আল মুসনাদুল জামি`
11283 - عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تُصَلُّوا إِلَى الْقُبُورِ، وَلَا تَجْلِسُوا عَلَيْهَا. م (2211)
- وفي رواية: لَا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ، وَلَا تُصَلُّوا عَلَيْهَا. ((17348)
- وفي رواية: لَا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ، وَلَا تُصَلُّوا إِلَيْهَا. حب
أخرجه أحمد 4/ 135 (17348) قال: حدَّثنا عَتَّاب بن زِيَاد (ح) وحدَّثنا علي بن إِسْحَاق. و`عَبد بن حُميد` 473 قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي. و`مسلم`3/ 62 (2211) قال: حدَّثنا حَسَن بن الرَّبِيع الْبَجَلِيُّ. و`التِّرمِذي`1050 قال: حدَّثنا هَنَّاد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان ابن مَهْدي. و`ابن خزيمة`794 قال: حدَّثناه بُنْدَار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي.
ستتهم (عَتَّاب، وعلي، وزكريا، وحَسَن، وهَنَّاد، وعَبْد الرَّحْمان) عن عَبْد الله بن المُبَارَك، عن عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد بن جابر، عن بُسْر بن عُبَيْد الله، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، عن وَاثِلَة بن الأَسْقَع، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 135 (17347) قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`مسلم`3/ 62 (2210) قال: حدَّثني علي بن حُجْر السَّعْدِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`أبو داود` 3229 قال: حدَّثنا إبراهيم ابن مُوسَى الرَّازِي، أَخْبَرنا عِيسَى. و`التِّرمِذي`1051 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، وأبو عَمَّار، قالا: أَخْبَرنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`النَّسائي`2/ 67، وفي `الكبرى`838 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا الوَلِيد. و`ابن خزيمة`793 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثنا
الوَلِيد بن مُسْلم.
كلاهما (الوَلِيد، وعِيسَى بن يُونُس) عن عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد بن جابر، عن بُسْر بن عُبَيْد الله، عن وَاثِلَة بن الأَسْقَع، عَنْ أَبِى مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ، وَلَا تُصَلُّوا إِلَيْهَا. م د
- وفي رواية: لَا تُصَلُّوا إِلَى الْقُبُورِ، وَلَا تَجْلِسُوا عَلَيْهَا. س
ليس فيه: أبو إِدْرِيس.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وهذا الصَّحيح.
قال مُحَمد (يَعْنِي البُخَارِي): وحديث ابن المُبَارَك خطأٌ، أخطا فيه ابن المُبَارَك، وزاد فيه: عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي (وإنما هو بُسْر بن عُبَيْد الله، عن وَاثِلَة، هكذا روى غير واحد، عن عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد بن جابر، وليس فيه: عن أَبي إِدْرِيس، وبُسْر بن عُبَيْد الله قد سَمِعَ من وَاثِلَة بن الأَسْقَع.
- وقال ابن خُزَيْمَة: أدخل ابن المُبَارَك بين بُسْر بن عُبَيْد الله وبين وَاثِلَة، أبا إِدْرِيس الخَوْلَانِي في هذا الخبر.
আবু মারছাদ আল-গানাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা কবরের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করো না এবং সেগুলোর উপর বসো না।
11284 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَيْسَانَ، مَوْلَى خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي؛
أَنَّه رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْمَطَابِخِ، حَتَّى أَتَى الْبِئْرَ، وَهُوَ مُتَّزِرٌ بِإِزَارٍ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، فَرَأَى عِنْدَ الْبِئْرِ عَبِيدًا يُصَلُّونَ، فَحَلَّ الإِزَارَ وَتَوَشَّحَ بِهِ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لَا أَدْرِي الظُّهْرَ، أَوِ الْعَصْرَ. ((15524)
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبِي كَيْسَانَ: مَا أَدْرَكْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: رَأَيْتُهُ يُصَلِّى عِنْدَ الْبِئْرِ الْعُلْيَا، بِبِئْرِ بَنِي مُطِيعٍ، مُلَبَّبًا فِي ثَوْبٍ، الظُّهْرَ، أَوِ الْعَصْرَ، فَصَلَاّهَا رَكْعَتَيْنِ. ((15525)
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالْبِئْرِ الْعُلْيَا فِي ثَوْبٍ. ق (1050)
- وفي رواية: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، مُتَلَبِّبًا بِهِ. ق (1051)
أخرجه أحمد 3/ 417 (15524) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، أَخْبَرنا عَمْرو بن كَثِير المَكِّي. وفي (15525) قال: حدَّثنا حَمَّاد بن خالد الخَيَّاط، حدَّثنا عَمْرو بن كَثِير بن أَفْلَح. و`ابن ماجة`1050 قال: حدَّثنا أبو إِسْحَاق الشَّافِعِي، إبراهيم بن مُحَمد بن العَبَّاس، حدَّثنا مُحَمد بن حَنْظَلَة بن مُحَمد بن عَبَّاد المَخْزُومِي، عن مَعْرُوف بن مُشْكَان. وفي (1051) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدَّثنا عَمْرو بن كَثِير.
كلاهما (عَمْرو، ومَعْرُوف) عن عَبْد الرَّحْمان بن كَيْسَان، مَوْلَى خالد بن أَسِيد، فذكره.
কায়সান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি রান্নাঘর (বা রান্নার স্থান) থেকে বের হয়ে কূপের কাছে আসলেন। তিনি তখন কেবল একটি ইযার (নিম্নাঙ্গের বস্ত্র) পরিহিত ছিলেন, তাঁর গায়ে কোনো চাদর (রিদা) ছিল না। তিনি কূপের কাছে কয়েকজন দাসকে সালাত আদায় করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি ইযারটি খুললেন এবং তা দিয়ে শরীর পেঁচিয়ে নিলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জানি না সেটা যুহরের সালাত ছিল, নাকি আসরের।
অন্য এক বর্ণনায় আব্দুর রহমান ইবনে কায়সান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতা কায়সানকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কী পেয়েছেন? তিনি বললেন: আমি তাঁকে বনী মুতী' গোত্রের কূপের কাছে 'আল-বি'রুল উলয়া' (উপরের কূপ)-এর নিকট একটিমাত্র কাপড়ে পরিবেষ্টিত অবস্থায় যুহর অথবা আসরের সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি তা দুই রাকাত আদায় করেছিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল-বি'রুল উলয়া-এর নিকট একটিমাত্র কাপড়ে সালাত আদায় করতে দেখেছি।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যুহর এবং আসরের সালাত একটিমাত্র কাপড়ে পরিবেষ্টিত অবস্থায় আদায় করতে দেখেছি।
11285 - عَنْ نَافِعِ بْنِ كَيْسَانَ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ كَانَ يَتَّجِرُ بِالْخَمْرِ، فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَّهُ أَقْبَلَ مِنَ الشَّامِ، وَمَعَهُ خَمْرٌ فِي الزِّقَاقِ، يُرِيدُ بِهَا التِّجَارَةَ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي جِئْتُكَ بِشَرَابٍ جَيِّدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا كَيْسَانُ، إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ بَعْدَكَ، قَالَ: أَفَأَبِيعُهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتْ، وَحُرِّمَ ثَمَنُهَا، فَانْطَلَقَ كَيْسَانُ إِلَى الزِّقَاقِ، فَأَخَذَ بِأَرْجُلِهَا ثُمَّ أَهْرَاقَهَا.
أخرجه أحمد 4/ 335 (19168) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان، عن نافع بن كَيْسَان، فذكره.
কাইসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, তিনি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যমানায় মদ কেনা-বেচা করতেন। তিনি শাম (সিরিয়া) থেকে ফিরছিলেন। তার সাথে চামড়ার মশকে মদ ছিল, যার দ্বারা তিনি ব্যবসা করতে চেয়েছিলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার জন্য একটি উত্তম পানীয় নিয়ে এসেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে কাইসান! তুমি চলে আসার পরে এটা হারাম করে দেওয়া হয়েছে। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাহলে এটি বিক্রি করব? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এটি হারাম করা হয়েছে, আর এর মূল্যও হারাম করা হয়েছে। অতঃপর কাইসান চামড়ার মশকগুলোর নিকট গেলেন এবং সেগুলোর মুখ উল্টো করে ধরলেন, তারপর মদগুলো ঢেলে দিলেন।
11286 - عَنْ خَالِدِ بْنِ اللَّجْلَاجِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ فِي السُّوقِ، إِذْ مَرَّتِ امْرَأَةٌ تَحْمِلُ صَبِيًّا، فَثَارَ النَّاسُ، وَثُرْتُ مَعَهُمْ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ لَهَا: مَنْ أَبُو هَذَا؟ فَسَكَتَتْ، فَقَالَ: مَنْ أَبُو هَذَا؟ فَسَكَتَتْ، فَقَالَ شَابٌ بِحِذَائِهَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا حَدِيثَةُ السِّنِّ، حَدِيثَةُ عَهْدٍ بِجِزْيَةٍ، وَإِنَّهَا لَنْ تُخْبِرْكَ، وَأَنَا أَبُوهُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَالْتَفَتَ إِلَى مَنْ عِنْدَهُ، كَأَنَّهُ يَسْأَلُهُمْ عَنْهُ، فَقَالُوا: مَا عَلِمْنَا إِلَاّ خَيْرًا، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَحْصَنْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ، فَذَهَبْنَا فَحَفَرْنَا لَهُ، حَتَّى أَمْكَنَّا، وَرَمَيْنَاهُ بِالْحِجَارَةِ، حَتَّى هَدَأَ، ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَجَالِسِنَا، فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذَا أَنَا بِشَيْخٍ يَسْأَلُ عَنِ الْفَتَى، فَقُمْنَا إِلَيْهِ، فَأَخَذْنَا بِتَلَابِيبِهِ، فَجِئْنَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا جَاءَ يَسْأَلُ عَنِ الْخَبِيثِ، فَقَالَ: مَهْ، لَهُوَ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ رِيحًا مِنَ الْمِسْكِ،
قَالَ: فَذَهَبْنَا فَأَعَنَّاهُ عَلَى غُسْلِهِ وَحَنُوطِهِ وَتَكْفِينِهِ، وَحَفَرْنَا لَهُ، وَلَا أَدْرِي أَذَكَرَ الصَّلَاةَ أَمْ لَا.
أخرجه أحمد 3/ 479 (16030) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن عُلَاثَة، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عُمَر بن عَبْد العَزِيز. و`أبو داود`4435 قال: حدَّثنا عَبْدَة بن عَبْد الله، ومُحَمد بن داود بن صَبِيح، قال عَبْدَة: أَخْبَرنا حَرَمِي بن حَفْص، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن عُلَاثَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عُمَر بن عَبْد العَزِيز. وفي (4436) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا صَدَقَة بن خالد (ح) وحدَّثنا نَصْر بن عاصم الأَنْطَاكِي، حدَّثنا الوَلِيد، جميعًا قالا: حدَّثنا مُحَمد. قال هِشَام: مُحَمد بن عَبْد الله الشُّعَيْثِي، عن مَسْلَمَة بن عَبْد الله الجُهَنِي. و`النَّسائي` في `الكبرى`7146 قال: أخبرني عَمْرو بن مَنْصُور النَّسَائِي، قال: حدَّثني حَرَمِي بن حَفْص، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن عُلَاثَة، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عُمَر بن عَبْد العَزِيز. وفي (7147) قال: أَخْبَرنا أحمد بن المُعَلَّى بن يَزِيد الدِّمَشْقِي، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان، وعَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا الوَلِيد، هو ابن مُسْلم، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الشُّعَيْثِي، عن مَسْلَمَة بن عَبْد الله الجُهَنِي. وفي (7165) قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا حَرَمِي بن حَفْص، أبو علي، قال: حدَّثنا ابن عُلَاثَة، قال: حدَّثني عَبْد العَزِيز بن عُمَر بن عَبْد العَزِيز.
كلاهما (عَبْد العَزِيز، ومَسْلَمَة) عن خالد بن اللَّجْلَاج، فذكره.
লাজলাজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমরা বাজারে থাকাকালে এক মহিলা একটি শিশুকে বহন করে অতিক্রম করল। তখন লোকজন দ্রুত ছুটে গেল, আর আমিও তাদের সাথে ছুটে গেলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করছিলেন: এই শিশুর বাবা কে? সে নীরব রইল। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন: এই শিশুর বাবা কে? সে নীরব রইল। তখন তার পাশে থাকা এক যুবক বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে অল্পবয়সী, আর সে সবেমাত্র (ইসলামের বিধান সম্পর্কে জেনেছে)। সে আপনাকে কিছু জানাবে না। ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমিই তার বাবা।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকটস্থ লোকদের দিকে তাকালেন, যেন তিনি তাদের কাছে যুবকটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছেন। তারা বলল: আমরা তার সম্পর্কে ভালো ছাড়া অন্য কিছু জানি না, অথবা এই ধরনের কিছু বলল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি বিবাহিত (মুহসান)? সে বলল: হ্যাঁ।
তখন তিনি তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করার নির্দেশ দিলেন। আমরা গেলাম এবং তার জন্য গর্ত খুঁড়লাম, যতক্ষণ না (তাকে দণ্ড কার্যকর করার জন্য) স্থির করা সম্ভব হলো, এবং আমরা তাকে পাথর নিক্ষেপ করতে থাকলাম যতক্ষণ না সে স্থির হলো। অতঃপর আমরা আমাদের মজলিসে ফিরে এলাম। আমরা যখন সেভাবে ছিলাম, হঠাৎ আমি এক বৃদ্ধকে দেখতে পেলাম, সে সেই যুবকটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছে। আমরা তার কাছে গেলাম এবং তার কলার ধরে তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলাম। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই লোকটি সেই ‘খবিস’ (পাপী)-এর খোঁজ নিতে এসেছে।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: থামো! আল্লাহর কাছে তার (যুবকের) ঘ্রাণ মিশকের ঘ্রাণ থেকেও অধিক উত্তম।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমরা গেলাম এবং তাকে গোসল করানো, সুগন্ধি মাখানো ও কাফন পরানোর কাজে সহায়তা করলাম এবং তার জন্য কবর খুঁড়লাম। আর আমি জানি না যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাযার সালাতের কথা উল্লেখ করেছেন কি না।
11287 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، قَالَ:
كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ، وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ، فَصُنِعَتْ لَنَا، قَالَ: وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ - وَلَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ: الْقِنَاعَ، وَالْقِنَاعُ: الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ - ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئًا، أَوْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَيْءٍ؟ قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسٌ، إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ، وَمَعَهُ سَخْلَةٌ تَيْعَرُ، فَقَالَ: مَا وَلَّدْتَ يَا فُلَانُ؟ قَالَ: بَهْمَةً، قَالَ: فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً، ثُمَّ قَالَ: لَا تَحْسِبَنَّ - وَلَمْ يَقُلْ: لَا تَحْسَبَنَّ - أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا، لَنَا غَنَمٌ مِئَةٌ، لَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ، فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً، ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي امْرَأَةً، وَإِنَّ فِي لِسَانِهَا شَيْئًا، يَعْنِى الْبَذَاءَ، قَالَ: فَطَلِّقْهَا إِذًا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لَهَا صُحْبَةً، وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ، قَالَ: فَمُرْهَا، يَقُولُ عِظْهَا، فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ
فَسَتَفْعَلُ، وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أُمَيَّتَكَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ،
قَالَ: أَسْبِغِ الْوُضُوءَ، وَخَلِّلْ بَيْنَ الأَصَابِعِ، وَبَالِغْ فِي الاِسْتِنْشَاقِ، إِلَاّ أَنْ تَكُونَ صَائِمًا.
أخرجه أحمد 4/ 32 (16494) و 4/ 33 (16495 و 16496) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي (16497) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي 4/ 211 (18000) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. و`الدارِمِي` 705 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. والبخاري في `الأدب المفرد`166 قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد، حدَّثنا داود بن عَبْد الرَّحْمان. و`أبو داود`142 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، في آخرين، قالوا: حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم. وفي (143) قال: حدَّثنا عُقْبَة بن مُكْرَم، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي (144) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس، حدَّثنا أبو عاصم، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي (2366 و 3973) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثني يَحيى بن سُلَيْم. و`ابن ماجة`407 و 448 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم الطَّائِفِي. و`التِّرمِذي`38 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، وهَنَّاد، قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (788) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَبْد الحَكَم البَغْدَادِي الوَرَّاق، وأبو عَمَّار، الحُسَيْن ابن حُرَيْث، قالا: حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم. و`النَّسائي`1/ 66 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم (ح) وأنبأنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 1/ 79 قال:
أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثني يَحيى بن سُلَيْم (ح) وأنبأنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 99 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا وَكِيع
، عن سُفْيان. وفي (116) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سُفْيان (ح) وأخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى ابن سُلَيْم (ح) وأخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم. وفي (3035) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي (6665) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن جُرَيْج. و`ابن خزيمة`150 قال: حدَّثنا الزَّعْفَرَانِي، وزِيَاد بن يَحيى الحَسَّانِي، وإِسْحَاق بن حاتم بن سِنَان المَدَائِنِي، ورِزْق الله ابن مُوسَى، والجماعة، قالوا: حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم. وفي (168) قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد، وأبو الخَطَّاب، زِيَاد بن يَحيى الحَسَّانِي، وإِسْحَاق بن حاتم بن بَيَان المَدَائِنِي، وجماعة غيرهم، قالوا: حدَّثنا يَحيى بن سُلَيْم.
أربعتهم (سُفْيان الثَّوْرِي، ويَحيى بن سُلَيْم، وعَبْد الملك بن جُرَيْج، وداود بن عَبْد الرَّحْمان) عن إِسْمَاعِيل بن كَثِير، أَبي هاشم، عن عاصم بن لَقِيط بن صَبِرَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 33 (16498) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن كَثِير، أبو هاشم المَكِّي، عن عاصم بن لَقِيط بن صَبِرَةَ، عن أبيه، أَوْ جَدِّهِ، وَافِدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، قَالَ:
انْطَلَقْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فذكره.
লাকীত ইবনু সাবিরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বনী আল-মুনতাফিক গোত্রের প্রতিনিধি ছিলাম অথবা বনী আল-মুনতাফিক গোত্রের একটি প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গমন করি। তিনি বলেন, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তখন তাঁকে তাঁর বাড়িতে পেলাম না। আমরা উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বলেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের জন্য খাযীরাহ (এক প্রকার খাবার) তৈরি করার আদেশ দিলেন। তখন তা আমাদের জন্য তৈরি করা হলো। তিনি বলেন, আর আমাদের কাছে একটি 'কিনা' আনা হলো। (বর্ণনাকারী কুতাইবাহ 'আল-কিনা' শব্দটি উল্লেখ করেননি। আর আল-কিনা হলো খেজুরভর্তি থালা/পাত্র।) অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং বললেন: "তোমরা কি কিছু পেয়েছো, নাকি তোমাদের জন্য কোনো কিছুর ব্যবস্থা করা হয়েছিল?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।"
তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম, তখন রাখাল তার পালকে চারণভূমি হতে তাড়িয়ে গোয়ালঘরের দিকে আনলো। তার সাথে একটি ছাগলছানা ছিল যা চিৎকার করছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে অমুক! তোমার কাছে নতুন কী জন্ম নিয়েছে বা কী এনেছো?" সে বললো: "একটি বাচ্চা (বাহমাহ)।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর বদলে আমাদের জন্য একটি বকরী যবেহ করো।" এরপর তিনি বললেন: "তোমরা মনে করো না যে, আমরা তোমাদের কারণে এটি যবেহ করেছি। আমাদের একশত বকরী আছে, এর চেয়ে আমরা বৃদ্ধি করতে চাই না। তাই যখনই রাখাল কোনো বাচ্চা (বাহমাহ) নিয়ে আসে, আমরা এর পরিবর্তে একটি বকরী যবেহ করে ফেলি।"
তিনি বলেন, আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার একজন স্ত্রী আছে, তার মুখে কিছুটা সমস্যা আছে" – অর্থাৎ, অশ্লীলতা বা কটু কথা। তিনি বললেন: "তাহলে তাকে তালাক দাও।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে দীর্ঘদিন আমার সঙ্গিনী ছিল এবং তার গর্ভে আমার সন্তানও আছে।" তিনি বললেন: "তবে তাকে নির্দেশ দাও" – অর্থাৎ তাকে উপদেশ দাও। "যদি তার মধ্যে কোনো কল্যাণ থাকে, তবে সে তা করবে। আর তুমি তোমার স্ত্রীকে তোমার ক্রীতদাসীর মতো প্রহার করো না।"
এরপর আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে উযু সম্পর্কে বলুন।" তিনি বললেন: "উযু পরিপূর্ণভাবে করো, আঙ্গুলসমূহের মাঝে খিলাল করো, আর (নাকের মধ্যে পানি দিয়ে) ভালোভাবে ইসতিনশাক (পানি টেনে নাও) করো, তবে যদি না তুমি রোযা অবস্থায় থাকো।"
11288 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَمِّهِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيْنَ أُمِّي؟ قَالَ: أُمُّكَ فِي النَّارِ، قَالَ: قُلْتُ: فَأَيْنَ مَنْ مَضَى مِنْ أَهْلِكَ؟ قَالَ: أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ أُمُّكَ مَعَ أُمِّي.
أخرجه أحمد 4/ 11 (16290) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن يَعْلَى بن عَطَاء، عن وَكِيع بن عُدُس، فذكره.
- قال أحمد بن حَنْبَل: الصَّواب: حُدُس (.
আবু রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা কোথায়? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমার মা জাহান্নামে। তিনি (আবু রাযীন) বললেন, আমি বললাম, তাহলে আপনার পরিবারের যারা মারা গেছেন, তাদের কী হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমার মা আমার মায়ের সাথে থাকবে— এতে কি তুমি সন্তুষ্ট নও?
11289 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُحْيِي اللهُ الْمَوْتَى؟ قَالَ: أَمَا مَرَرْتَ بِأَرْضٍ مِنْ أَرْضِكَ مُجْدِبَةٍ، ثُمَّ مَرَرْتَ بِهَا مُخْصَبَةً؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: كَذَلِكَ النُّشُورُ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ،
وَمَا الإِيمَانُ؟ قَالَ: أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنْ يَكُونَ اللهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَأَنْ تُحْرَقَ فِي النَّارِ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ أَنْ تُشْرِكَ بِاللهِ، وَأَنْ تُحِبَّ غَيْرَ ذِي نَسَبٍ، لَا تُحِبُّهُ إِلَاّ ِللهِ، عز وجل، فَإِذَا كُنْتَ كَذَلِكَ، فَقَدْ دَخَلَ حُبُّ الإِيمَانِ فِي قَلْبِكَ، كَمَا دَخَلَ حُبُّ الْمَاءِ لِلظَّمْآنِ فِي الْيَوْمِ الْقَائِظِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ لِي بِأَنْ أَعْلَمَ أَنِّي مُؤْمِنٌ؟ قَالَ: مَا مِنْ أُمَّتِي، أَوْ هَذِهِ الأُمَّةِ، عَبْدٌ يَعْمَلُ حَسَنَةً، فَيَعْلَمُ أَنَّهَا حَسَنَةٌ، وَأَنَّ اللهَ، عز وجل، جَازِيهِ بِهَا خَيْرًا، وَلَا يَعْمَلُ سَيِّئَةً، فَيَعْلَمُ أَنَّهَا سَيِّئَةٌ، وَيَسْتَغْفِرُ اللهَ، عز وجل، مِنْهَا، وَيَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ إِلَاّ هُوَ، إِلَاّ وَهُوُ مُؤْمِنٌ.
أخرجه أحمد 4/ 11 (16295) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، يَعْنِي ابن المُبَارَك، قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد بن جابر، عن سُلَيْمان بن مُوسَى، فذكره.
আবূ রাযীন আল-উকায়লী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কীভাবে মৃতদেরকে জীবিত করবেন?" তিনি বললেন, "তুমি কি তোমার এলাকার কোনো অনুর্বর (শুষ্ক) জমির পাশ দিয়ে যাওনি, আর তারপর তুমি আবার যখন তার পাশ দিয়ে গিয়েছো তখন সেটাকে শস্য-শ্যামল (উর্বর) অবস্থায় দেখনি?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "এভাবেই পুনরুত্থান ঘটবে।"
সে (আবার) বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ঈমান কী?" তিনি বললেন, "তা হলো— তুমি সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই; এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। আর আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমার কাছে অন্য সবকিছুর চেয়ে অধিক প্রিয় হবেন; এবং আল্লাহর সাথে শির্ক করার চেয়ে আগুনে পুড়ে যাওয়া তোমার কাছে অধিক প্রিয় হবে। আর তুমি এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসবে যার সাথে তোমার কোনো আত্মীয়তার সম্পর্ক নেই, তবুও তুমি তাকে শুধু আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর জন্যই ভালোবাসবে। যখন তুমি এমন হবে, তখন ঈমানের ভালোবাসা তোমার অন্তরে প্রবেশ করবে, ঠিক যেমন প্রচণ্ড গরমের দিনে পিপাসার্তের জন্য পানির ভালোবাসা অন্তরে প্রবেশ করে।"
আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কীভাবে জানব যে আমি মুমিন (ঈমানদার)?" তিনি বললেন, "আমার উম্মতের—অথবা এই উম্মতের—এমন কোনো বান্দা নেই, যে কোনো নেক কাজ করে, আর সে জানে যে তা নেক কাজ, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তার জন্য তাকে উত্তম প্রতিদান দেবেন, আর সে কোনো মন্দ কাজ করে, আর সে জানে যে তা মন্দ কাজ, এবং সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর কাছে তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে, আর সে জানে যে তিনি ছাড়া আর কেউ ক্ষমা করেন না—সে মুমিন হওয়া ছাড়া আর কিছু নয়।"
11290 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَمِّهِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُحْيِي اللهُ الْمَوْتَى؟ فَقَالَ: أَمَا مَرَرْتَ بِالْوَادِي مُمْحِلاً، ثُمَّ تَمُرُّ بِهِ خَضِرًا، (قَالَ شُعْبَةُ: قَالَهُ أَكْثَرَ مِنْ مَرَّتَيْنِ) كَذَلِكَ يُحْيِي اللهُ الْمَوْتَى.
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يُحْيِى اللهُ الْمَوْتَى؟ وَمَا آيَةُ ذَلِكَ فِي خَلْقِهِ؟ قَالَ: أَمَا مَرَرْتَ بِوَادِي أَهْلِكَ مَحْلاً؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: أَمَا مَرَرْتَ بِهِ يَهْتَزُّ خَضِرًا؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: ثُمَّ مَرَرْتَ بِهِ مَحْلاً؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَكَذَلِكَ يُحْيِى اللهُ الْمَوْتَى، وَذَلِكَ آيَتُهُ فِي خَلْقِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 11 (16293) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (16294) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 12 (16297) قال: حدَّثنا
عَبْد الرَّحْمان، وابن جَعْفَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (حَمَّاد، وشُعْبة) عن يَعْلَى بن عَطَاء، عن وَكِيع بن عُدُس، فذكره.
- في رواية حَمَّاد بن سَلَمَة: وَكِيع بن حُدُس (.
আবূ রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাআলা কীভাবে মৃতকে জীবিত করবেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কি এমন কোনো শুষ্ক উপত্যকার পাশ দিয়ে যাওনি, তারপর তুমি এর পাশ দিয়ে যাও (যখন সেটি) সবুজ? (শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি এটি দু'বারেরও অধিক বলেছেন) এভাবেই আল্লাহ তাআলা মৃতকে জীবিত করবেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আমি জিজ্ঞেস করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাআলা কীভাবে মৃতকে জীবিত করবেন? আর তাঁর সৃষ্টির মধ্যে এর নিদর্শন কী? তিনি বললেন, তুমি কি তোমার গোত্রের কোনো উপত্যকার পাশ দিয়ে যাওনি, যখন তা ছিল শুষ্ক? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তুমি কি এর পাশ দিয়ে যাওনি যখন তা সজীব ও সবুজ হয়ে আন্দোলিত হচ্ছে? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, অতঃপর তুমি কি আবার এর পাশ দিয়ে যাওনি যখন তা শুষ্ক ছিল? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, এভাবেই আল্লাহ মৃতকে জীবিত করেন এবং এটাই তাঁর সৃষ্টির মধ্যে এর নিদর্শন।
11291 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيْنَ كَانَ رَبُّنَا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقَهُ؟ قَالَ: كَانَ فِي عَمَاءٍ، مَا تَحْتَهُ هَوَاءٌ، وَمَا فَوْقَهُ هَوَاءٌ، وَخَلَقَ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ.
- وفي رواية: أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيْنَ كَانَ رَبُّنَا، عز وجل، قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ؟ قَالَ: فِي عَمَاءٍ، مَا فَوْقَهُ هَوَاءٌ، وَمَا تَحْتَهُ هَوَاءٌ، ثُمَّ خَلَقَ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ. حم (16301)
أخرجه أحمد 4/ 11 (16289) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 4/ 12 (16301) قال: حدَّثنا بَهْز. و`ابن ماجة`182 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن الصَّبَّاح، قالا: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`التِّرمِذي`3109 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
كلاهما (يَزِيد، وبَهْز) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: أخبرني يَعْلَى بن عَطَاء، عن وَكِيع بن حُدُس، فذكره.
আবূ রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টিকে সৃষ্টি করার পূর্বে কোথায় ছিলেন? তিনি বললেন: তিনি এমন 'আমা'র (অদৃশ্যের) মধ্যে ছিলেন যার নিচেও কোনো বাতাস ছিল না এবং উপরেও কোনো বাতাস ছিল না। আর তিনি তাঁর আরশকে পানির উপর সৃষ্টি করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করার পূর্বে কোথায় ছিলেন? তিনি বললেন: তিনি এমন 'আমা'র মধ্যে ছিলেন যার উপরেও কোনো বাতাস ছিল না এবং নিচেও কোনো বাতাস ছিল না। অতঃপর তিনি তাঁর আরশকে পানির উপর সৃষ্টি করলেন।
11292 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ؛
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ، وَلَا الْعُمْرَةَ، وَلَا الظَّعَنَ، قَالَ: حُجَّ عَنْ أَبِيكَ وَاعْتَمِرْ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ أَبِي أَدْرَكَ الإِسْلَامَ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ، لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ، وَلَا الْعُمْرَةَ، وَلَا الظَّعْنَ؟ قَالَ: حُجَّ عَنْ أَبِيكَ وَاعْتَمِرْ. حم (16304)
أخرجه أحمد 4/ 10 (16285) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 4/ 11 (16291) قال: حدَّثنا عَفَّان.
وفي 4/ 12 (16300) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان. وفي (16304) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`أبو داود`1810 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، ومُسْلم بن إبراهيم، بمعناه. و`ابن ماجة`2906 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعن علي ابن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع. و`التِّرمِذي`930 قال: حدَّثنا يُوسُف بن عِيسَى، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي`5/ 111، وفي `الكبرى`3587 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد. وفي 5/ 117، وفي `الكبرى`3603 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا وَكِيع. و`ابن خزيمة`3040 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث.
سبعتهم (وَكِيع، وعَفَّان، وبَهْز، ويَزِيد، وحَفْص، ومُسْلم بن إبراهيم، وخالد) عن شُعْبة، قال: سَمِعْتُ النُّعْمَان بن سالم، قال: سَمِعْتُ عَمْرو بن أَوْس يُحَدِّث، فذكره.
আবূ রাযীন আল-উকায়লী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমার পিতা খুবই বয়স্ক লোক, তিনি হজ্ব করতে পারেন না, উমরাহও করতে পারেন না এবং সফরও করতে পারেন না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্ব ও উমরাহ আদায় করো।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমার পিতা ইসলাম পেয়েছেন কিন্তু তিনি খুবই বয়স্ক লোক, তিনি হজ্ব, উমরাহ কিংবা সফর করতে সক্ষম নন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্ব ও উমরাহ আদায় করো।
11293 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا كُنَّا نَذْبَحُ ذَبَائِحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فِي رَجَبٍ، فَنَأْكُلُ وَنُطْعِمُ مَنْ جَاءَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا بَأْسَ بِهِ.
قَالَ وَكِيعُ بْنُ عُدُسٍ: فَلَا أَدَعُهُ.
أخرجه أحمد 4/ 12 (16303) قال: حدَّثنا بَهْز، وعَفَّان. وفي (16305) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد. و`النَّسائي`7/ 171، وفي `الكبرى`4545 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان.
أربعتهم (عَفَّان، وبَهْز، ويَحيى، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي) عن أَبي عَوَانَة، قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عَطَاء، عن وَكِيع بن عُدُس، فذكره.
লাকীত ইবনে আমির আল-উকাইলী (আবূ রাযীন) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা জাহিলিয়াতের যুগে রজব মাসে কুরবানীর পশু যবেহ করতাম। আমরা তা খেতাম এবং যারা আমাদের কাছে আসত, তাদেরও খাওয়াতাম।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এতে কোনো অসুবিধা নেই।"
ওয়াকী' ইবনে উদুস (রাবী) বলেন, "অতএব আমি তা পরিত্যাগ করব না।"
11294 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
ضَحِكَ رَبُّنَا مِنْ قُنُوطِ عِبَادِهِ، وَقُرْبِ غِيَرِهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ يَضْحَكُ الرَّبُّ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: لَنْ نَعْدِمَ مِنْ رَبٍّ يَضْحَكُ خَيْرًا.
أخرجه أحمد 4/ 11 (16288) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 4/ 12 (16302) قال: حدَّثنا بَهْز، وحَسَن. و`ابن ماجة`181 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
ثلاثتهم (يَزِيد، وبَهْز، وحَسَن) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن يَعْلَى بن عَطَاء، عن وَكِيع ابن حُدُس، فذكره.
আবূ রযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাদের প্রতিপালক তাঁর বান্দাদের নিরাশা এবং (আল্লাহর পক্ষ থেকে) পরিবর্তনের নৈকট্য দেখে হাসেন। তিনি (আবূ রযীন) বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের রব কি হাসেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। আমি বললাম, যে রব হাসেন, তাঁর কাছ থেকে আমরা কল্যাণের অভাব অনুভব করব না।
11295 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الرُّؤْيَا مُعَلَّقَةٌ بِرِجْلِ طَائِرٍ، مَا لَمْ يُحَدِّثْ بِهَا صَاحِبُهَا، فَإِذَا حَدَّثَ بِهَا وَقَعَتْ، وَلَا تُحَدِّثُوا بِهَا إِلَاّ عَالِمًا، أَوْ نَاصِحًا، أَوْ لَبِيبًا، وَالرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ أَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ.
أخرجه أحمد 4/ 10 (16283) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي (16284) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 4/ 12 (16296) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (16298) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، وبَهْز، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 13 (16306) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 2148 قال: أَخْبَرنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود`5020 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل،
حدَّثنا هُشَيْم. و`ابن ماجة`3914 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا هُشَيْم. و`التِّرمِذي`2278 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود، قال: أنبأنا شُعْبة. وفي (2279) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا شُعْبة.
ثلاثتهم (هُشَيْم، وحَمَّاد، وشُعْبة) عن يَعْلَى بن عَطَاء، قال: سَمِعْتُ وَكِيع بن عُدُس، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 11 (16292) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا سُفْيان، عن يَعْلَى بن عَطَاء، عَنْ أَبِي رَزِينٍ لَقِيطٍ، عَنْ عَمِّهِ، رَفَعَهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. الحديث.
আবু রযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: স্বপ্ন পাখির পায়ের সাথে ঝুলন্ত থাকে, যতক্ষণ পর্যন্ত না তার দ্রষ্টা তা বলে। যখন সে তা বলে দেয়, তখন তা বাস্তবায়িত হয়ে যায়। তোমরা জ্ঞানী, শুভাকাঙ্ক্ষী বা বুদ্ধিমান ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারো কাছে তা বর্ণনা করবে না। আর সৎ স্বপ্ন হলো নবুওয়াতের চল্লিশ ভাগের এক ভাগ।
11296 - عَنْ وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَرَى اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ وَمَا آيَةُ ذَلِكَ فِي خَلْقِهِ؟ قَالَ: يَا أَبَا رَزِينٍ، أَلَيْسَ كُلُّكُمْ يَرَى الْقَمَرَ مُخْلِيًا بِهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَاللهُ أَعْظَمُ، وَذَلِكَ آيَةٌ فِي خَلْقِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 11 (16287) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (16293) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي 4/ 12 (16299) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، وبَهْز، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`أبو داود`4731 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد (ح) وحدَّثنا عُبَيد الله بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة، المَعْنَى. و`ابن ماجة`180 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
كلاهما (حَمَّاد، وشُعْبة) عن يَعْلَى بن عَطَاء، عن وَكِيع بن حُدُس، فذكره.
আবূ রাজীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি কিয়ামতের দিন আল্লাহকে দেখতে পাব? আর আপনার সৃষ্টির মধ্যে তার (দেখার) নিদর্শন কী? তিনি বললেন, হে আবূ রাজীন, তোমাদের প্রত্যেকে কি চাঁদকে পূর্ণভাবে দেখতে পাও না? তিনি (আবূ রাজীন) বললেন, আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, আল্লাহ এর চেয়েও মহান। আর এটাই তাঁর সৃষ্টির মধ্যে তার নিদর্শন।
11297 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطٍ، أَنَّ لَقِيطًا خَرَجَ وَافِدًا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ، يُقَالُ لَهُ: نَهِيكُ بْنُ عَاصِمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْمُنْتَفِقِ، قَالَ لَقِيطٌ:
فَخَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لاِنْسِلَاخِ رَجَبٍ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَوَافَيْنَاهُ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَقَامَ فِي النَّاسِ خَطِيبًا، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، أَلَا إِنِّي قَدْ خَبَّأْتُ لَكُمْ صَوْتِي مُنْذُ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ، أَلَا لأُسْمِعَنَّكُمْ، أَلَا فَهَلْ مِنِ امْرِئٍ بَعَثَهُ قَوْمُهُ؟ فَقَالُوا: اعْلَمْ لَنَا مَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَلَا ثُمَّ لَعَلَّهُ أَنْ يُلْهِيَهُ حَدِيثُ نَفْسِهِ، أَوْ حَدِيثُ صَاحِبِهِ، أَوْ يُلْهِيَهُ الضَّلَالُ، أَلَا إِنِّي مَسْؤُولٌ، هَلْ بَلَّغْتُ؟ أَلَا اسْمَعُوا تَعِيشُوا، أَلَا اجْلِسُوا، أَلَا اجْلِسُوا، قَالَ: فَجَلَسَ النَّاسُ، وَقُمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، حَتَّى إِذَا فَرَغَ لَنَا فُؤَادُهُ وَبَصَرُهُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا عِنْدَكَ مِنْ عِلْمِ الْغَيْبِ؟ فَضَحِكَ لَعَمْرُ اللهِ، وَهَزَّ رَأْسَهُ، وَعَلِمَ أَنِّي أَبْتَغِي لِسَقَطِهِ، فَقَالَ: ضَنَّ رَبُّكَ، عز وجل، بِمَفَاتِيحِ خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَاّ اللهُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ، قُلْتُ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: عِلْمُ الْمَنِيَّةِ، قَدْ عَلِمَ مَتَى مَنِيَّةُ أَحَدِكُمْ وَلَا تَعْلَمُونَهُ، وَعِلْمُ الْمَنِيِّ حِينَ يَكُونُ فِي الرَّحِمِ، قَدْ عَلِمَهُ وَلَا تَعْلَمُونَهُ، وَعِلْمُ مَا فِي غَدٍ، وَمَا أَنْتَ طَاعِمٌ غَدًا وَلَا تَعْلَمُهُ، وَعِلْمُ يَوْمِ
الْغَيْثِ يُشْرِفُ
عَلَيْكُمْ آزِلِينَ آزِلِينَ مُشْفِقِينَ، فَيَظَلُّ يَضْحَكُ، قَدْ عَلِمَ أَنَّ غِيَرَكُمْ إِلَى قُرْبٍ، قَالَ لَقِيطٌ: قُلْتُ: لَنْ نَعْدَمَ مِنْ رَبٍّ يَضْحَكُ خَيْرًا، وَعِلْمُ يَوْمِ السَّاعَةِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلِّمْنَا مِمَّا تُعَلِّمُ النَّاسَ وَمَا تَعْلَمُ، فَإِنَّا مِنْ قَبِيلٍ لَا يُصَدِّقُ تَصْدِيقَنَا أَحَدٌ، مِنْ مَذْحِجٍ الَّتِى تَرْبُو عَلَيْنَا، وَخَثْعَمٍ الَّتِي تُوَالِينَا، وَعَشِيرَتِنَا الَّتِي نَحْنُ مَنْهَا، قَالَ: تَلْبَثُونَ مَا لَبِثْتُمْ، ثُمَّ يُتَوَفَّى نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ تَلْبَثُونَ مَا لَبِثْتُمْ، ثُمَّ تُبْعَثُ الصَّائِحَةُ، لَعَمْرُ إِلَهِكَ مَا تَدَعُ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ شَيْءٍ إِلَاّ مَاتَ، وَالْمَلَائِكَةُ الَّذِينَ مَعَ رَبِّكَ، عز وجل، فَأَصْبَحَ رَبُّكَ، عز وجل، يُطِيفُ فِي الأَرْضِ، وَخَلَتْ عَلَيْهِ الْبِلَادُ، فَأَرْسَلَ رَبُّكَ، عز وجل، السَّمَاءَ بِهَضْبٍ مِنْ عِنْدِ الْعَرْشِ، فَلَعَمْرُ إِلَهِكَ مَا تَدَعُ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ مَصْرَعِ قَتِيلٍ، وَلَا مَدْفَنِ مَيِّتٍ، إِلَاّ شَقَّتِ الْقَبْرَ عَنْهُ، حَتَّى تَجْعَلَهُ مِنْ عِنْدِ رَأْسِهِ، فَيَسْتَوِي جَالِسًا، فَيَقُولُ رَبُّكَ: مَهْيَمْ، لِمَا كَانَ فِيهِ، يَقُولُ: يَا رَبِّ، أَمْسِ الْيَوْمَ، وَلِعَهْدِهِ بِالْحَيَاةِ يَحْسَبُهُ حَدِيثًا بِأَهْلِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يَجْمَعُنَا بَعْدَ مَا تُمَزِّقُنَا الرِّيَاحُ وَالْبِلَى وَالسِّبَاعُ؟ قَالَ: أُنَبِّئُكَ بِمِثْلِ ذَلِكَ فِي آلَاءِ اللهِ، الأَرْضُ أَشْرَفْتَ عَلَيْهَا وَهِيَ مَدَرَةٌ بَالِيَةٌ، فَقُلْتَ: لَا تَحْيَا أَبَدًا، ثُمَّ أَرْسَلَ رَبُّكَ، عز وجل، عَلَيْهَا السَّمَاءَ
، فَلَمْ تَلْبَثْ عَلَيْكَ إِلَاّ أَيَّامًا، حَتَّى أَشْرَفْتَ عَلَيْهَا وَهِيَ شَرْبَةٌ وَاحِدَةٌ، وَلَعَمْرُ إِلَهِكَ لَهُوَ أَقْدَرُ عَلَى أَنْ يَجْمَعَهُمْ مِنَ الْمَاءِ عَلَى أَنْ يَجْمَعَ نَبَاتَ الأَرْضِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ الأَصْوَاءِ، أَوْ مِنْ مَصَارِعِهِمْ، فَتَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَيَنْظُرُ إِلَيْكُمْ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ وَنَحْنُ
مِلْءُ الأَرْضِ وَهُوَ شَخْصٌ وَاحِدٌ، نَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيَنْظُرُ إِلَيْنَا؟ قَالَ: أُنَبِّئُكَ بِمِثْلِ ذَلِكَ فِي آلَاءِ اللهِ، عز وجل، الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ آيَةٌ مِنْهُ صَغِيرَةٌ، تَرَوْنَهُمَا وَيَرَيَانِكُمْ سَاعَةً وَاحِدَةً، لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا، وَلَعَمْرُ إِلَهِكَ لَهُوَ أَقْدَرُ عَلَى أَنْ يَرَاكُمْ وَتَرَوْنَهُ مِنْ أَنْ تَرَوْنَهُمَا وَيَرَيَانِكُمْ، لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا يَفْعَلُ بِنَا رَبُّنَا، عز وجل، إِذَا لَقِينَاهُ؟ قَالَ: تُعْرَضُونَ عَلَيْهِ بَادِيَةٌ لَهُ صَفَحَاتُكُمْ، لَا يَخْفَى عَلَيْهِ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ، فَيَأْخُذُ رَبُّكَ، عز وجل، بِيَدِهِ غَرْفَةً مِنَ الْمَاءِ، فَيَنْضَحُ قَبِيلَكُمْ بِهَا، فَلَعَمْرُ إِلَهِكَ مَا تُخْطِئُ وَجْهَ أَحَدِكُمْ مِنْهَا قَطْرَةٌ، فَأَمَّا الْمُسْلِمُ فَتَدَعُ وَجْهَهُ مِثْلَ الرَّيْطَةِ الْبَيْضَاءِ، وَأَمَّا الْكَافِرُ فَتَخْطُمُهُ بِمِثْلِ الْحَمِيمِ الأَسْوَدِ، أَلَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم، وَيَفْتَرِقُ عَلَى أَثَرِهِ الصَّالِحُونَ، فَيَسْلُكُونَ جِسْرًا مِنَ النَّارِ، فَيَطَأُ أَحَدُكُمُ الْجَمْرَ، فَيَقُولُ: حَسِّ، يَقُولُ رَبُّكَ، عز وجل: وَإِنُّهُ، أَلَا فَتَطَّلِعُونَ عَلَى حَوْضِ الرَّسُولِ
صلى الله عليه وسلم، عَلَى أَظْمَإِ وَاللهِ نَاهِلَةٍ قَطُّ مَا رَأَيْتُهَا، فَلَعَمْرُ إِلَهِكَ مَا يَبْسُطُ وَاحِدٌ مِنْكُمْ يَدَهُ إِلَاّ وَقَعَ عَلَيْهَا قَدَحٌ، يُطَهِّرُهُ مِنَ الطَّوْفِ وَالْبَوْلِ وَالأَذَى، وَتُحْبَسُ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ، وَلَا تَرَوْنَ مِنْهُمَا وَاحِدًا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَبِمَا نُبْصِرُ؟ قَالَ: بِمِثْلِ بَصَرِكَ سَاعَتَكَ هَذِهِ، وَذَلِكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فِي يَوْمٍ أَشْرَقَتْهُ الأَرْضُ، وَأَجَهَتْ بِهِ الْجِبَالَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَبِمَا نُجْزَى مِنْ سَيِّئَاتِنَا وَحَسَنَاتِنَا؟ قَالَ: الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا، إِلَاّ أَنْ يَعْفُوَ، قَالَ: قُلْتُ:
يَا رَسُولَ اللهِ، أَمَّا الْجَنَّةُ، أَمَّا النَّارُ؟ قَالَ: لَعَمْرُ إِلَهِكَ إِنَّ لِلنَّارِ لَسَبْعَةَ أَبْوَابٍ، مَا مِنْهُنَّ بَابَانِ إِلَاّ يَسِيرُ الرَّاكِبُ بَيْنَهُمَا سَبْعِينَ عَامًا، وَإِنَّ لِلْجَنَّةِ لَثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ، مَا مِنْهُنَّ بَابَانِ إِلَاّ يَسِيرُ الرَّاكِبُ بَيْنَهُمَا سَبْعِينَ عَامًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَعَلَى مَا نَطَّلِعُ مِنَ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: عَلَى أَنْهَارٍ مِنْ عَسَلٍ مُصَفًّى، وَأَنْهَارٍ مِنْ كَأْسٍ، مَا بِهَا مِنْ صُدَاعٍ وَلَا نَدَامَةٍ، وَأَنْهَارٍ مِنْ لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ، وَمَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ، وَبِفَاكِهَةٍ، لَعَمْرُ إِلَهِكَ مَا تَعْلَمُونَ، وَخَيْرٌ مِنْ مِثْلِهِ مَعَهُ، وَأَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ لَنَا فِيهَا أَزْوَاجٌ، أَوْ مِنْهُنَّ مُصْلِحَاتٌ؟ قَالَ: الصَّالِحَاتُ لِلصَّالِحِينَ، تَلَذُّونَهُنَّ مِثْلَ لَذَّاتِكُمْ فِي الدُّنْيَا، وَيَلْذَذْنَ بِكُمْ، غَيْرَ
أَنْ لَا تَوَالُدَ، قَالَ لَقِيطٌ: فَقُلْتُ: أَقُضِىَ مَا نَحْنُ بَالِغُونَ وَمُنْتَهُونَ إِلَيْهِ؟ فَلَمْ يُجِبْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلَى مَا أُبَايِعُكَ؟ قَالَ: فَبَسَطَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، وَقَالَ: عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَزِيَالِ الْمُشْرِكِ، وَأَنْ لَا تُشْرِكَ بِاللهِ إِلَهًا غَيْرَهُ، قُلْتُ: وَأَنَّ لَنَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ؟ فَقَبَضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، وَبَسَطَ أَصَابِعَهُ، وَظَنَّ أَنِّي مُشْتَرِطٌ شَيْئًا لَا يُعْطِينِيهِ، قَالَ: قُلْتُ: نَحِلُّ مِنْهَا حَيْثُ شِئْنَا، وَلَا يَجْنِي امْرُؤٌ إِلَاّ عَلَى نَفْسِهِ؟ فَبَسَطَ يَدَهُ، وَقَالَ: ذَلِكَ لَكَ، تَحِلُّ حَيْثُ شِئْتَ، وَلَا يَجْنِي عَلَيْكَ إِلَاّ نَفْسُكَ، قَالَ: فَانْصَرَفْنَا عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ: هَا إِنَّ ذَيْنِ، هَا إِنَّ ذَيْنِ، لَعَمْرُ إِلَهِكَ مِنْ أَتْقَى النَّاسِ فِي الأُولَى وَالآخِرَةِ، فَقَالَ لَهُ كَعْبُ ابْنُ الْخُدَارِيَّةِ، أَحَدُ بَنِي بَكْرِ بْنِ
كِلَابٍ، مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: بَنُو الْمُنْتَفِقِ أَهْلُ ذَلِكَ، قَالَ: فَانْصَرَفْنَا، وَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ لأَحَدٍ مِمَّنْ مَضَى مِنْ خَيْرٍ فِي جَاهِلِيَّتِهِمْ؟ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنْ عُرْضِ قُرَيْشٍ: وَاللهِ إِنَّ أَبَاكَ الْمُنْتَفِقَ لَفِي النَّارِ، قَالَ: فَلَكَأَنَّهُ وَقَعَ حَرٌّ بَيْنَ جِلْدِي وَوَجْهِي وَلَحْمِي، مِمَّا قَالَ لأَبِي عَلَى رُؤُوسِ النَّاسِ، فَهَمَمْتُ أَنْ أَقُولَ: وَأَبُوكَ يَا رَسُولَ اللهِ، ثُمَّ إِذَا الأُخْرَى أَجْمَلُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَهْلُكَ؟ قَالَ: وَأَهْلِي لَعَمْرُ
اللهِ، مَا أَتَيْتَ عَلَيْهِ مِنْ قَبْرِ عَامِرِيٍّ، أَوْ قُرَشِيٍّ، مِنْ مُشْرِكٍ، فَقُلْ: أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ مُحَمَّدٌ، فَأُبَشِّرُكَ بِمَا يَسُوؤُكَ: تُجَرُّ عَلَى وَجْهِكَ وَبَطْنِكَ فِي النَّارِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا فَعَلَ بِهِمْ ذَلِكَ، وَقَدْ كَانُوا عَلَى عَمَلٍ لَا يُحْسِنُونَ إِلَاّ إِيَّاهُ، وَكَانُوا يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُصْلِحُونَ؟ قَالَ: ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ، عز وجل، بَعَثَ فِي آخِرِ كُلِّ سَبْعِ أُمَمٍ، يَعْنِى نَبِيًّا، فَمَنْ عَصَى نَبِيَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ، وَمَنْ أَطَاعَ نَبِيَّهُ كَانَ مِنَ الْمُهْتَدِينَ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد في زياداته على المسند 4/ 13 (16307) قال: كتب إليَّ
إبراهيم بن حَمْزَة بن مُحَمد بن حَمْزَة بن مُصْعَب بن الزُّبَيْر الزُّبَيْرِي: كتبتُ إليك بهذا الحديث، وقد عَرَضْتُهُ وسَمِعْتُهُ على ما كتبتُ به إليك، فَحدِّث بذلك عني، قال: حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن المُغِيرَة الحِزَامِي، قال: حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن عَيَّاش السَّمَعِي الأَنْصَارِي القُبَائِي، من بني عَمْرو بن عَوْف، عن دَلْهَم بن الأَسْوَد بن عَبْد الله بن حاجب بن عامر بن المُنْتَفِق العُقَيْلِي، عن أبيه، عن عَمِّه لَقِيط بن عامر.
قال دَلْهَم: وحدَّثني هـ أَبي: الأَسْوَد، عن عاصم بن لَقِيط، أن لَقِيطًا خرج وافدًا، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3266) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا إبراهيم بن حَمْزَة، حدَّثنا عَبْد الملك بن عَيَّاش السَّمَعِي الأَنْصَارِي، عن دَلْهَم بن الأَسْوَد بن عَبْد الله بن حاجب بن عامر بن المُنْتَفق العُقَيْلِي، عن أبيه، عن عَمِّه لَقِيط بن عامر، قال دَلْهم: وحدَّثني هـ أيضًا الأَسْوَد بن عَبْد الله، عن عاصم بن لَقِيط، أَنَّ لَقِيطَ بْنَ عَامِرٍ خَرَجَ وَافِدًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لَقِيطٌ: فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَذَكَرَ حَدِيثًا فِيهِ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَعَمْرُ إِلَهِكَ.
- قال المِزِّيُّ، تعقيبًا على رواية أَبي داود: وقد وقع فيه وَهْمٌ في غير موضع، رواه غير واحد، عن إبراهيم بن حَمْزَة الزُّبَيْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن المُغِيرَة بن عَبْد الرَّحْمان الحِزَامِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن عَيَّاش السَّمَعِي، عن دَلْهَم، عن أبيه، عن جَدِّه، عن عَمِّه لَقِيط بن عامر، وعن دَلْهَم، عن أبيه، عن عاصم بن لَقِيط، عن لَقِيط، وتَابَعَهُ إبراهيم بن المُنْذِر الحِزَامِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن المُغِيرَة.
লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রতিনিধি হিসেবে রওয়ানা হলেন। তাঁর সাথে তাঁর এক সাথী ছিলেন, যার নাম নাহীক ইবনু আসিম ইবনু মালিক ইবনুল মুনতাফিক। লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি এবং আমার সাথী রওয়ানা হলাম। অবশেষে রজব মাস শেষ হওয়ার সময় আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম। আমরা তাঁর কাছে এলাম এবং তাঁকে ফজরের সালাত শেষে ফিরতে দেখলাম। অতঃপর তিনি মানুষের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন।
তিনি বললেন: "হে লোক সকল! শোনো, আমি চার দিন ধরে তোমাদের জন্য আমার কণ্ঠস্বরকে প্রস্তুত করে রেখেছি (কথা বলিনি)। শোনো! আমি তোমাদেরকে অবশ্যই শোনাব। শোনো! এমন কি কেউ আছে, যাকে তার সম্প্রদায় পাঠিয়েছে? তারা বলেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলছেন, তা আমাদের জন্য জেনে নাও। শোনো! এরপরও হয়তো তার মন বা তার বন্ধুর সাথে কথা বলা তাকে ভুলিয়ে দেবে, অথবা গোমরাহি তাকে অন্যমনস্ক করে দেবে। শোনো! আমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, আমি কি পৌঁছিয়েছি? শোনো! তোমরা মনোযোগ দিয়ে শোনো, তবেই তোমরা বেঁচে থাকবে। শোনো! তোমরা বসে পড়ো! শোনো! তোমরা বসে পড়ো!"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা বসে পড়ল, আর আমি ও আমার সাথী দাঁড়িয়ে রইলাম। অবশেষে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) অন্তর ও দৃষ্টি যখন আমাদের প্রতি নিবদ্ধ হলো, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! গায়েবের জ্ঞান আপনার কাছে কী আছে?" আল্লাহর শপথ! তিনি হাসলেন এবং মাথা নাড়লেন, আর বুঝতে পারলেন যে আমি তাঁর মুখ থেকে কিছু শোনার জন্য আগ্রহী। তখন তিনি বললেন: "তোমার প্রতিপালক عز وجل পাঁচটি গায়েব বিষয়ের চাবি নিজের কাছে রেখেছেন, যা আল্লাহ ছাড়া আর কেউ জানে না।" এবং তিনি হাত দিয়ে ইশারা করলেন। আমি বললাম: "সেগুলো কী?" তিনি বললেন: "মৃত্যুর জ্ঞান। তোমাদের কারো মৃত্যু কবে হবে তা তিনি জানেন, কিন্তু তোমরা জানো না। আর গর্ভে শুক্র যখন থাকে, তখনকার জ্ঞান। তিনি তা জানেন, কিন্তু তোমরা জানো না। আর আগামীকালের জ্ঞান, আগামীকালে তুমি কী খাবে, তা তিনি জানেন, কিন্তু তোমরা জানো না। আর বৃষ্টির দিনের জ্ঞান। তোমরা ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে বর্ষণের আশা করতে থাকো, তখন তিনি হাসেন, কারণ তিনি জানেন যে তোমাদের পরিবর্তন (বৃষ্টি) খুব কাছেই।" লাকীত বলেন, আমি বললাম: "যে প্রতিপালক হাসেন, তাঁর কাছ থেকে আমরা কল্যাণের কমতি দেখব না।" (পঞ্চমটি হলো) কিয়ামতের জ্ঞান।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি মানুষকে যা শিক্ষা দেন এবং যা আপনি জানেন, তা থেকে আমাদের শিক্ষা দিন। কেননা আমরা এমন একটি গোত্রের অন্তর্ভুক্ত, যে গোত্র আমাদের চেয়ে শক্তিশালী মাযহিজ গোত্র, আমাদের মিত্র খাস'আম গোত্র এবং আমাদের নিজস্ব গোত্র ছাড়া আর কারো পক্ষ থেকে সত্য বলে গৃহীত হবে না।"
তিনি বললেন: "তোমরা যতদিন থাকার ততদিন থাকবে। এরপর তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হবে। এরপর তোমরা যতদিন থাকার ততদিন থাকবে। এরপর গর্জন (কিয়ামতের প্রথম ফুৎকার) পাঠানো হবে। তোমার প্রতিপালকের শপথ! তা পৃথিবীর উপরিভাগে কোনো কিছুকেই জীবিত রাখবে না, সবাই মারা যাবে—এবং তোমার প্রতিপালকের সাথে থাকা ফেরেশতারা ছাড়া। তখন তোমার প্রতিপালক عز وجل পৃথিবীতে বিচরণ করবেন, আর এলাকাগুলো তাঁর জন্য খালি হয়ে যাবে। এরপর তোমার প্রতিপালক عز وجل আরশের নিকট হতে জমিনকে আর্দ্র করতে আকাশ থেকে বৃষ্টি পাঠাবেন। তোমার প্রতিপালকের শপথ! পৃথিবীর উপরিভাগে কোনো নিহত ব্যক্তির স্থান বা কোনো মৃত ব্যক্তির দাফন স্থান থাকবে না, তবে তা কবরকে ফাটিয়ে দেবে। অতঃপর তার মাথার দিক থেকে তাকে তুলে আনা হবে, ফলে সে সোজা হয়ে বসে পড়বে। তখন তোমার প্রতিপালক বলবেন: 'কী খবর?' (এই প্রশ্ন দুনিয়ার অবস্থা নিয়ে)। সে বলবে: 'হে আমার প্রতিপালক! কাল (মৃত্যুর আগের দিন) আজকের দিন'—জীবনের নিকটবর্তী থাকার কারণে সে এটিকে তার পরিবারের সাথে কাটানো একটি নতুন দিন মনে করবে।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! বাতাস, ক্ষয় ও হিংস্র প্রাণী আমাদেরকে টুকরো টুকরো করে ফেলার পর তিনি কীভাবে আমাদের একত্রিত করবেন?" তিনি বললেন: "আল্লাহর কুদরতের নিদর্শনের মধ্যে আমি তোমাকে এর একটি উদাহরণ দিচ্ছি। তুমি জমিনের দিকে তাকিয়ে দেখলে তা একটি পুরোনো মাটি বা শুকনো জমি। তুমি বলো, এটা কখনোই জীবিত হবে না। এরপর তোমার প্রতিপালক عز وجل তার উপর আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করেন। কয়েকদিন যেতে না যেতেই তুমি তার দিকে তাকালে দেখলে যে তা একটি সতেজ একক পানীয় (অর্থাৎ সজীব গাছপালা)। তোমার প্রতিপালকের শপথ! তিনি তোমাদের সকলকে একত্রিত করতে, জমিনের উদ্ভিদসমূহ একত্রিত করার চেয়েও বেশি ক্ষমতাবান। ফলে তারা গর্জনস্থল থেকে অথবা তাদের নিহত হওয়ার স্থানগুলো থেকে বেরিয়ে আসবে। তোমরা তাঁকে দেখবে, আর তিনি তোমাদেরকে দেখবেন।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা পৃথিবীর জনসমষ্টি, অথচ তিনি একজন একক সত্তা। আমরা কীভাবে তাঁকে দেখব এবং তিনি আমাদের দেখবেন?" তিনি বললেন: "আল্লাহ عز وجل-এর কুদরতের নিদর্শনের মধ্যে আমি তোমাকে এর একটি উদাহরণ দিচ্ছি। সূর্য ও চন্দ্র তাঁর ছোট দুটি নিদর্শন। তোমরা একই মুহূর্তে তাদেরকে দেখো এবং তারাও তোমাদেরকে দেখে, কিন্তু তোমাদের দেখতে কোনো কষ্ট হয় না। তোমার প্রতিপালকের শপথ! তিনি তোমাদের দেখতে এবং তোমাদের তাঁকে দেখতে পাওয়ার জন্য তোমাদের তাদের (সূর্য-চন্দ্রের) দেখতে এবং তাদের তোমাদের দেখতে পাওয়ার চেয়েও অধিক ক্ষমতাবান। তোমাদের তাদেরকে দেখতে কোনো কষ্ট হয় না।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! যখন আমরা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করব, তখন আমাদের প্রতিপালক عز وجل আমাদের সাথে কী করবেন?" তিনি বললেন: "তোমাদের আমলনামাগুলো প্রকাশ্যভাবে তাঁর সামনে পেশ করা হবে। তোমাদের কোনো গোপন বিষয়ই তাঁর কাছে গোপন থাকবে না। তখন তোমাদের প্রতিপালক عز وجل তাঁর হাতে এক অঞ্জলি পানি নেবেন এবং তা দিয়ে তোমাদের গোত্রের দিকে ছিটিয়ে দেবেন। তোমার প্রতিপালকের শপথ! এর এক ফোঁটা তোমাদের কারো মুখমণ্ডলকে এড়িয়ে যাবে না। মুসলিমের মুখমণ্ডলকে তা সাদা রেশমি কাপড়ের মতো করে দেবে। আর কাফিরের মুখমণ্ডলকে তা কালো আলকাতরার মতো করে সীলমোহর করে দেবে। শোনো! এরপর তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রস্থান করবেন, এবং তাঁর পেছনে সৎকর্মশীল লোকেরা বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। তারা আগুনের উপর স্থাপিত একটি পুলের উপর দিয়ে পার হবে। তোমাদের কেউ কেউ জ্বলন্ত কয়লার উপর পা রাখবে এবং বলবে: 'উফ!' তখন তোমাদের প্রতিপালক عز وجل বলবেন: 'সে (উফ বলা) তো আছেই।' শোনো! এরপর তোমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাউযের দিকে আগমন করবে। আল্লাহর শপথ! আমি কখনো এতো পিপাসার্ত আগমনকারী দেখিনি। তোমার প্রতিপালকের শপথ! তোমাদের মধ্যে কেউ হাত বাড়ালেই তাতে একটি পানপাত্র এসে পড়বে, যা তাকে অপবিত্রতা, পেশাব ও কষ্ট থেকে পবিত্র করে দেবে। সূর্য ও চন্দ্রকে আটক করে রাখা হবে, তোমরা এ দুটির একটিকেও দেখতে পাবে না।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে আমরা কী দিয়ে দেখব?" তিনি বললেন: "এই মুহূর্তে তোমার দৃষ্টিশক্তি যেমন, ঠিক তেমন দৃষ্টি দিয়ে। আর এটা হবে সূর্যোদয়ের আগে এমন এক দিনে, যখন পৃথিবী আলো ঝলমলে হবে এবং পাহাড়গুলো উজ্জ্বল হবে।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মন্দ ও ভালো কাজের প্রতিদান কী হবে?" তিনি বললেন: "সৎকাজের প্রতিদান দশ গুণ, আর মন্দ কাজের প্রতিদান ততটুকুই, যদি না তিনি ক্ষমা করে দেন।"
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাত ও জাহান্নামের কী অবস্থা?" তিনি বললেন: "তোমার প্রতিপালকের শপথ! জাহান্নামের সাতটি দরজা রয়েছে। সেগুলোর দুটি দরজার মধ্য দিয়ে একজন আরোহী সত্তর বছর ভ্রমণ করতে পারবে। আর জান্নাতের আটটি দরজা রয়েছে। সেগুলোর দুটি দরজার মধ্য দিয়ে একজন আরোহী সত্তর বছর ভ্রমণ করতে পারবে।"
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাতের কী কী বিষয় আমরা দেখতে পাব?" তিনি বললেন: "পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন মধুর নহরসমূহ, আর শরাবের নহরসমূহ—যা পান করলে কোনো মাথা ব্যথা হবে না এবং কোনো অনুশোচনাও থাকবে না। আর দুধের নহরসমূহ, যার স্বাদ পরিবর্তিত হয়নি, এবং স্বচ্ছ পানির নহরসমূহ। আর ফলমূল, তোমার প্রতিপালকের শপথ! যার সম্পর্কে তোমরা অবগত নও, এবং তার চেয়েও উত্তম কিছু তার সাথে থাকবে। আর থাকবে পবিত্র স্ত্রীগণ। আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কি সেখানে স্ত্রী থাকবে, বা তাদের মধ্যে কি ভালো স্ত্রীরাও থাকবে?" তিনি বললেন: "সৎ স্ত্রীগণ সৎ পুরুষদের জন্য। তোমরা দুনিয়াতে যেমন স্বাদ গ্রহণ করো, তাদের কাছ থেকে তেমন স্বাদ গ্রহণ করবে, এবং তারাও তোমাদের থেকে স্বাদ গ্রহণ করবে। তবে সেখানে কোনো সন্তান জন্ম হবে না।"
লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম: "আমরা যে পরিণতির দিকে পৌঁছব, তা কি শেষ হয়ে গেছে?" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে উত্তর দিলেন না।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কিসের উপর আপনার হাতে বায়'আত করব?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত বাড়ালেন এবং বললেন: "সালাত কায়েম করা, যাকাত প্রদান করা, মুশরিকদের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করা এবং আল্লাহর সাথে অন্য কোনো ইলাহকে শরিক না করার উপর।" আমি বললাম: "পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী সব কিছু কি আমাদের জন্য?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত মুষ্টিবদ্ধ করলেন এবং আঙ্গুলগুলো প্রসারিত করলেন। তিনি ভাবলেন যে আমি এমন কোনো শর্ত আরোপ করছি, যা তিনি আমাকে দিতে পারবেন না। আমি বললাম: "আমরা যেখানে ইচ্ছা বসবাস করব, আর কোনো ব্যক্তি নিজের উপর ছাড়া অপরাধ করবে না?" তখন তিনি তাঁর হাত বাড়ালেন এবং বললেন: "তা তোমার জন্য। তুমি যেখানে ইচ্ছা বসবাস করতে পারো, এবং তুমি ছাড়া অন্য কেউ তোমার উপর অপরাধ চাপাবে না।"
তিনি বলেন, এরপর আমরা তাঁর কাছ থেকে ফিরে গেলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "শোনো, এ দুজন, শোনো, এ দুজন, তোমার প্রতিপালকের শপথ! দুনিয়া ও আখিরাতে তারা মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকি।" তখন বকর ইবনু কিলাবের বানু গোত্রের কা'ব ইবনুল খুদারিয়া তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?" তিনি বললেন: "তারা বনি মুনতাফিক গোত্রের লোক, যারা এর উপযুক্ত।"
তিনি বলেন, এরপর আমরা চলে গেলাম, আর আমি তাঁর দিকে ফিরে তাকালাম এবং বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! যারা জাহিলিয়্যাতের যুগে চলে গেছে, তাদের কারো জন্য কি কোনো কল্যাণ আছে?" তখন কুরাইশের মাঝামাঝি এক লোক বলল: "আল্লাহর শপথ! তোমার পিতা আল-মুনতাফিক জাহান্নামে।" লাকীত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমার গায়ের চামড়া, মুখ ও মাংসের মাঝে যেন উত্তাপ অনুভূত হলো, জনগণের সামনে আমার পিতা সম্পর্কে এই কথা বলায়। আমি ইচ্ছা করেছিলাম যে বলে ফেলি: "আর আপনার পিতা, হে আল্লাহর রাসূল!" কিন্তু এরপর অন্য চিন্তাটা (সংযম) বেশি সুন্দর মনে হলো। আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার পরিবার (পরিজনের) কী হবে?" তিনি বললেন: "আমার পরিবারও (জাহান্নামে)। আল্লাহর শপথ! তুমি কোনো আমিরি বা কুরাইশি মুশরিকের কবরের পাশ দিয়ে গেলেই বলো: 'মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তোমার কাছে পাঠিয়েছেন এই সুসংবাদ দেওয়ার জন্য যে, যা তোমাকে কষ্ট দেবে: তোমাকে তোমার মুখ ও পেট দিয়ে টেনে হিঁচড়ে জাহান্নামে নিয়ে যাওয়া হবে।'
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! তাদের সাথে এমনটা করা হবে কেন? অথচ তারা এমন আমলের উপর ছিল, যা ছাড়া তারা অন্য কিছু ভালো মনে করত না এবং তারা ভাবত যে তারা সৎ কাজ করছে।" তিনি বললেন: "এটা এই কারণে যে, আল্লাহ عز وجل প্রতি সাত উম্মতের শেষে একজন করে নবী পাঠিয়েছেন। যে ব্যক্তি তার নবীর অবাধ্য হয়েছে, সে পথভ্রষ্টদের অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। আর যে তার নবীর আনুগত্য করেছে, সে হেদায়েতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়েছে।"
11298 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ مَاعِزٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ سُئِلَ: أَيُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: إِيمَانٌ بِاللهِ وَحْدَهُ، ثُمَّ الْجِهَادُ، ثُمَّ حَجَّةٌ بَرَّةٌ تَفْضُلُ سَائِرَ الْعَمَلِ، كَمَا بَيْنَ مَطْلَعِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا.
أخرجه أحمد 4/ 342 (19219) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي مَسْعُود، يَعْنِي الجُرَيْرِي، عن يَزِيد بن عَبْد الله بن الشِّخِّير، فذكره.
মায়িয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন্ আমলটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: একক আল্লাহর প্রতি ঈমান, অতঃপর জিহাদ, অতঃপর একটি নেক (পুণ্যময়) হজ্জ (হজ্জে বাররাহ), যা অন্য সমস্ত আমলের চেয়ে শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করে, যেমন সূর্যোদয় থেকে সূর্যাস্তের (দূরত্ব বা) ব্যবধান।
11299 - عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَاعِزٌ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ: أَيُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 342 (19220) قال: حدَّثنا هُدْبَة بن خالد، حدَّثنا وُهَيْب ابن خالد، قال: الجُرَيْرِي حدَّثنا، عن حَيَّان بن عُمَيْر، فذكره.
- مالك بن الحارث
يأتي حديثه، إن شاء الله تعالى، في مسند مالك بن عَمْرو.
হায়্যান ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "কোন আমলগুলো সর্বোত্তম?" অতঃপর তিনি এর কাছাকাছি কিছু উল্লেখ করলেন।
11300 - عَنْ أَبِى قِلَابَةَ، عَنْ أَبِى سُلَيْمَانَ، مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ:
1 ~ أخرجه أحمد 3/ 436 (15686) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 5/ 53 (20804) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 1/ 162 (630) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 1/ 167 (658) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. وفي 4/ 33 (2848) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا أبو شِهَاب. و`مسلم`2/ 134 (1483) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي. وفي (1484) قال: وحدَّثناه أبو سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا حَفْص، يَعْنِي ابن غِيَاث. و`أبو داود`589 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا إِسْمَاعِيل (ح) وحدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا مَسْلَمَة بن مُحَمد، المَعْنَى واحد. و`ابن ماجة`979 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`التِّرمِذي`205 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`النَّسائي`2/ 8 و 77، وفي `الكبرى`858 و 1610 قال: أَخْبَرنا حاجب بن سُلَيْمان المَنْبِجِيُّ، عن وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 2/ 21، وفي `الكبرى`1645 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة`395 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن سَعِيد الأَشَجّ، حدَّثنا حَفْص، يَعْنِي ابن غِيَاث. وفي (396) قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (1510) قال: حدَّثنا أبو الخَطَّاب، زِيَاد بن يَحيى، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، قالا: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا ابن عُلَيَّة.
2 ~ وأخرجه أحمد 3/ 436 (15683) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي 5/ 53 (20803) قال: حدَّثنا سُرَيْج، ويُونُس، قالا: حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. و`الدارِمِي` 1253 قال: أَخْبَرنا يَحيى بن حَسَّان، حدَّثنا وُهَيْب بن خالد. و`البُخَارِي` 1/ 162 (628) قال: حدَّثنا مُعَلَّى بن أَسَد، قال: حدَّثنا وُهَيْب. وفى 1/ 162 (631) و 9/ 107 (7246) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. وفي 1/ 175 (685) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي
1/ 207 (819) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، قال: حدَّثنا حَمَّاد. وفي 8/ 11 (6008)، `الأدب المفرد` 213 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`مسلم`2/ 134 (1480) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي (1481) قال: وحدَّثنا أبو الرَّبِيع الزَّهْرَانِي، وخَلَف بن هِشَام، قالا: حدَّثنا حَمَّاد. وفي (1482) قال: وحدَّثناه ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. و`النَّسائي`2/ 9، وفي `الكبرى`1611 قال: أخبرني زِيَاد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة`397 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب (ح) وحدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَبْد المَجِيد. وفي (398) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، وأبو هاشم، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي (586) قال: حدَّثنا بُنْدَار، ويَحيى بن حَكِيم، قالا: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، وهو الثَّقَفِي.
أربعتهم (إِسْمَاعِيل، وحَمَّاد، ووُهَيْب، وعَبْد الوَهَّاب) قالوا: حدَّثنا أَيُّوب.
كلاهما (خالد، وأَيُّوب) عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ কিলাবাহ, আবূ সুলায়মান, মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন:
১ ~ এটি আহমাদ ৩/৪৩৬ (১৫৬৮৬) এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং ৫/৫৩ (২০৮০৪) এ তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, শু‘বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `বুখারী` ১/১৬২ (৬৩০) এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং ১/১৬৭ (৬৫৯) এ তিনি বলেন: মুসাদ্দাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইয়াযীদ ইবনু যুরাই‘ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং ৪/৩৩ (২৮৪৮) এ তিনি বলেন: আহমাদ ইবনু ইউনুস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবূ শিহাব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `মুসলিম` ২/১৩৪ (১৪৮৩) এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আল-হানযালী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী আমাদের নিকট জানিয়েছেন। এবং (১৪৮৪) এ তিনি বলেন: আর আবূ সা‘ঈদ আল-আশাজ্জ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হাফস্, অর্থাৎ ইবনু গিয়াস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `আবূ দাউদ` ৫৮৯ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: মুসাদ্দাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (হ)। আর মুসাদ্দাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মাসলামাহ ইবনু মুহাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, অর্থ অভিন্ন। আর `ইবনু মাজাহ` ৯৭৯ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: বিশর ইবনু হিলাল আস-সাওওয়াফ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনু যুরাই‘ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `তিরমিযী` ২০৫ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: মাহমুদ ইবনু গায়লান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ওয়াকী‘ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান থেকে। আর `নাসাঈ` ২/৮ ও ৭৭, এবং `আল-কুবরা` ৮৫৮ ও ১৬১০ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: হাজিব ইবনু সুলায়মান আল-মানবিজী আমাদের নিকট জানিয়েছেন, ওয়াকী‘ থেকে, সুফিয়ান থেকে। এবং ২/২১, আর `আল-কুবরা` ১৬৪৫ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আলী ইবনু হুজর আমাদের নিকট জানিয়েছেন। তিনি বলেন: ইসমাঈল আমাদের নিকট সংবাদ দিয়েছেন। আর `ইবনু খুযাইমাহ` ৩৯৫ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু সা‘ঈদ আল-আশাজ্জ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হাফস্, অর্থাৎ ইবনু গিয়াস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং (৩৯৬) এ তিনি বলেন: সালম ইবনু জুনাদাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ওয়াকী‘ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান থেকে। এবং (১৫১০) এ তিনি বলেন: আবূল খাত্তাব, যিয়াদ ইবনু ইয়াহইয়া এবং মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল আ‘লা আস-সান‘আনী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়ে বললেন: ইয়াযীদ ইবনু যুরাই‘ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (হ)। আর মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল ওয়াহহাব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (হ)। আর ইয়া‘কূব ইবনু ইবরাহীম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইবনু উলায়্যা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন।
২ ~ আর এটি আহমাদ ৩/৪৩৬ (১৫৬৮৩) এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং ৫/৫৩ (২০৮০৩) এ তিনি বলেন: সুরাইজ ও ইউনুস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়ে বললেন: হাম্মাদ, অর্থাৎ ইবনু যায়দ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `দারিমী` ১২৫৩ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনু হাস্সান আমাদের নিকট জানিয়েছেন, ওহাইব ইবনু খালিদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `বুখারী` ১/১৬২ (৬২৮) এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: মু‘আল্লা ইবনু আসাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ওহাইব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর ১/১৬২ (৬৩১) ও ৯/১০৭ (৭২৪৬) এ তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু মুসান্না আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আব্দুল ওয়াহহাব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং ১/১৭৫ (৬৮৫) এ তিনি বলেন: সুলায়মান ইবনু হারব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবনু যায়দ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর ১/২০৭ (৮১৯) এ তিনি বলেন: আবূ নু‘মান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: হাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং ৮/১১ (৬০০৮), `আল-আদাবুল মুফরাদ` ২১৩ এ তিনি বলেন: মুসাদ্দাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `মুসলিম` ২/১৩৪ (১৪৮০) এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: যুহায়র ইবনু হারব আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং (১৪৮১) এ তিনি বলেন: আর আবূর রাবী‘ আয-যাহরানী ও খালাফ ইবনু হিশাম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়ে বললেন: হাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং (১৪৮২) এ তিনি বললেন: আর ইবনু আবূ উমার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল ওয়াহহাব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `নাসাঈ` ২/৯, আর `আল-কুবরা` ১৬১১ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: যিয়াদ ইবনু আইয়ূব আমাকে জানিয়েছেন। তিনি বলেন: ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আর `ইবনু খুযাইমাহ` ৩৯৭ এ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার, বুন্দার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল ওয়াহহাব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (হ)। আর ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল ওয়াহহাব ইবনু আব্দুল মাজীদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং (৩৯৮) এ তিনি বলেন: ইয়া‘কূব ইবনু ইবরাহীম ও আবূ হাশিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়ে বললেন: ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং (৫৮৬) এ তিনি বলেন: বুন্দার ও ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়ে বললেন: আব্দুল ওয়াহহাব, আর তিনি হলেন আস-সাকাফী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন।
এই চারজনই (ইসমাঈল, হাম্মাদ, ওহাইব এবং আব্দুল ওয়াহহাব) বলেছেন: আইয়ূব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন।
তারা উভয়েই (খালিদ ও আইয়ূব) আবূ কিলাবাহ থেকে তা (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।
11301 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِيِّ؛
أَنَّهُ قَالَ لأَصْحَابِهِ يَوْمًا: أَلَا أُرِيكُمْ كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: وَذَلِكَ فِي غَيْرِ حِينِ صَلَاةٍ، فَقَامَ فَأَمْكَنَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَمْكَنَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَانْتَصَبَ قَائِمًا هُنَيَّةً، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، وَيُكَبِّرُ فِي الْجُلُوسِ، ثُمَّ انْتَظَرَ هُنَيَّةً، ثُمَّ سَجَدَ.
قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: فَصَلَّى صَلَاةً كَصَلَاةِ شَيْخِنَا هَذَا، يَعْنِي عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ الْجَرْمِيَّ، وَكَانَ يَؤُمُّ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ أَيُّوبُ: فَرَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ يَصْنَعُ شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ اسْتَوَى قَاعِدًا، ثُمَّ قَامَ مِنَ الرَّكْعَةِ الأُولَى وَالثَّالِثَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 436 (15684) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 5/ 53 (20813) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، حدَّثنا أَيُّوب. و`البُخَارِي` 1/ 172 (677) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا وُهَيْب، قال: حدَّثنا أَيُّوب. وفي 1/ 202 (802) قال: حدَّثنا سُلَيْمان ابن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن أَيُّوب. وفي 1/ 209 (824) قال: حدَّثنا مُعَلَّى ابن أَسَد، قال: حدَّثنا وُهَيْب، عن أَيُّوب. و`أبو داود`842 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن إبراهيم، عن أَيُّوب. وفي (843) قال: حدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن أَيُّوب. و`النَّسائي`2/ 233، وفي) الكبرى (741 قال: أَخْبَرنا زِيَاد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا أَيُّوب. وفي 2/ 234، وفي) الكبرى (743 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، قال: حدَّثنا خالد. و`ابن خزيمة`687 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، وأبو مُوسَى، قالا: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا خالد.
كلاهما (خالد الحَذَّاء، وأَيُّوب) عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন তাঁর সাথীদের বললেন: আমি কি তোমাদেরকে দেখাব না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত কেমন ছিল? (বর্ণনাকারী) বলেন: আর তা ছিল সালাতের সময় ছাড়া অন্য সময়ে। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং ভালোভাবে কিয়াম (দাঁড়ানো) করলেন। তারপর রুকু করলেন এবং ভালোভাবে রুকু করলেন। এরপর মাথা উঠালেন এবং কিছুক্ষণ সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। অতঃপর সিজদা করলেন, তারপর মাথা উঠালেন এবং বসার সময় তাকবীর বললেন। এরপর কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলেন, তারপর (দ্বিতীয়) সিজদা করলেন। আবূ কিলাবাহ বলেন: অতঃপর তিনি এমন সালাত আদায় করলেন, যেমন সালাত আদায় করেন আমাদের এই শায়খ (শিক্ষক), অর্থাৎ আমর ইবনু সালামাহ আল-জারমী, আর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে (সালাতের) ইমামতি করতেন। আইয়্যুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আমর ইবনু সালামাহকে এমন একটি কাজ করতে দেখেছি যা তোমাদেরকে করতে দেখি না। তিনি যখন দুই সিজদার পর মাথা উঠাতেন, তখন সোজা হয়ে বসতেন (জলসাতুল ইসতিরাহা), এরপর প্রথম ও তৃতীয় রাকআত থেকে দাঁড়াতেন।
11302 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: أَخْبَرنا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِيُّ؛
أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، فَإِذَا كَانَ فِي وِتْرٍ مِنْ صَلَاتِهِ، لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا.
أخرجه البُخَارِي 1/ 208 (823) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح. و`أبو داود`844 قال: حدَّثنا مُسَدَّد. و`التِّرمِذي`287 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر.
و`النَّسائي`2/ 234، وفي `الكبرى`742 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر. و`ابن خزيمة`686 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر.
ثلاثتهم (مُحَمد، ومُسَدَّد، وعلي) عن هُشَيْم، قال: أَخْبَرنا خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
মালিক ইবনুল হুয়াইরিস আল-লাইসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছেন। যখন তিনি তাঁর সালাতের বেজোড় রাকাতে থাকতেন, তখন তিনি সোজা হয়ে না বসা পর্যন্ত দাঁড়াতেন না।