلَّمْنَاهُ، وَقُلْنَا لَهُ: يَا أَبَا جَابِرٍ، إِنَّكَ سَيِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا، وَشَرِيفٌ
مِنْ أَشْرَافِنَا، وَإِنَّا نَرْغَبُ بِكَ عَمَّا أَنْتَ فِيهِ، أَنْ تَكُونَ حَطَبًا لِلنَّارِ غَدًا، ثُمَّ دَعَوْتُهُ إِلَى الإِسْلَامِ، وَأَخْبَرْتُهُ بِمِيعَادِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَسَلَمَ، وَشَهِدَ مَعَنَا الْعَقَبَةَ، وَكَانَ نَقِيبًا، قَالَ: فَنِمْنَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ مَعَ قَوْمِنَا فِي رِحَالِنَا، حَتَّى إِذَا مَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ، خَرَجْنَا مِنْ رِحَالِنَا لِمِيعَادِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، نَتَسَلَّلُ مُسْتَخْفِينَ، تَسَلُّلَ الْقَطَا، حَتَّى اجْتَمَعْنَا فِي الشِّعْبِ عِنْدَ الْعَقَبَةِ، وَنَحْنُ سَبْعُونَ رَجُلاً، وَمَعَنَا امْرَأَتَانِ مِنْ نِسَائِهِمْ: نُسَيْبَةُ بِنْتُ كَعْبٍ، أُمُّ عُمَارَةَ، إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي مَازِنِ بْنِ النَّجَّارِ، وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي سَلِمَةَ، وَهِىَ أُمُّ مَنِيعٍ، قَالَ: فَاجْتَمَعْنَا بِالشِّعْبِ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى جَاءَنَا، وَمَعَهُ يَوْمَئِذٍ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عَلَى دِينِ قَوْمِهِ، إِلَاّ أَنَّهُ أَحَبَّ أَنْ يَحْضُرَ أَمْرَ ابْنِ أَخِيهِ، وَيَتَوَثَّقُ لَهُ، فَلَمَّا جَلَسْنَا، كَانَ الْعَبَّاسُ ابْنُ
عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَوَّلَ مُتَكَلِّمٍ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْخَزْرَجِ، قَالَ: وَكَانَتِ الْعَرَبُ مِمَّا يُسَمُّونَ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الأَنْصَارِ الْخَزْرَجَ، أَوْسَهَا وَخَزْرَجَهَا، إِنَّ مُحَمَّدًا مِنَّا حَيْثُ قَدْ عَلِمْتُمْ، وَقَدْ مَنَعْنَاهُ مِنْ قَوْمِنَا، مِمَّنْ هُوَ عَلَى مِثْلِ رَأْيِنَا فِيهِ، وَهُو فِي عِزٍّ مِنْ قَوْمِهِ، وَمَنَعَةٍ فِي بَلَدِهِ، قَالَ: فَقُلْنَا: قَدْ سَمِعْنَا مَا قُلْتَ، فَتَكَلَّمْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَخُذْ
لِنَفْسِكَ وَلِرَبِّكَ مَا أَحْبَبْتَ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَلَا وَدَعَا إِلَى اللهِ، عز وجل، وَرَغَّبَ فِي الإِسْلَامِ، قَالَ: أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ تَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ نِسَاءَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ، قَالَ: فَأَخَذَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: نَعَمْ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَنَمْنَعَكَ مِمَّا نَمْنَعُ مِنْهُ أُزُرَنَا، فَبَايِعْنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَنَحْنُ أَهْلُ الْحُرُوبِ، وَأَهْلُ الْحَلْقَةِ، وَرِثْنَاهَا كَابِرًا عَنْ كَابِرٍ، قَالَ: فَاعْتَرَضَ الْقَوْلَ، وَالْبَرَاءُ يُكَلِّمُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ، حَلِيفُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الرِّجَالِ حِبَالاً، وَإِنَّا قَاطِعُوهَا، يَعْنِي الْعُهُودَ، فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ نَحْنُ فَعَلْنَا ذَلِكَ، ثُمَّ أَظْهَرَكَ اللهُ، أَنْ تَرْجِعَ إِلَى قَوْمِكَ وَتَدَعَنَا، قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: بَلِ الدَّمَ الدَّمَ، وَالْهَدْمَ الْهَدْمَ، أَنَا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مِنِّي، أُحَارِبُ مَنْ حَارَبْتُمْ،
وَأُسَالِمُ مَنْ سَالَمْتُمْ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَخْرِجُوا إِلَيَّ مِنْكُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا، يَكُونُونَ عَلَى قَوْمِهِمْ، فَأَخْرَجُوا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا، مِنْهُمْ تِسْعَةٌ مِنَ الْخَزْرَجِ، وَثَلَاثَةٌ مِنَ الأَوْسِ.
وَأَمَّا مَعْبَدُ بْنُ كَعْبٍ، فَحَدَّثَنِي فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِيهِ، كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ أَوَّلَ مَنْ ضَرَبَ عَلَى يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ، ثُمَّ تَتَابَعَ الْقَوْمُ، فَلَمَّا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، صَرَخَ الشَّيْطَانُ مِنْ رَأْسِ الْعَقَبَةِ، بِأَبْعَدِ صَوْتٍ سَمِعْتُهُ قَطُّ: يَا أَهْلَ الْجُبَاجِبِ - وَالْجُبَاجِبُ: الْمَنَازِلُ - هَلْ لَكُمْ فِي مُذَمَّمٍ وَالصُّبَاءُ مَعَهُ، قَدْ أَجْمَعُوا عَلَى حَرْبِكُمْ (قَالَ عَلِيٌّ، يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ: مَا يَقُولُ عَدُوُّ اللهِ مُحَمَّدٌ) فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذَا أَذَبُّ الْعَقَبَةِ، هَذَا ابْنُ أَذْيَبَ، اسْمَعْ، أَيْ عَدُوَّ اللهِ، أَمَا وَاللهِ لأَفْرُغَنَّ لَكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ارْفَعُوا إِلَى رِحَالِكُمْ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عُبَادَةَ بْنِ نَضْلَةَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَئِنْ شِئْتَ لَنَمِيلَنَّ عَلَى أَهْلِ مِنًي غَدًا بِأَسْيَافِنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَمْ أُومَرْ بِذَلِكَ، قَالَ: فَرَجَعْنَا، فَنِمْنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَتْ عَلَيْنَا جُلَّةُ قُرَيْشٍ، حَتَّى جَاؤُونَا فِي مَنَازِلِنَا، فَقَالُوا: يَا مَعْشَرَ الْخَزْرَجِ، إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنَا أَنَّكُمْ قَدْ جِئْتُمْ إِلَى
صَاحِبِنَا هَذَا، تَسْتَخْرِجُونَهُ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا، وَتُبَايِعُونَهُ عَلَى حَرْبِنَا، وَاللهِ، إِنَّهُ مَا مِنَ الْعَرَبِ أَحَدٌ أَبْغَضَ إِلَيْنَا أَنْ تَنْشَبَ الْحَرْبُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ مِنْكُمْ، قَالَ: فَانْبَعَثَ مِنْ هُنَالِكَ مِنْ مُشْرِكِي قَوْمِنَا، يَحْلِفُونَ لَهُمْ بِاللهِ، مَا كَانَ مِنْ هَذَا شَيْءٌ، وَمَا عَلِمْنَاهُ، وَقَدْ صَدَقُوا، لَمْ يَعْلَمُوا
مَا كَانَ مِنَّا، قَالَ: فَبَعْضُنَا يَنْظُرُ إِلَى بَعْضٍ، قَالَ: وَقَامَ الْقَوْمُ، وَفِيهِمُ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ، وَعَلَيْهِ نَعْلَانِ جَدِيدَانِ، قَالَ: فَقُلْتُ كَلِمَةً، كَأَنِّي أُرِيدُ أَنْ أُشْرِكَ الْقَوْمَ بِهَا فِيمَا قَالُوا: مَا تَسْتَطِيعُ يَا أَبَا جَابِرٍ، وَأَنْتَ سَيِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا، أَنْ تَتَّخِذَ نَعْلَيْنِ مِثْلَ نَعْلَيْ هَذَا الْفَتَى مِنْ قُرَيْشٍ؟ فَسَمِعَهَا الْحَارِثُ، فَخَلَعَهَمَا، ثُمَّ رَمَى بِهِمَا إِلَيَّ، فَقَالَ: وَاللهِ، لَتَنْتَعِلَنَّهُمَا، قَالَ: يَقُولُ أَبُو جَابِرٍ: أَحْفَظْتَ وَاللهِ الْفَتَى، فَارْدُدْ عَلَيْهِ نَعْلَيْهِ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَاللهِ لَا أَرُدُّهُمَا، قَالَ: وَاللهِ، فَأْلٌ صَالِحٌ، وَاللهِ، لَئِنْ صَدَقَ الْفَأْلُ لأَسْلُبَنَّهُ.
فَهَذَا حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ الْعَقَبَةِ وَمَا حَضَرَ مِنْهَا.

أخرجه أحمد 3/ 460 (15891) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحاق، قال: فحدَّثني مَعْبَد بن كَعْب بن مالك بن أَبي كَعْب بن القَيْن، أخو بني سَلِمَة، أن أخاه عُبَيْد الله ابن كَعْب، وكان من أعلم الأَنْصَار، حدَّثه، فذكره.
- وأخرجه ابن خُزَيْمة (429) قال: حدَّثناه مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا سَلَمَة، يَعْنِي ابن الفَضْل، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: وحدَّثني مَعْبَد بن كَعْب بن مالك، وكان من أعلم الأَنْصَار، حدَّثه، أن أباه كَعْبًا حدَّثه، وخبر كَعْب بن مالك في خروج الأَنْصَار من المَدِينَة إلى مكَّة، في بيعة العَقَبَة، وذكر في الخبر، أَنَّ البَرَاءَ بْنَ مَعْرُورٍ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي خَرَجْتُ فِي سَفَرِي هَذَا، وَقَدْ هَدَانِي اللهُ لِلإِسْلَامِ، فَرَأَيْتُ أَلَاّ أَجْعَلَ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ مِنِّي بِظَهْرٍ، فَصَلَّيْتُ إِلَيْهَا، وَقَدْ خَالَفَنِي أَصْحَابِي فِي ذَلِكَ، حَتَّى وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ، فَمَاذَا تَرَى؟ قَالَ: قَدْ كُنْتَ عَلَى قِبْلَةٍ، لَوْ صَبَرْتَ عَلَيْهَا، قَالَ: فَرَجَعَ الْبَرَاءُ إِلَى قِبْلَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَلَّى مَعَنَا إِلَى الشَّامِ.
ليس فيه: عن أخيه.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন আকাবায় উপস্থিত এবং সেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাই'আত গ্রহণকারীদের অন্যতম। তাঁর পুত্র উবায়দুল্লাহ ইবনে কা'ব, যিনি ছিলেন আনসারদের মধ্যে অন্যতম জ্ঞানী, বর্ণনা করেন যে তাঁর পিতা কা'ব ইবনে মালিক বলেছেন:

আমরা আমাদের মুশরিক সম্প্রদায়ের হজযাত্রীদের সাথে বের হলাম। আমরা তখন ইতোমধ্যে সালাত আদায় করতাম এবং ইসলাম সম্পর্কে ফিকহ (জ্ঞান) লাভ করেছিলাম। আমাদের সাথে ছিলেন আল-বারা’ ইবনে মা'রুর, যিনি ছিলেন আমাদের প্রধান এবং নেতা। যখন আমরা আমাদের সফরের জন্য যাত্রা শুরু করলাম এবং মদীনা থেকে বের হলাম, তখন আল-বারা’ আমাদের বললেন: “হে লোকসকল, আল্লাহর শপথ, আমি একটি সিদ্ধান্ত নিয়েছি, এবং আল্লাহর শপথ, আমি জানি না তোমরা আমার সাথে একমত হবে কিনা।” আমরা তাকে বললাম: “তা কী?” তিনি বললেন: “আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে এই ভবনটিকে (অর্থাৎ কা'বাকে) আমি আমার পেছনে রাখব না, এবং আমি এর দিকে মুখ করেই সালাত আদায় করব।” আমরা বললাম: “আল্লাহর শপথ! আমাদের কাছে এমন কোনো খবর পৌঁছায়নি যে আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিরিয়ার (আশ-শাম) দিক ব্যতীত অন্য কোনো দিকে সালাত আদায় করেন, আর আমরা তাঁর বিরোধিতা করতে চাই না।” তিনি বললেন: “আমি অবশ্যই এর দিকেই সালাত আদায় করব।” আমরা বললাম: “কিন্তু আমরা তা করব না।” অতঃপর যখনই সালাতের সময় হতো, আমরা সিরিয়ার দিকে সালাত আদায় করতাম, আর তিনি কা'বার দিকে সালাত আদায় করতেন। এভাবে আমরা মক্কায় পৌঁছলাম।

(কা'ব ইবনে মালিক বলেন) আমার ভাই (অন্য বর্ণনাকারী) বলেছেন: আমরা তার কৃতকর্মের জন্য তাকে তিরস্কার করেছিলাম, কিন্তু তিনি তাতে অটল থাকার ব্যাপারে ছাড়া অন্য কিছু মানলেন না। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, আল-বারা’ বললেন: “হে ভাতিজা, চলো আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই, যাতে আমি তাঁকে আমার এই সফরের কৃতকর্ম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে পারি। কারণ আল্লাহর শপথ, তোমরা আমাকে এতে যে বিরোধিতা করেছ, তাতে আমার মনে সংশয় সৃষ্টি হয়েছে।”

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজতে বের হলাম। আমরা তাকে চিনতাম না; এর আগে আমরা তাকে কখনো দেখিনি। মক্কার এক ব্যক্তির সাথে আমাদের দেখা হলো। আমরা তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: “তোমরা কি তাঁকে চেনো?” আমরা বললাম: “না।” তিনি বললেন: “তোমরা কি তাঁর চাচা আব্বাস ইবনে আবদুল মুত্তালিবকে চেনো?” আমরা বললাম: “হ্যাঁ।” (আমরা আব্বাসকে চিনতাম, কারণ তিনি প্রায়ই ব্যবসায়ী হিসেবে আমাদের কাছে আসতেন)। লোকটি বলল: “যখন তোমরা মসজিদে প্রবেশ করবে, তখন তিনি হবেন সেই ব্যক্তি, যিনি আব্বাসের সাথে বসে আছেন।”

আমরা মসজিদে প্রবেশ করলাম। দেখলাম আব্বাস বসে আছেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে বসে আছেন। আমরা সালাম দিলাম, অতঃপর তাঁর পাশে বসলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাসকে বললেন: “হে আবুল ফাদল, আপনি কি এই দুজন লোককে চেনেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ, ইনি হলেন আল-বারা’ ইবনে মা'রুর, নিজ গোত্রের নেতা, আর ইনি হলেন কা'ব ইবনে মালিক।” কা'ব বলেন: আল্লাহর শপথ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথাটি আমি ভুলব না: “সেই কবি?” আব্বাস বললেন: “হ্যাঁ।”

অতঃপর আল-বারা’ ইবনে মা'রুর বললেন: “হে আল্লাহর নবী! আমি আমার এই সফরে বের হয়েছি, আর আল্লাহ আমাকে ইসলামের পথে হিদায়াত করেছেন। আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম যে এই ভবনটিকে (কা'বাকে) আমি আমার পেছনে রাখব না, তাই আমি এর দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেছি। এতে আমার সাথীরা আমার বিরোধিতা করেছে, ফলে আমার মনে কিছুটা সন্দেহ সৃষ্টি হয়েছে। হে আল্লাহর রাসূল, আপনি কী মনে করেন?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি একটি কিবলার উপর ছিলে, যদি তুমি তাতেই ধৈর্য ধারণ করতে!”

(কা'ব বলেন): এরপর আল-বারা’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিবলার দিকে ফিরে আসলেন এবং আমাদের সাথে সিরিয়ার দিকে মুখ করে সালাত আদায় করলেন। (কা'ব বলেন): অথচ তার পরিবার দাবি করে যে, তিনি মৃত্যুর আগ পর্যন্ত কা'বার দিকেই সালাত আদায় করেছেন। তারা যা বলে তা ঠিক নয়, আমরা তাদের চেয়ে এ বিষয়ে ভালো জানি।

অতঃপর আমরা হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমরা তাশরীকের মাঝামাঝি দিনগুলিতে আকাবার স্থানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাতের ওয়াদা করলাম। যখন আমরা হজ্জ শেষ করলাম, আর সেই রাত আসলো যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সাথে সাক্ষাতের ওয়াদা করেছিলেন, তখন আমাদের সাথে ছিলেন জাবিরের পিতা আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে হারাম, যিনি ছিলেন আমাদের সম্মানিত সর্দারদের একজন। আমাদের সাথে থাকা মুশরিক গোত্রের লোকজনের কাছ থেকে আমরা আমাদের বিষয়টি গোপন রাখতাম।

আমরা তাঁর সাথে কথা বললাম এবং তাঁকে বললাম: “হে আবু জাবির, আপনি আমাদের সর্দারদের মধ্যে একজন সম্মানিত সর্দার এবং অভিজাত ব্যক্তি। আপনার বর্তমান অবস্থা থেকে আপনাকে রক্ষা করা আমাদের কাম্য, যাতে আপনি আগামীকালের আগুনের (জাহান্নামের) ইন্ধন না হন।” এরপর আমি তাকে ইসলামের দাওয়াত দিলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাতের সময় সম্পর্কে অবহিত করলাম। তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং আমাদের সাথে আকাবায় উপস্থিত হলেন এবং তিনি নকী (নেতা) নিযুক্ত হলেন।

কা'ব বলেন: আমরা সেই রাতে আমাদের কাফেলাগুলোর সাথে আমাদের তাঁবুতে শুয়ে ছিলাম। রাতের এক-তৃতীয়াংশ পার হওয়ার পর আমরা চুপি চুপি, কাতার পাখির মতো সতর্কতার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ওয়াদা অনুযায়ী বের হলাম। অবশেষে আমরা আকাবার কাছে গিরিপথে একত্রিত হলাম। আমরা ছিলাম সত্তর জন পুরুষ, আর তাদের নারীদের মধ্যে আমাদের সাথে ছিলেন দুজন নারী: নুসায়বাহ বিনত কা'ব (উম্মে উমারাহ), যিনি বনু মাযিন ইবনে নাজ্জার গোত্রের একজন নারী ছিলেন, এবং আসমা বিনত আমর ইবনে আদী ইবনে সাবিত (উম্মে মানী'), যিনি বনু সালিমা গোত্রের একজন নারী ছিলেন।

আমরা গিরিপথে একত্রিত হয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অপেক্ষা করতে লাগলাম, অবশেষে তিনি আমাদের কাছে আসলেন। সেদিন তাঁর সাথে ছিলেন তাঁর চাচা আব্বাস ইবনে আবদুল মুত্তালিব। আব্বাস তখনো তাঁর কওমের ধর্মের উপর ছিলেন, তবে তিনি তার ভাতিজার বিষয়ে উপস্থিত থাকতে এবং তাঁর জন্য নিশ্চিত হতে চেয়েছিলেন।

যখন আমরা বসলাম, আব্বাস ইবনে আবদুল মুত্তালিবই প্রথম কথা বললেন। তিনি বললেন: “হে খাযরাজ সম্প্রদায়!” (আরববাসীরা আনসারদের এই গোত্রকে—আউস ও খাযরাজ উভয়কেই—খাযরাজ বলে ডাকত)। তিনি বললেন: “মুহাম্মাদ আমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, যেমনটি আপনারা জানেন। আমরা তাঁকে আমাদের স্বগোত্রের লোকদের হাত থেকে রক্ষা করেছি, যারা আমাদের মতোই তাঁর বিষয়ে একই মত পোষণ করে। তিনি তাঁর গোত্রের মধ্যে ইজ্জত এবং তাঁর শহরে সুরক্ষার মধ্যে আছেন।”

কা'ব বলেন: আমরা বললাম: “আপনি যা বললেন, আমরা তা শুনেছি। হে আল্লাহর রাসূল, এখন আপনি কথা বলুন এবং আপনার নিজের জন্য এবং আপনার রবের জন্য যা পছন্দ করেন তা গ্রহণ করুন।”

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথা বললেন। তিনি কুরআন তিলাওয়াত করলেন এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার দিকে আহ্বান জানালেন এবং ইসলামের প্রতি আগ্রহী করলেন। তিনি বললেন: “তোমরা আমাকে সেইসব বিষয় থেকে রক্ষা করবে, যে সব বিষয় থেকে তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের ও সন্তানদের রক্ষা করে থাকো, এই শর্তে আমি তোমাদের বাই'আত গ্রহণ করব।”

তখন আল-বারা’ ইবনে মা'রুর তাঁর হাত ধরলেন এবং বললেন: “হ্যাঁ, সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে পাঠিয়েছেন! আমরা আপনাকে অবশ্যই সেই সকল বিষয় থেকে রক্ষা করব, যে সকল বিষয় থেকে আমরা আমাদের পোশাকের আব্রুকে রক্ষা করে থাকি। অতএব, হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আমাদের বাই'আত গ্রহণ করুন! আমরা যুদ্ধের মানুষ এবং অস্ত্রের মানুষ। আমরা পুরুষানুক্রমে তা উত্তরাধিকার সূত্রে লাভ করেছি।”

(কা'ব বলেন): আল-বারা’ যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলছিলেন, তখন আবু আল-হাইসাম ইবনে তাইয়িহান (বনু আবদুল আশহাল গোত্রের মিত্র) কথা মাঝখানে থামিয়ে দিয়ে বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের এবং কিছু লোকের (ইহুদীদের) মধ্যে কিছু চুক্তি রয়েছে, আর আমরা সেই চুক্তিগুলো ছিন্ন করতে যাচ্ছি। যদি আমরা তা করি এবং আল্লাহ আপনাকে বিজয় দান করেন, তবে কি আপনি আপনার গোত্রের কাছে ফিরে যাবেন এবং আমাদেরকে পরিত্যাগ করবেন?”

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন, অতঃপর বললেন: “বরং রক্ত রক্ত (তোমাদের রক্ত আমারও রক্ত), আর ধ্বংস ধ্বংস (তোমাদের ধ্বংস আমারও ধ্বংস)। আমি তোমাদের থেকে এবং তোমরা আমার থেকে। আমি তোমাদের শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করব এবং তোমাদের মিত্রদের সাথে সন্ধি করব।”

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা আমার কাছে তোমাদের মধ্য থেকে বারোজন নকী (নেতা) নিযুক্ত করো, যারা নিজ নিজ গোত্রের উপর দায়িত্বশীল হবে।” অতঃপর তারা তাদের মধ্য থেকে বারো জন নকী নিযুক্ত করলেন: যার মধ্যে নয়জন খাযরাজ গোত্রের এবং তিনজন আউস গোত্রের ছিলেন।

মা'বাদ ইবনে কা'ব তাঁর ভাই (উবায়দুল্লাহ) সূত্রে তাঁর পিতা কা'ব ইবনে মালিকের হাদীসে আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি (কা'ব) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে সর্বপ্রথম যিনি আঘাত করেছিলেন (বাই'আত গ্রহণের জন্য) তিনি ছিলেন আল-বারা’ ইবনে মা'রুর। এরপর লোকেরা পর্যায়ক্রমে বাই'আত গ্রহণ করল।

যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বাই'আত গ্রহণ করলাম, তখন শয়তান আকাবার উপর থেকে এমন জোরে চিৎকার করল, এমন আওয়াজ আমি আর কখনো শুনিনি। সে বলল: “হে জুবাজিবের (অর্থাৎ বসতির) অধিবাসীরা! তোমরা কি মুযাম্মাম (নিন্দিত জন) এবং তার সাথে থাকা ধর্মত্যাগীদের সম্পর্কে জানতে চাও? তারা তোমাদের সাথে যুদ্ধের জন্য একত্রিত হয়েছে!” (আলী, অর্থাৎ ইবনে ইসহাক বলেন: আল্লাহর দুশমন এখানে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বোঝাতে চেয়েছে।)

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এ হলো আকাবার আযাব (প্রহরী/সাপ), এ হলো ইবনে আযইয়াব (শয়তান)। শোনো, হে আল্লাহর শত্রু! আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই তোমার জন্য ব্যবস্থা করব!” অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা তোমাদের তাঁবুতে ফিরে যাও।”

তখন আব্বাস ইবনে উবাদাহ ইবনে নাদলা তাঁকে বললেন: “যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে পাঠিয়েছেন তাঁর শপথ! আপনি যদি চান, তবে আগামী দিন আমরা আমাদের তরবারি দিয়ে মিনার অধিবাসীদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ব!” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি এর জন্য আদিষ্ট হইনি।”

অতঃপর আমরা ফিরে আসলাম এবং সকাল পর্যন্ত ঘুমিয়ে থাকলাম। যখন সকাল হলো, তখন কুরাইশদের নেতারা আমাদের কাছে আমাদের তাঁবুতে আসলেন এবং বললেন: “হে খাযরাজ সম্প্রদায়, আমরা জানতে পেরেছি যে তোমরা আমাদের এই সঙ্গীর (মুহাম্মাদ) কাছে এসেছ, আমাদের মাঝখান থেকে তাঁকে বের করে নিয়ে যাওয়ার জন্য, এবং তোমরা তাঁর কাছে আমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের বাই'আত গ্রহণ করেছ! আল্লাহর কসম, আরবদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার সাথে আমাদের যুদ্ধ লাগুক, এটা তোমাদের চেয়ে বেশি অপছন্দনীয় হয়।”

এ সময় আমাদের গোত্রের যে মুশরিকরা সেখানে ছিল, তারা আল্লাহর কসম খেয়ে তাদের কাছে শপথ করল যে এমন কিছুই ঘটেনি এবং তারা এ সম্পর্কে কিছুই জানে না। (কা'ব বলেন): আর তারা সত্যই বলেছিল, কারণ তারা আমাদের কার্যকলাপ সম্পর্কে অবগত ছিল না।

আমরা তখন একে অপরের দিকে তাকাতে লাগলাম। কুরাইশরা দাঁড়ালো, আর তাদের মধ্যে ছিল আল-হারিস ইবনে হিশাম ইবনে আল-মুগীরাহ আল-মাখযুমী, যিনি একজোড়া নতুন জুতো পরেছিলেন। আমি একটি কথা বললাম, যেন আমি তাদের (কুরাইশদের) কথার মধ্যে আমার গোত্রের লোকদেরও অন্তর্ভুক্ত করতে চাইছিলাম। আমি বললাম: “হে আবু জাবির, আপনি তো আমাদের সর্দারদের মধ্যে একজন, আপনি কি এই কুরাইশ যুবকের জুতার মতো একজোড়া জুতা তৈরি করতে পারেন না?” আল-হারিস তা শুনে জুতা খুলে আমার দিকে ছুঁড়ে মারলেন এবং বললেন: “আল্লাহর কসম, তুমি অবশ্যই এগুলো পরবে!” আবু জাবির বললেন: “আল্লাহর কসম, তুমি যুবকটিকে রাগিয়ে দিয়েছ! তাকে তার জুতো ফিরিয়ে দাও।” আমি বললাম: “আল্লাহর কসম, আমি তা ফিরিয়ে দেব না! আল্লাহর কসম, এ এক শুভ লক্ষণ! আল্লাহর কসম, যদি এই শুভ লক্ষণ সত্যি হয়, তবে আমি তাকে (তার সম্পদ/মর্যাদা) কেড়ে নেব।”

এই হলো আকাবা এবং সেখানে যা ঘটেছিল সে সম্পর্কে কা'ব ইবনে মালিকের হাদীস।









আল মুসনাদুল জামি` (11268)


11268 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي عَلَى تَلٍّ، وَيَكْسُونِي رَبِّي، تبارك وتعالى، حُلَّةً خَضْرَاءَ، ثُمَّ يُؤْذَنُ لِي، فَأَقُولُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ أَقُولَ، فَذَلِكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ.

أخرجه أحمد 3/ 456 (15875) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد ربه ، عن مُحَمد بن حَرْب، قال: حدَّثني الزُّبَيْدِي، عن الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله بن كَعْب بن مالك، فذكره.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষকে পুনরুত্থিত করা হবে। তখন আমি এবং আমার উম্মত একটি টিলার উপর থাকব। আর আমার রব, যিনি বরকতময় ও মহিমান্বিত, তিনি আমাকে একটি সবুজ পোশাকে আবৃত করবেন। এরপর আমাকে (সুপারিশ করার) অনুমতি দেওয়া হবে। তখন আল্লাহ যা চান, আমি তাই বলব। আর এটাই হলো 'মাকামে মাহমুদ' (প্রশংসিত স্থান)।









আল মুসনাদুল জামি` (11269)


11269 - عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ أُمَّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: مَا يُتَّهَمُ بِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَإِنِّي لَا أَتَّهِمُ بِابْنِي إِلَاّ الشَّاةَ الْمَسْمُومَةَ الَّتِى أَكَلَ مَعَكَ بِخَيْبَرَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَأَنَا لَا أَتَّهِمُ بِنَفْسِي إِلَاّ ذَلِكَ، فَهَذَا أَوَانُ قَطَعَتْ أَبْهَرِي.

أخرجه أبو داود (4513) قال: حدَّثنا مَخْلَد بن خالد، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن ابن كَعْب بن مالك، فذكره.
- قال أبو داود: وربما حَدَّث عَبْد الرَّزَّاق بهذا الحديث مُرْسَلاً، عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وربما حَدَّث به عن الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك، وذكر عَبْد الرَّزَّاق أن مَعْمَرًا كان يُحدِّثهم بالحديث مَرَّة مُرْسَلاً، فيكتبونه، ويحدِّثهم مَرَّةً به فيُسْنِدُهُ، فيكتبونه، وكلٌّ صحيحٌ عندنا، قال عَبْد الرَّزَّاق: فلما قَدِمَ ابن المُبَارك على مَعْمَر أسند له مَعْمَر أحاديث كان يُوقِفُها.

أخرجه أحمد 6/ 18 (24430). وأبو داود (4514) قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبل، حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رَبَاح، عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله ابن كَعْب بن مالك، عن أُمِّهِ؛
أَنَّ أُمَّ مُبَشِّرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَقَالَتْ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَتَّهِمُ بِنَفْسِكَ؟ فَإِنِّي لَا أَتَّهِمُ إِلَاّ الطَّعَامَ الَّذِي أَكَلَ مَعَكَ بِخَيْبَرَ، وَكَانَ ابْنُهَا مَاتَ قَبْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَأَنَا لَا أَتَّهِمُ غَيْرَهُ، هَذَا أَوَانُ قَطْعِ أَبْهَرِي.
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّهِ؛ أَنَّ أُمَّ مُبَشِّرٍ دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَخْلَدِ بْنِ خَالِدٍ، نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ، قَالَ: فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكِ عَلَى الَّذِي صَنَعْتِ؟ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُتِلَتْ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْحِجَامَةَ. د
- قال أبو سَعِيد بن الأَعْرَابِي: كذا قال: عن أُمِّه (والصَّواب: عن أبيه، عن أُمِّ مُبَشِّر؛ دخلتُ على النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর ওফাতের সময়কার অসুস্থতার সময় জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার এই অসুস্থতার কারণ হিসেবে আপনি কিসের সন্দেহ করেন? আমি তো আমার পুত্রের ব্যাপারে ঐ বিষমিশ্রিত বকরীর মাংস ছাড়া আর কিছুরই সন্দেহ করি না, যা সে খায়বারের দিন আপনার সাথে খেয়েছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমিও নিজের ব্যাপারে এছাড়া অন্য কিছুর সন্দেহ করি না। এটি সেই সময়, যখন (সেই বিষ) আমার প্রধান ধমনী ('আবহার') কেটে দিয়েছে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, উম্মে মুবাশ্বির রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই অসুস্থতার সময় তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তিকাল করেছিলেন। উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার নিজের ব্যাপারে আপনি কিসের সন্দেহ করেন? আমি তো খায়বারে আপনার সাথে যে খাবার খেয়েছিলাম, তা ছাড়া অন্য কিছুরই সন্দেহ করি না। উল্লেখ্য, তাঁর পুত্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পূর্বেই মারা গিয়েছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমিও অন্য কিছুর সন্দেহ করি না। এটি সেই সময়, যখন (বিষ) আমার প্রধান ধমনী কেটে দিচ্ছে।

আরও বর্ণিত আছে যে, বিশর ইবনুল বারা ইবনে মা'রূর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ইয়াহুদী নারীর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি যা করেছ, তা করার কারণ কী? (এরপর তিনি হাদীস বর্ণনা করলেন) অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে হত্যা করা হলো। এতে রক্ত মোক্ষণের (হিজামার) কথা উল্লেখ করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (11270)


11270 - عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ، أُرْسِلَا فِي غَنَمٍ، بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ، وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ. ((15887) وت

أخرجه أحمد 3/ 456 (15876) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر، قال: حدَّثنا عِيسَى بن يُونُس. وفي 3/ 460 (15887) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحاق، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله. و`الدارِمِي` 2730 قال: أَخْبَرنا أبو النُّعْمان، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارك. و`التِّرمِذي`2376 قال: حدَّثنا سُوَيْد بن نَصْر، أَخْبَرنا عَبْد الله بن المُبَارك. و`النَّسائي` في `الكبرى`) تحفة الأشراف (8/ (11136) عن سُوَيْد بن
نَصْر، عن ابن المُبَارك.
كلاهما (عِيسَى، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن زكريا بن أَبي زائدة، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن سَعْد بن زُرَارَة، عن ابن كَعْب بن مالك، فذكره.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুটি ক্ষুধার্ত নেকড়ে বাঘকে এক পাল মেষের মধ্যে ছেড়ে দিলে তা মেষপালের জন্য যতটুকু না ক্ষতিকর, তার চেয়েও বেশি ক্ষতিকর হলো মানুষের ধন-সম্পদ ও সম্মানের প্রতি তার লোভ তার দ্বীনের জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (11271)


11271 - ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفِيئُهَا الرِّيحُ، تَصْرَعُهَا مَرَّةً، وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى، حَتَّى تَهِيجَ، وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا، لَا يُفِيئُهَا شَيْءٌ، حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً. م (7196)
- وفي رواية: مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَالْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ، تَصْرَعُهَا مَرَّةً، وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى، حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ، وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا، لَا يُقِلُّهَا شَيْءٌ، حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً. ((27713)
- وفي رواية: مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفِيئُهَا الرِّيحُ مَرَّةً، وَتُقِيمُهَا أُخْرَى، وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ شَجَرَةِ الأَرْزِ، لَا يُفِيئُهَا شَيْءٌ حَتَّى تُسْتَحْصَدَ. س ك

أخرجه أحمد 6/ 386 (27713) قال: حدَّثنا يَزِيد، وأبو النَّضْر، قالا: أَخْبَرنا المَسْعُودِي. و`عَبد بن حُميد` 373 قال: أَخْبَرنا جَعْفَر بن عَوْن، أَخْبَرنا المَسْعُودِي. و`البُخَارِي` 7/ 139 (5643) تعليقًا قال: وقال زكريا. و`مسلم`8/ 136 (7196) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر، ومُحَمد بن بِشْر، قالا: حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة. وفي (7199) قال: وحدَّثناه مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى، وهو القَطَّان، عن سُفْيان. و`النَّسائي` في `الكبرى`7437 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان.
ثلاثتهم (المَسْعُودِي ، وزكريا، وسُفْيان) عن سَعْد بن إبراهيم، عن ابن كَعْب بن مالك، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 454 (15861) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، عن سَعْد، عن عَبْد الله، أو عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك - قال عَبْد الرَّحْمان: هو شك، يَعْنِي سُفْيان - عن أبيه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ، تَعْدِلُهَا مَرَّةً، وَتَصْرَعُهَا أُخْرَى، حَتَّى يَأْتِيَهِ أَجَلُهُ، وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا، لَا يُقِلُّهَا شَيْءٌ، حَتَّى يَكُونَ انْجِحَافُهَا يَخْتَلِعُهَا، أَوِ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً.
شَكَّ عَبْدُ الرَّحْمَانِ.
- وأخرجه الدَّارِمِي (2749) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف. و`البُخَارِي` 7/ 149 (5643) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`مسلم`8/ 136 (7198) قال: وحدَّثني هـ مُحَمد بن حاتم، ومحمود بن غَيْلان، قالا: حدَّثنا بِشْر بن السَّرِيّ. وفي (7199) قال: وحدَّثناه عَبْد الله بن هاشم، قال: حدَّثنا يَحيى، وهو القَطَّان.
ثلاثتهم (مُحَمد بن يُوسُف، ويَحيى، وبِشْر) عن سُفْيان، عن سَعْد بن إبراهيم، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ، تُعَدِّلُهَا مَرَّةً، وَتُضْجِعُهَا أُخْرَى، حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتُ، وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا، لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ، حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً. مي
- وفي رواية: مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَالْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفَيِّئُهَا الرِّيحُ مَرَّةً، وَتَعْدِلُهَا مَرَّةً، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَالأَرْزَةِ لَا تَزَالُ، حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً. خ
- قَالَ أَبو مُحَمد الدَّارِمِي: الْخَامَةُ: الضَّعيف.
- وأخرجه مُسْلم 8/ 136 (7197) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا بِشْر بن السَّرِيّ، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن سَعْد بن إبراهيم، عن عَبْد الرَّحْمان بن كَعْب بن مالك، عن أبيه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ، تُفِيِئُهَا الرِّيَاحُ، تَصْرَعُهَا مَرَّةً وَتَعْدِلُهَا، حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ مَثَلُ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ الَّتِى لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ، حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

মুমিনের উপমা হলো ফসলের কাঁচা চারা বা শীষের (খামাহ) মতো। বাতাস তাকে একদিকে ঝুঁকে দেয়, আরেকবার তাকে সোজা করে দেয়। একবার তাকে ফেলে দেয়, আবার তাকে ঠিক করে দেয়, যতক্ষণ না সে পেকে ওঠে (বা তার মৃত্যু আসে)।

আর কাফিরের উপমা হলো আরয (শক্ত দেবদারু জাতীয়) গাছের মতো, যা তার মূলে দৃঢ়ভাবে মজবুত থাকে। কোনো কিছুই তাকে হেলাতে পারে না, যতক্ষণ না সে একবারে উপড়ে যায়/ভেঙে পড়ে।









আল মুসনাদুল জামি` (11272)


11272 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ؟ قَالَ: جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: ثُمَّ الصَّلَاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى يُصَلَّى الْفَجْرُ، ثُمَّ لَا صَلَاةَ حَتَّى تَكُونَ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحٍ، أَوْ رُمْحَيْنِ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى يَقُومَ الظِّلُّ قِيَامَ الرُّمْحِ، ثُمَّ لَا صَلَاةَ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى تَكُونَ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحٍ، أَوْ رُمْحَيْنِ، ثُمَّ لَا صَلَاةَ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، قَالَ: وَإِذَا غَسَلْتَ وَجْهَكَ خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ وَجْهِكَ، وَإِذَا غَسَلْتَ يَدَيْكَ خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ يَدَيْكَ، وَإِذَا غَسَلْتَ رِجْلَيْكَ خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ رِجْلَيْكَ.

أخرجه أحمد 4/ 321 (19104) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أنبأنا سُفْيان، عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن رجلٍ، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 234 و 235 (18223 و 18224 و 18225 و 18226) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن مُرَّة بن كَعْب، أو كَعْب بن مُرَّة السُّلَمِيِّ (قال شُعْبة: وقد حدَّثني به مَنْصُور، وذكر ثلاثةً بينه وبين مُرَّة بن كَعْب، ثم قال بعد: عن مَنْصُور، عن سالم، عن مُرَّة، أو عن كَعْب)، قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ؟ قَالَ: جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرِ، ثُمَّ قَالَ: الصَّلَاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الصُّبْحَ، ثُمَّ لَا صَلَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَتَكُونَ قِيدَ رُمْحٍ، أَوْ رُمْحَيْنِ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى يَقُومَ الظِّلُّ قِيَامَ الرُّمْحِ، ثُمَّ لَا صَلَاةَ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ، ثُمَّ لَا صَلَاةَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، وَإِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ، خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ، خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ وَجْهِهِ، وَإِذَا غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ ذِرَاعَيْهِ، وَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ، خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ رِجْلَيْهِ - قَالَ شُعْبَةُ: وَلَمْ يَذْكُرْ مَسْحَ الرَّأْسِ - وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ رَجُلاً مُسْلِمًا، كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْ أَعْضَائِهِ عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ، كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عُضْوَيْنِ مِنْ أَعْضَائِهِمَا عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهِ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مَسْلِمَةٍ أَعْتَقَتْ امْرَأَةً مَسْلِمَةً، كَانَتْ فِكَاكَهَا مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْ أَعْضَائِهَا عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهَا.




কা'ব ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাতের কোন অংশটি প্রার্থনার জন্য বেশি উপযোগী? তিনি বললেন: শেষ রাতের মধ্যভাগ। অতঃপর তিনি বললেন: সালাত কবুল হতে থাকে যতক্ষণ না তুমি ফজরের সালাত আদায় করো। এরপর কোনো সালাত নেই যতক্ষণ না সূর্য উদিত হয় এবং এক বা দুই বল্লম পরিমাণ উপরে ওঠে। এরপর সালাত কবুল হতে থাকে যতক্ষণ না ছায়া বল্লমের মতো খাড়া হয়ে যায় (অর্থাৎ ঠিক দ্বিপ্রহর)। এরপর কোনো সালাত নেই যতক্ষণ না সূর্য ঢলে যায়। এরপর সালাত কবুল হতে থাকে যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো। এরপর কোনো সালাত নেই যতক্ষণ না সূর্য ডুবে যায়। আর যখন বান্দা ওযু করে এবং তার দুই হাত ধৌত করে, তখন তার গুনাহসমূহ তার হাত থেকে ঝরে যায়; যখন সে তার মুখমণ্ডল ধৌত করে, তার গুনাহসমূহ তার মুখমণ্ডল থেকে ঝরে যায়; যখন সে তার দুই বাহু ধৌত করে, তার গুনাহসমূহ তার দুই বাহু থেকে ঝরে যায়; আর যখন সে তার দুই পা ধৌত করে, তখন তার গুনাহসমূহ তার দুই পা থেকে ঝরে যায়। (শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি মাথা মাসেহ করার কথা উল্লেখ করেননি।) আর যে কোনো পুরুষ কোনো মুসলিম পুরুষকে মুক্ত করবে, তবে সে ব্যক্তি জাহান্নাম থেকে তার মুক্তির কারণ হবে। তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের প্রতিটি অংশের বিনিময়ে ঐ মুক্তদাসের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের একটি অংশ বিনিময়স্বরূপ হবে। আর যে কোনো মুসলিম পুরুষ দুইজন মুসলিম নারীকে মুক্ত করবে, তারা দু’জন তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। তাদের দু’জনের প্রতিটি দুই অঙ্গের বিনিময়ে তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের একটি অংশ বিনিময়স্বরূপ হবে। আর যে কোনো মুসলিম নারী কোনো মুসলিম নারীকে মুক্ত করবে, তবে সে নারী তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। ঐ মুক্ত নারীর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের প্রতিটি অংশের বিনিময়ে তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের একটি অংশ বিনিময়স্বরূপ হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11273)


11273 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ
لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ، أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ِللهِ أَبُوكَ وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ رَجُلاً مُسْلِمًا، كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ، كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عَظْمَيْنِ مِنْ عِظَامِهِمَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً، كَانَتْ فِكَاكَهَا مِنَ النَّارِ، تُجْزَى بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِهَا. ((18228)

أخرجه أحمد 4/ 235 (18228) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`عَبد بن حُميد` 372 قال: حدَّثني أبو الوَلِيد. و`أبو داود`3967 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر.
ثلاثتهم (مُحَمد بن جَعْفَر، وأبو الوَلِيد، وحَفْص) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن شُرَحْبِيل بن السِّمْط، فذكره.
- قال أبوداود: سالم لم يَسْمَع من شُرَحْبِيل، مات شُرَحْبِيل بصِفِّين.

أخرجه أحمد 4/ 235 (18231). وابن ماجة (2522) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب. و`النَّسائي` في `الكبرى`4863 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن العَلَاء.
ثلاثتهم (أحمد، وأبو كُرَيْب، ومُحَمد بن العَلَاء) قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، قَالَ: قُلْتُ لِكَعْبٍ: يَا كَعْبَ بْنَ مُرَّةَ، حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَعْتَقَ امْرَءًا مُسْلِمًا، كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزِئُ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْهُ، وَمَنْ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ، كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزِئُ بِكُلِّ عَظْمَيْنِ مِنْهُمَا عَظْمٌ مِنْهُ. ق
- وأخرجه أحمد 4/ 321 (19102 و 19103) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن رجلٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ، قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَيُّ اللَّيْلِ أَجْوَبُ - وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: أَسْمَعُ -؟ قَالَ: جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرِ، وَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً، أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`4860 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن زائدة، عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، قال: حُدِّثتُ عن كَعْب بن مُرَّة البَهْزِي، قال:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ؟ قَالَ: جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرِ، قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ: أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَءًا مُسْلِمًا، فَهُوَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزِي كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ عَظْمًا، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً، فَهُوَ فِكَاكَهَا مِنَ النَّارِ، كُلُّ عَظْمٍ مِنْهَا عَظْمٌ مِنْهَا.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى`4861 قال: أخبرني مُحَمد بن رافع، قال: وحدَّثني يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا مُفَضَّل. وفي (4862) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (مُفَضَّل بن مُهَلْهَل، وسُفْيان) عن مَنْصُور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن كَعْب ابن مُرَّة، أن النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال:
أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَءًا مُسْلِمًا، فَهُوَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، عَظْمٌ بِعَظْمٍ، وَأَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ، فَهُوَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، عَظْمَتَيْنِ مِنْهَا بِعَظْمٍ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتْ امْرَأَةً مُسْلِمَةً، فَهِيَ فِكَاكَهَا مِنَ النَّارِ، عَظْمٌ بِعَظْمٍ.
- لفظ سُفْيان: مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً، فَهُوَ فِدَاؤُهُ مِنَ النَّارِ.
ليس فيه: شُرَحْبِيل بن السِّمْط.




কা'ব ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে কোনো পুরুষ একজন মুসলিম পুরুষকে দাসত্বমুক্ত করবে, সে হবে তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি। তাকে (মুক্তকৃত দাসের) প্রতিটি অস্থির বিনিময়ে তার (মুক্তদাতার) একটি অস্থির বিনিময়ে প্রতিদান দেওয়া হবে। আর যে কোনো মুসলিম পুরুষ দু'জন মুসলিম নারীকে দাসত্বমুক্ত করবে, তারা হবে তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি। তাদের দু'জনের প্রতিটি দুটি অস্থির বিনিময়ে তার (মুক্তদাতার) একটি অস্থির বিনিময়ে প্রতিদান দেওয়া হবে। আর যে কোনো মুসলিম নারী একজন মুসলিম নারীকে দাসত্বমুক্ত করবে, সে হবে তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি। তাকে (মুক্তকৃত দাসীর) প্রতিটি অস্থির বিনিময়ে তার (মুক্তদাত্রীর) একটি অস্থির বিনিময়ে প্রতিদান দেওয়া হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (11274)


11274 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، أَنَّهُ قَالَ لِكَعْبٍ: يَا كَعْبُ بْنَ مُرَّةَ، حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَسْقِ اللهَ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مَرِيئًا، مَُرِيعًا، طَبَقًا، عَاجِلاً غَيْرَ رَائِثٍ، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ، قَالَ: فَمَا جَمَّعُوا حَتَّى أُحْيُوا، قَالَ: فَأَتَوْهُ فَشَكَوْا إِلَيْهِ الْمَطَرَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، فَقَالَ:
اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا، قَالَ: فَجَعَلَ السَّحَابُ يَنْقَطِعُ يَمِينًا وَشِمَالاً. ق
- وفي رواية: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، وَجَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: اسْتَسْقِ اللهَ لِمُضَرَ، قَالَ: فَقَالَ: إِنَّكَ لَجَرِئٌ، أَلِمُضَرَ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَنْصَرْتَ اللهَ، عز وجل، فَنَصَرَكَ، وَدَعَوْتَ اللهَ، عز وجل، فَأَجَابَكَ، قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا، مَرِيعًا مَرِيئًا، طَبَقًا غَدَقًا، عَاجِلاً غَيْرَ رَائِثٍ، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ، قَالَ: فَأُحْيُوا، قَالَ: فَمَا لَبِثُوا أَنْ أَتَوْهُ، فَشَكَوْا إِلَيْهِ كَثْرَةَ الْمَطَرِ، فَقَالُوا: قَدْ تَهَدَّمَتِ البُيُوتُ، قَالَ: فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا، قَالَ: فَجَعَلَ السَّحَابُ يَتَقَطَّعُ يَمِينًا وَشِمَالاً.

أخرجه أحمد 4/ 235 و 236 (18234). وابن ماجة (1269) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب.
كلاهما (أحمد، وأبو كُرَيْب) قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن شُرَحْبِيل بن السِّمْط، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 235 (18229) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`عَبد بن حُميد` 372 قال: حدَّثني أبو الوَلِيد.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، وأبو الوَلِيد) قالا: حدَّثنا شُعْبة، أنبأني عَمْرو بن مُرَّة، قال: سَمِعْتُ سالم بن أَبي الجَعْد يُحَدِّث، عن شُرَحْبِيل بن السِّمْط، قال: قال مُرَّة بن كَعْب، أو كَعْب بن مُرَّة:
دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُضَرَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَعْطَاكَ اللهُ وَاسْتَجَابَ لكَ، وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا، فَادْعُ اللهَ لَهُمْ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَعَطَاكَ اللهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ، وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا، فَادْعُ اللهَ لَهُمْ أَنْ يُسْقِيَهُمْ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا، مَرِيئًا مَرِيعًا، غَدَقًا طَبَقًا، عَاجِلاً غَيْرَ رَائِثٍ، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ، فَمَا كَانَتْ إِلَاّ جُمُعَةً، أَوْ نَحْوَهَا، حَتَّى مُطِرْنَا. حد
- في رواية مُحَمد بن جَعْفَر، قال شُعْبة: فِي الدُّعَاءِ كَلِمَةٌ سَمِعْتُهَا مِنْ حَبِيبِ ابْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَالِمٍ؛ فِي الاِسْتِسْقَاءِ، وَفِي حَدِيثِ حَبِيبٍ، أَوْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ: جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ مَا يَخْطُرُ لَهُمْ فَحْلٌ، وَلَا يُتَزَوَّدُ لَهُمْ رَاعٍ.




কা'ব ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করুন।' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই হাত উত্তোলন করলেন এবং বললেন: 'হে আল্লাহ! আমাদেরকে এমন বৃষ্টি দিন যা সুস্বাদু, ফলদায়ক, সর্বত্র ব্যাপক, দ্রুত এবং বিলম্বহীন, উপকারী এবং ক্ষতিকর নয়।' বর্ণনাকারী বলেন, তারা (জুমু'আর জন্য) একত্রিত হওয়ার আগেই তাদের জীবন সতেজ হলো।

এরপর তারা তাঁর নিকট এলো এবং বৃষ্টির আধিক্যের অভিযোগ করে বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল! ঘর-বাড়ি ভেঙে যাচ্ছে।' তখন তিনি বললেন: 'হে আল্লাহ! আমাদের পার্শ্ববর্তী এলাকায় দাও, আমাদের ওপর নয়।' বর্ণনাকারী বলেন, এরপর মেঘমালা ডানে ও বামে কেটে যেতে লাগল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, একজন লোক তাঁর নিকট এসে বলল, 'মুদার গোত্রের জন্য আল্লাহর কাছে বৃষ্টির প্রার্থনা করুন।' তিনি বললেন: 'তুমি তো খুবই দুঃসাহসী! মুদার গোত্রের জন্য?' লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে সাহায্য চেয়েছেন, আর তিনি আপনাকে সাহায্য করেছেন; আপনি আল্লাহকে ডেকেছেন, আর তিনি আপনার ডাকে সাড়া দিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই হাত উত্তোলন করে বললেন: 'হে আল্লাহ! আমাদেরকে এমন বৃষ্টি দাও যা ত্রাণকারী, ফলদায়ক, সুস্বাদু, প্রচুর, সর্বত্র ব্যাপক, দ্রুত এবং বিলম্বহীন, উপকারী এবং ক্ষতিকর নয়।' বর্ণনাকারী বলেন, এরপর (বৃষ্টির কারণে) তাদের জীবন সতেজ হলো। এরপর কিছুদিনের মধ্যেই তারা তাঁর নিকট এলো এবং বৃষ্টির আধিক্যের অভিযোগ করে বলল, 'ঘর-বাড়ি ভেঙে যাচ্ছে।' তখন তিনি হাত উঠিয়ে বললেন: 'হে আল্লাহ! আমাদের পার্শ্ববর্তী এলাকায় দাও, আমাদের ওপর নয়।' বর্ণনাকারী বলেন, এরপর মেঘমালা ডানে ও বামে কেটে যেতে লাগল।









আল মুসনাদুল জামি` (11275)


11275 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ؛ قَالَ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ: يَا كَعْبُ حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الإِسْلَامِ فِي سَبِيلِ اللهِ، كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ. س

أخرجه أحمد 4/ 235 و 236 (18232). و`النَّسائي` 6/ 27، وفي `الكبرى`4337 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن العَلَاء.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، ومُحَمد بن العَلَاء) قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، قال: حدَّثنا الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن شُرَحْبِيل بن السِّمْط، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذِي (1634) قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، أَنَّ
شُرَحْبِيلَ بْنَ السِّمْطِ قَالَ: يَا كَعْبُ بْنَ مُرَّةَ، حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِى الإِسْلَامِ، كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- قال أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِي: وحديثُ كَعْب بن مُرَّة حديثٌ حَسَنٌ، هكذا رواه الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، وقد رُوِيَ هذا الحديثُ، عن مَنْصور، عن سالم بن أَبي الجَعْد، وأَدْخَلَ بينه وبين كَعْب بن مُرَّة في الإسناد رجُلاً، ويُقَال كَعْب بن مُرَّة، ويُقَال مُرَّة بن كَعْب البَهْزِيُّ، والمعروف من أصحاب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرَّة بن كَعْب البَهْزي، وقد روى عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أحاديثَ.




কা'ব ইবনে মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি ইসলামের পথে আল্লাহর রাস্তায় একটি শুভ্র/পক্ক চুল লাভ করে, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূরে (আলো) পরিণত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11276)


11276 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، قَالَ: قَالَ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ: يَا كَعْبَ بْنَ مُرَّةَ، حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ارْمُوا أَهْلَ صُنْعٍ، مَنْ بَلَغَ الْعَدُوَّ بِسَهْمٍ رَفَعَهُ اللهُ بِهِ دَرَجَةً، قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ أَبِي النَّحَّامِ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا الدَّرَجَةُ؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّهَا لَيْسَتْ بِعَتَبَةِ أُمِّكَ، وَلَكِنَّهَا بَيْنَ الدَّرَجَتَيْنِ مِئَةُ عَامٍ.

أخرجه أحمد 4/ 235 (18230). والنَّسَائِي 6/ 27، وفي `الكبرى`4337 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن العَلَاء.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، ومُحَمد بن العَلَاء) قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن شُرَحْبِيل بن السِّمْط، فذكره.




কা'ব ইবনে মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাহবিল ইবনুস সিমত তাকে বললেন, ‘হে কা’ব ইবনে মুররা! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করুন এবং সতর্ক থাকুন।’ তিনি (কা'ব) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা (জিহাদের) কাজ সম্পন্নকারীদের লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করো। যে ব্যক্তি একটি তীর দ্বারা শত্রুকে আঘাত করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তাকে একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবদুর রহমান ইবনে আবি আন-নাহ্হাম জিজ্ঞাসা করলেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই মর্যাদা (দারাজাহ) কী?’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘সাবধান! এটি তোমাদের মায়ের ঘরের দরজার চৌকাঠের মতো নয়। বরং দুই মর্যাদার মাঝখানে দূরত্ব হলো একশ’ বছরের পথ।'









আল মুসনাদুল জামি` (11277)


11277 - عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، قَالَ: يَا كَعْبُ بْنَ مُرَّةَ، حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ
رَقَبَةً.

أخرجه أحمد 4/ 235 و 236 (18233) ، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا الأَعْمَش، عن عَمْرو بن مُرَّة، عن سالم بن أَبي الجَعْد، عن شُرَحْبِيل بن السِّمْط، فذكره.




কা'ব ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি মহান আল্লাহ্‌র পথে একটি তীর নিক্ষেপ করে, সে যেন একটি ক্রীতদাসকে মুক্ত করে দিলো।"









আল মুসনাদুল জামি` (11278)


11278 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ: كُنَّا مُعَسْكِرِينَ مَعَ مُعَاوِيَةَ بَعْدَ قَتْلِ عُثْمَانَ، رضي الله عنه، فَقَامَ كَعْبُ بْنُ مُرَّةَ الْبَهْزِيُّ، فَقَالَ: لَوْلَا شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا قُمْتُ هَذَا الْمَقَامَ، فَلَمَّا سَمِعَ بِذِكْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَجْلَسَ النَّاسَ، فَقَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذْ مَرَّ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ عَلَيْهِ مُرَجِّلاً، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَتَخْرُجَنَّ فِتْنَةٌ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْ، أَوْ مِنْ بَيْنِ رِجْلَيْ هَذَا، هَذَا يَوْمَئِذٍ وَمَنِ اتَّبَعَهُ عَلَى الْهُدَى.
قَالَ: فَقَامَ ابْنُ حَوَالَةَ الأَزْدِيُّ مِنْ عِنْدِ الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: إِنَّكَ لَصَاحِبُ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَاللهِ، إِنِّي لَحَاضِرٌ ذَلِكَ الْمَجْلِسَ، وَلَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي فِي الْجَيْشِ مُصَدِّقًا، كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ تَكَلَّمَ بِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 236 (18235) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا مُعَاوِية، عن سُلَيْم بن عامر، عن جُبَيْر بن نُفَيْر، فذكره.




জুবাইর ইবনে নুফাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকাণ্ডের পর আমরা মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক সামরিক শিবিরে অবস্থান করছিলাম। তখন কা'ব ইবনে মুররাহ আল-বাহযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে একটি বিষয় না শুনতাম, তবে আমি এই স্থানে দাঁড়াতাম না। যখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নাম উল্লেখ করলেন, তখন লোকেরা তাঁকে বসালেন (মনোযোগ দিয়ে শুনতে শুরু করলেন)। অতঃপর তিনি বললেন:

আমরা একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেঁটে তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (কা'ব) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অবশ্যই এই ব্যক্তির দুই পায়ের তলা থেকে অথবা তার দুই পায়ের মধ্য থেকে একটি ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) বের হবে। এই ব্যক্তি সেদিনও (ফিতনার দিন) হিদায়াতের উপর থাকবেন এবং যারা তাকে অনুসরণ করবে তারাও হিদায়াতের উপর থাকবে।

(জুবাইর) বলেন: তখন ইবনে হাওয়ালা আল-আযদী মিম্বরের পাশ থেকে উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: আপনি কি সত্যিই সেই মজলিসের লোক ছিলেন? তিনি (কা'ব) বললেন: হ্যাঁ। ইবনে হাওয়ালা বললেন: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই সেই মজলিসে উপস্থিত ছিলাম। যদি আমি জানতাম যে এই সেনাবাহিনীতে আমার কোনো সমর্থনকারী আছে, তবে আমিই প্রথম ব্যক্তি হতাম যে এই কথাটি বলত।









আল মুসনাদুল জামি` (11279)


11279 - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، أَنَّ خُطَبَاءَ قَامَتْ بِالشَّامِ، وَفِيهِمْ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ آخِرُهُمْ رَجُلٌ، يُقَالُ لَهُ: مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ، فَقَالَ:
لَوْلَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا قُمْتُ، وَذَكَرَ الْفِتَنَ فَقَرَّبَهَا، فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فِي ثَوْبٍ، فَقَالَ: هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، قَالَ: فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ، فَقُلْتُ: هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ. ت
- وفي رواية: عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، قَالَ: قَامَتْ خُطَبَاءُ بِإِيلِيَاءَ، فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ، رضي الله عنه، فَتَكَلَّمُوا، وَكَانَ آخِرَ مَنْ تَكَلَّمَ مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ، فَقَالَ:
لَوْلَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا قُمْتُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا، فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ، فَقَالَ: هَذَا يَوْمَئِذٍ وَأَصْحَابُهُ عَلَى الْحَقِّ وَالْهُدَى، فَقُلْتُ: هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَقْبَلْتُ بِوَجْهِهِ إِلَيْهِ؟ فَقَالَ: هَذَا، فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، رضي الله عنه.

أخرجه أحمد 4/ 236 (18236) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، يعني البُرْسَانِي، أَخْبَرنا وُهَيْب بن خالد. و`التِّرمِذي`3704 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي.
كلاهما (وُهَيْب، وعَبْد الوَهَّاب) قالا: حدَّثنا أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، عن أَبي الأَشْعَث الصَّنْعَانِي، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 235 (18227) كلاهما عن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة، حدَّثنا أَيُّوب، عن أَبي قِلَابة، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ، قَامَ خُطَبَاءُ بِإِيلِيَاءَ، فَقَامَ مِنْ آخِرِهِمْ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُقَالُ لَهُ: مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ، فَقَالَ:
لَوْلَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا قُمْتُ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ فِتْنَةً - وَأَحْسَبُهُ قَالَ: فَقَرَّبَهَا، شَكَّ إِسْمَاعِيلُ - فَمَرَّ رَجُلٌ مُتَقَنِّعٌ، فَقَالَ: هَذَا وَأَصْحَابُهُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْحَقِّ، فَانْطَلَقْتُ، فَأَخَذْتُ بِمَنْكِبِهِ، وَأَقْبَلْتُ بِوَجْهِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ، رضي الله عنه.
ليس فيه: أبو الأَشْعَث.
- رواه عَبْد الله بن شَقِيق، عن هَرَمِي بن الحارث، وأُسَامة بن خُرَيْم، عن مُرَّة البَهْزِي، وسيأتي في مسند مُرَّة البَهْزِي مفردًا، كما فعل أحمد بن حَنْبَل.




মুররাহ ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শামে (সিরিয়ায়) কয়েকজন বক্তা দাঁড়িয়েছিল, যাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবীও ছিলেন। তাদের মধ্যে সর্বশেষ ব্যক্তি হিসাবে একজন লোক দাঁড়ালেন, যার নাম ছিল মুররাহ ইবনে কা'ব। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শোনা একটি হাদীস না থাকলে আমি দাঁড়াতাম না। এরপর তিনি ফেতনার (বিপর্যয়ের) আলোচনা করলেন এবং সেটিকে আসন্ন বলে বর্ণনা করলেন।

অতঃপর এক ব্যক্তি তার কাপড় দ্বারা আবৃত হয়ে (মাথা ঢেকে) যাচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ঐদিন এই ব্যক্তি হেদায়েতের (সঠিক পথের) ওপর থাকবে।"

(অপর এক বর্ণনায় আছে, তিনি বললেন: "ঐদিন এই ব্যক্তি ও তার সাথীরা সত্য ও হেদায়েতের ওপর থাকবে।")

মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ঐ ব্যক্তির দিকে এগিয়ে গেলাম এবং তার কাঁধ ধরলাম। অতঃপর আমি তাঁর (রাসূলের) দিকে ফিরে জিজ্ঞেস করলাম: "ইনি কি তিনি, ইয়া রাসূলাল্লাহ?" এবং আমি লোকটির মুখমণ্ডলকে তাঁর দিকে ফেরালাম। তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

তখন দেখা গেল, তিনি ছিলেন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (11280)


11280 - عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِى رُهْمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ الْغِفَارِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ، يَقُولُ:
غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ، فَلَمَّا فَصَلَ سَرَى لَيْلَةً، فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ، وَأُلْقِيَ عَلَيَّ النُّعَاسُ، فَطَفِقْتُ أَسْتَيْقِظُ، وَقَدْ دَنَتْ رَاحِلَتِي مِنْ رَاحِلَتِهِ، فَيُفْزِعُنِي دُنُوُّهَا، خَشْيَةَ أَنْ أُصِيبَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ، فَأُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي، حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي نِصْفَ اللَّيْلِ، فَرَكِبَتْ رَاحِلَتِي رَاحِلَتَهُ، وَرِجْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغَرْزِ، فَأَصَابَتْ رِجْلَهُ، فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَاّ بِقَوْلِهِ: حَسِّ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَقُلْتُ: اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: سَلْ، قَالَ: فَطَفِقَ يَسْأَلُنِي عَمَّنْ تَخَلَّفَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، فَأُخْبِرُهُ، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُنِي: مَا فَعَلَ النَّفَرُ الْحُمْرُ الطُّوَالُ الْثِّطَاطُ، فَحَدَّثْتُهُ بِتَخَلُّفِهِمْ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِطَاطُ، أَوْ قَالَ: الْقِصَارُ - عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَشُكُّ - الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ؟ قَالَ: فَذَكَرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ، فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ، حَتَّى ذَكَرْتُ رَهْطًا مِنْ أَسْلَمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا يَمْنَعُ أَحَدَ أُولَئِكَ، حِينَ تَخَلَّفَ، أَنْ يَحْمِلَ عَلَى بَعِيرٍ
مِنْ إِبِلِهِ امْرَءًا نَشِيطًا، فِي سَبِيلِ اللهِ، فَإِنَّ أَعَزَّ أَهْلِي عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنِّي الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قُرَيْشٍ، وَالأَنْصَارِ، وَأَسْلَمَ
، وَغِفَارٍ. ((19282)
- وفي رواية: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ، فَقُمْتُ لَيْلَةً بِالأَخْصَرِ، فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ. فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ، إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي، حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي بَعْضَ اللَّيْلِ، وَقَالَ: مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ، الْجِعَادُ الْقِصَارُ، الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ؟ فَيَرَى أَنَّهُمْ مِنْ بَنِي غِفَارٍ. ((19283)

أخرجه أحمد 4/ 349 (19282) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي (19283) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن صالح. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`754 قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، عن صالح بن كَيْسَان.
كلاهما (مَعْمَر، وصالح) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: أخبرني ابن أخي أَبي رُهْم، أنه سَمِعَ أَبا رُهْم الغِفَارِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 350 (19284) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، وذكر ابن شِهَاب، عن ابن أُكَيْمَة اللَّيْثِي، عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ، كُلْثُومَ بْنَ حُصَيْنٍ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ، يَقُولُ:
غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي عَنْهُ، حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي، وَقَالَ فِيهِ: مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ القِصَارُ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَاللهِ، مَا أَعْرِفُ هَؤُلَاءِ مِنَّا، حَتَّى قَالَ: بَلَى، الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرْخٍ، قَالَ: فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ، فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ، حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّهُمْ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ، كَانُوا حُلَفَاءَ فِينَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ كَانُوا حُلَفَاءَنَا.




আবু রুহম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেইসব সাহাবীর অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা বৃক্ষের নিচে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) করেছিলেন— তিনি বলেন:

আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাবুক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। যখন তিনি (মদিনা থেকে) যাত্রা শুরু করলেন, তখন তিনি এক রাতে পথ চলছিলেন। আমিও তাঁর কাছাকাছি চলতে লাগলাম। আমার উপর ঘুম জেঁকে ধরছিল। ফলে আমি জেগে উঠি এবং দেখি যে আমার সওয়ারি তাঁর সওয়ারির খুব কাছে চলে এসেছে। তার এত কাছে আসা আমাকে আতঙ্কিত করত এই ভয়ে যে আমি হয়তো রেকাবে থাকা তাঁর পায়ে আঘাত করে ফেলব। তাই আমি আমার সওয়ারিটিকে পিছিয়ে নিতাম। এভাবে রাত অর্ধেক হওয়ার পর যখন আমি গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে পড়লাম, তখন আমার সওয়ারিটি তাঁর সওয়ারির সাথে লেগে গেল, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পা রেকাবে ছিল, ফলে তা তাঁর পায়ে আঘাত করল। আমি কেবল তাঁর "হাঁস!" (আহ!) কথা শুনে জেগে উঠলাম। আমি মাথা তুলে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: চাও।

তিনি (আবু রুহম) বলেন: এরপর তিনি বনু গিফার গোত্রের কারা (যুদ্ধ থেকে) পিছনে রয়ে গেছে সে সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞেস করতে শুরু করলেন। আমি তাঁকে সে বিষয়ে জানালাম। এরপর তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: লম্বা, মোটা, লাল বর্ণের লোকেরা কী করল? আমি তাঁদের (যুদ্ধে) অংশগ্রহণ না করার কথা তাঁকে জানালাম। এরপর তিনি বললেন: কালো বর্ণের, কোঁকড়ানো চুলওয়ালা, খর্বাকার লোকেরা কী করল—যাদের সম্পদ শাতিয়াতু শারখ নামক স্থানে আছে? (আব্দুর রাযযাক সন্দেহ পোষণ করেছেন: القِطَاطُ নাকি الْقِصَارُ 'খর্বাকার')?

তিনি বলেন: আমি বনু গিফারের মধ্যে তাঁদের স্মরণ করার চেষ্টা করলাম, কিন্তু তাঁদের মনে করতে পারলাম না। অবশেষে আমি আসলাম গোত্রের একটি দলের কথা মনে করলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! তাদের কেউ যখন (যুদ্ধ থেকে) বিরত থাকে, তখন তার উটের উপর একজন উদ্যমী ব্যক্তিকে আল্লাহর পথে বহন করে নিয়ে যেতে তাকে কিসে বাধা দেয়? কারণ আমার পরিবারের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় তারা, যারা আমার থেকে পিছনে থাকেনি, তারা হলো কুরাইশের মুহাজিরগণ, আনসারগণ, আসলাম গোত্রের লোক ও গিফার গোত্রের লোক।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: তিনি বললেন: কালো বর্ণের, কোঁকড়ানো চুলওয়ালা, খর্বাকার লোকেরা কী করল? আমি বললাম: আল্লাহর কসম! আমি তো এদেরকে আমাদের (গোত্রের) মধ্যে চিনি না। অবশেষে তিনি বললেন: হ্যাঁ, যারা শাবাকাতে শারখ নামক স্থানে পশুর মালিক। তিনি বলেন: আমি বনু গিফারের মধ্যে তাঁদের স্মরণ করার চেষ্টা করলাম, কিন্তু তাঁদের মনে করতে পারলাম না, অবশেষে মনে পড়ল যে তাঁরা আসলাম গোত্রের একটি দল, যারা আমাদের মিত্র ছিল। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তারা আসলাম গোত্রের একটি দল, যারা আমাদের মিত্র ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (11281)


11281 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَنَّ كَلَدَةَ بْنِ الْحَنْبَلِ أَخْبَرَهُ:
أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ، فِي الْفَتْحِ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِلَبَنٍ وَجَدَايَةٍ وَضَغَابِيسَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى الْوَادِي، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، وَلَمْ أُسَلِّمْ، وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ارْجِعْ، فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أَأَدْخُلُ.
قَالَ: وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ صَفْوَانُ. سي

أخرجه أحمد 3/ 414 (15503) قال: حدَّثنا رَوْح، والضَّحَّاك بن مَخْلَد، وعَبْد الله بن الحارث. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`1081 قال: حدَّثنا أبو عاصم، وأفهمني بعضه عنه أبو حَفْص بن علي. و`أبو داود`5176 قال: حدَّثنا ابن بَشَّار، حدَّثنا أبو عاصم (ح) وحدثنا يَحيى بن حَبِيب، حدَّثنا رَوْح. و`التِّرمِذي`2710 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`6702، `عمل اليوم والليلة`315 قال: أَخْبَرنا يُوسُف بن سَعِيد، قال: حدَّثنا حَجَّاج.
أربعتهم (رَوْح، وأبو عاصم، الضَّحَّاك بن مَخْلَد، وعَبْد الله بن الحارث،
وحَجَّاج) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني عَمْرو بن أَبي سُفْيان، أن عَمْرو بن عَبْد الله بن صَفْوَان أخبره، فذكره.
قال عَمْرو بن عَبْد الله: فأخبرني هذا الخبر أُمَيَّة بن صَفْوَان أيضًا، ولم يقل أُمَيَّة سَمِعْتُهُ من كَلَدَة.
- في رواية أَبي داود: قال عَمْرو: وأخبرني ابن صَفْوَان بهذا أجمع، عن كَلَدَة بن حَنْبَل، ولم يقل سَمِعْتُهُ منه.
قال أبو داود: قال يَحيى بن حَبِيب: أُمَيَّة بن صَفْوَان، ولم يقل سَمِعْتُهُ من كَلَدَة بن حَنْبَل، وقال يَحيى أيضًا: عَمْرو بن عَبْد الله بن صَفْوَان أخبره، أن كَلَدَة بن الحَنْبَل أخبره.
- في رواية رَوْح بن عُبَادَة، عند أحمد: عَمْرو بن أَبي صَفْوَان.
- قال أبُو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، لا نعرفُهُ إلَاّ من حديث ابن جُرَيْج، ورواه أبو عاصم أيضًا، عن ابن جُرَيج مِثْلَ هَذَا.
وَضَغَابِيسُ: هُوَ حَشِيشٌ يُؤْكَلُ.




কালাদাহ ইবনুল হানবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফওয়ান ইবনে উমাইয়াহ তাঁকে (কালাদাহকে) মক্কা বিজয়ের সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুধ, একটি ছাগলছানা এবং দাগাবিস (এক প্রকার ভক্ষণযোগ্য উদ্ভিদ) সহ পাঠালেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপত্যকার উঁচু স্থানে ছিলেন। তিনি (কালাদাহ) বলেন: আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, কিন্তু সালাম দিলাম না এবং অনুমতিও চাইলাম না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ফিরে যাও, এবং বলো: 'আস-সালামু আলাইকুম, আমি কি প্রবেশ করতে পারি?' তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এই ঘটনাটি সাফওয়ান ইসলাম গ্রহণের পর ঘটেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (11282)


11282 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: قَدْ أَسْلَمْتُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَلْقِ عَنْكَ شَعَرَ الْكُفْرِ.
يَقُولُ: احْلِقْ ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي آخَرُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لآخَرَ مَعَهُ: أَلْقِ عَنْكَ شَعْرَ الْكُفْرِ، وَاخْتَتِنْ.

أخرجه أحمد 3/ 415. و`أبو داود` 356 قال: حدثنا مخلد بن خالد.
كلاهما (أحمد بن حنبل ، ومخلد) قالا: حدثنا عبد الرزاق. قال: أَخْبَرنا ابن جريج. قال: أخبرت عن عثيم بن كليب ، عن أبيه ، فذكره.




কুলাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, ‘আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: ‘তোমার থেকে কুফরির চুল ফেলে দাও।’ (অর্থাৎ তিনি বললেন: তা কামিয়ে ফেলো।) আর অন্য একজন আমাকে খবর দিয়েছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সঙ্গে থাকা অন্য একজনকে বললেন: ‘তোমার থেকে কুফরির চুল ফেলে দাও এবং খতনা করো।’