হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11303)


11303 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، أَنَّهُ رَأَى مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ إِذَا صَلَّى كَبَّرَ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ هَكَذَا.

أخرجه البُخَارِي 1/ 188 (737) قال: حدَّثنا إِسْحَاق الواسطي. و`مسلم`2/ 7 (793) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى. و`ابن خزيمة`585 قال: حدَّثنا أبو بِشْر الواسطي.
كلاهما (إِسْحَاق بن شاهين، أبو بِشْر الواسطي) عن خالد بن عَبْد الله، عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.




আবূ কিলাবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি মালেক ইবনুল হুওয়াইরিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন, যখন তিনি সালাত আদায় করতেন, তখন তাকবীর দিতেন এবং তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন। আর যখন তিনি রুকুতে যেতে চাইতেন, তখনও তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন। এবং যখন তিনি রুকু থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, তখনও তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন। আর তিনি (মালেক) বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনিভাবে করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11304)


11304 - عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ، حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا أُذُنَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ، حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا أُذُنَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، فَقَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 3/ 436 (15685) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي، عن سَعِيد. وفي 3/ 437 (15689) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد. وفي 5/ 53 (20805) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن شُعْبة. وفي (20809) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وأبو عامر، قالا: حدَّثنا هِشَام. وفي (20810) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي (20811) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. و`الدارِمِي` 1251 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة (خ ي) 7 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، هِشَام بن عَبْد الملك، وسُلَيْمان بن حَرْب، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي (53) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. وفي (65) قال: حدَّثنا خَلِيفَة بن خَيَّاط، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد. وفي (98) قال: حدَّثنا آدم بن أَبي إِيَاس، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`2/ 7 (794) قال: حدَّثني أبو كامل الجَحْدَرِي، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (795) قال: وحدَّثناه مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا
ابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد. و`أبو داود`745 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة`859 قال: حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا هِشَام. و`النَّسائي`2/ 122، وفي `الكبرى`956 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا خالد، قال
: حدَّثنا شُعْبة. وفي 2/ 123، وفي `الكبرى`957 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا ابن عُلَيَّة، عن ابن أَبي عَرُوبَة. وفي 2/ 182، وفي `الكبرى`1098 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا إِسْمَاعِيل، عن سَعِيد. وفي 2/ 194، وفي `الكبرى`647 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع، قال: حدَّثنا سَعِيد. وفي 2/ 205، وفي `الكبرى`676 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن شُعْبة. وفي 2/ 206، وفي `الكبرى`677 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا سَعِيد. وفي 2/ 206 و 231، وفي `الكبرى`678 و 733 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي.
ستتهم (سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، وشُعْبة، وهِشَام الدَّسْتَوَائِي، وهَمَّام، وحَمَّاد بن سَلَمَة، وأبو عَوَانَة) عن قَتَادَة، قال: سَمِعْتُ نَصْر بن عاصم، فذكره.




মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাকবীর বলতেন, তখন তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন, এমনকি তা তাঁর উভয় কান বরাবর হতো। আর যখন তিনি রুকু করতেন, তখনো তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন, এমনকি তা তাঁর উভয় কান বরাবর হতো। আর যখন তিনি রুকু থেকে মাথা উঠাতেন এবং বলতেন: 'সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ (আল্লাহ তার প্রশংসা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে)', তখনও তিনি অনুরূপ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11305)


11305 - عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، رَجُلٍ مِنْهُمْ، قَالَ: كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فِي مُصَلَاّنَا يَتَحَدَّثُ، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ يَوْمًا، فَقُلْنَا لَهُ: تَقَدَّمْ، فَقَالَ: لِيَتَقَدَّمْ بَعْضُكُمْ، حَتَّى أُحَدِّثَكُمْ لِمَ لَا أَتَقَدَّمُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ زَارَ قَوْمًا فَلَا يَؤُمَّهُمْ، وَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ.
- وفي رواية: إِذَا زَارَ أَحَدُكُمْ قَوْمًا فَلَا يُصَلِّيَنَّ بِهِمْ.

أخرجه أحمد 3/ 436 (15687) قال: حدَّثنا أبو عُبَيْدَة، يَعْنِي الحَدَّاد. وفي (15688) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. وفي 5/ 53 (20806) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (20808) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي (20812) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`أبو داود`596 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم. و`التِّرمِذي`356 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، وهَنَّاد، قالا: حدَّثنا وَكِيع. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 53 (20807) قال: حدَّثنا إبراهيم بن الحَجَّاج، ومُحَمد بن أَبَان الواسطي. و`النَّسائي`2/ 80، وفي `الكبرى`864 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله. و`ابن خزيمة`1520 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا وَكِيع.
عشرتهم (وَكِيع، وأبو عُبَيْدَة، ويُونُس، ويَزِيد، وعَفَّان، ومُسْلم، وإبراهيم بن الحَجَّاج، ومُحَمد بن أَبَان، وعَبْد الله بن المُبَارَك، وعَبْد الرَّحْمان) عن أَبَان بن يَزِيد العَطَّار، عن بُدَيْل بن مَيْسَرَة العُقَيْلِي، عن أَبي عَطِيَّة، فذكره.




মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ আতিয়্যাহ, যিনি তাদেরই একজন, তিনি বলেন: মালিক ইবনুল হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নামাযের স্থানে এসে আমাদের সাথে কথা বলতেন। একদিন নামাযের সময় হলো, তখন আমরা তাকে বললাম, আপনি এগিয়ে যান (ইমামতি করুন)। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্য থেকে কেউ ইমামতি করুক। আমি কেন ইমামতি করছি না, সে সম্পর্কে তোমাদেরকে বলছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কাছে বেড়াতে যায়, সে যেন তাদের ইমামতি না করে; বরং তাদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তি যেন ইমামতি করে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ কোনো সম্প্রদায়ের কাছে বেড়াতে যায়, তখন সে যেন তাদের নিয়ে নামায না পড়ে।









আল মুসনাদুল জামি` (11306)


11306 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، وَأَبَا أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيَّيْنِ يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ، ثُمَّ لِيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ.
- وفي رواية: إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ.

أخرجه أحمد 3/ 497 (16154) و 5/ 425 (24006) قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال. و`الدارِمِي` 1394 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَسَّان، أَخْبَرنا عَبْد العَزِيز بن مُحَمد. و`النَّسائي`2/ 53، وفي `الكبرى`810، `عمل اليوم والليلة`177 قال: أَخْبَرنا سُلَيْمان بن عُبَيْد الله الغَيْلَانِي، بَصْرِيٌّ، قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا سُلَيْمان.
كلاهما (سُلَيْمان بن بِلَال، وعَبْد العَزِيز) عن رَبِيعَة بن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن عَبْد الملك بن سَعِيد بن سُوَيْد، فذكره.
- أخرجه الدَّارِمِي (2691) قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، حدَّثنا سُلَيْمان، يَعْنِي ابن بِلَال. و`مسلم`2/ 155 (1599) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا سُلَيْمان بن بِلَال. وفي (1600) قال: وحدَّثنا حامد بن عُمَر البَكْرَاوِي، حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا عُمَارَة بن غَزِيَّة. و`أبو داود`465 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُثْمَان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِي.
ثلاثتهم (سُلَيْمان، وعُمَارَة، وعَبْد العَزِيز) عن رَبِيعَة بن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن عَبْد الملك بن سَعِيد بن سُوَيْد الأَنْصَارِي، قال: سَمِعْتُ أبا حُمَيْد، أو أبا أُسَيْد الأَنْصَارِيَّ، يقول: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ لِيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، فَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ. د
- قال مُسْلم: سَمِعْتُ يَحيى بن يَحيى يقول: كتبتُ هذا الحديثَ من كتاب سُلَيْمان بن بِلَال، قال: بلغني أنَّ يَحيى الحِمَّاني يقول: وأَبي أُسَيْد (.
- وأخرجه ابن ماجة 772 قال: حدَّثنا عَمرو بن عُثْمَان بن سَعِيد بن كَثِير بن دِينَار الحِمْصِي، وعَبْد الوَهَّاب بن الضَّحَّاك، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش.
كلاهما (إبراهيم بن مُحَمد، وإِسْمَاعِيل بن عَيَّاش) عن عُمَارَة بن غَزِيَّة، عن رَبِيعَة بن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن عَبْد الملك بن سَعِيد بن سُوَيْد الأَنْصَارِي، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ لْيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ.
- وفي رواية: إِذَا دَخَلْتُمُ الْمَسْجِدَ فََقُولُوا: اللَّهُمَّ افْتَحْ لَنَا أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجْتُمْ فََقُولُوا: اللَّهُمَّ إِنَّا نََسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ. عب
ليس فيه: أبو أُسَيْد (.




আবূ হুমাইদ ও আবূ উসাইদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের কেউ যখন মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর সালাম পেশ করে। অতঃপর সে যেন বলে: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوابَ رَحْمَتِكَ (আল্ল-হুম্মাফতাহ্ লী আবওয়াবা রহমাতিকা—হে আল্লাহ! আমার জন্য তোমার রহমতের দরজাসমূহ খুলে দাও)। আর যখন সে বের হয়, তখন সে যেন বলে: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ (আল্ল-হুম্মা ইন্নী আসআলুকা মিন ফাদ্বলিকা—হে আল্লাহ! আমি তোমার অনুগ্রহ/দয়া প্রার্থনা করছি)।









আল মুসনাদুল জামি` (11307)


11307 - عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: جَلَسْتُ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ، فِي الضُّحَى، مَعَ أَبِي أُسَيْدٍ، مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَمَعَ أَبِي حُمَيْدٍ، صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُمَا مِنْ رَهْطِهِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ، وَمَعَ أَبِي قَتَادَةَ، الْحَارِثِ بْنِ رِبْعِيٍّ، فَقَالَ بَعْضهُمْ لِبَعْضٍ، وَأَنَا أَسْمَعُ: أَنَا أَعْلَمُ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكُمَا، كُلٌّ يَقُولُهَا لِصَاحِبِهِ، فَقَالُوا لأَحَدِهِمْ: فَقُمْ فَصَلِّ بِنَا، حَتَّى نَنْظُرَ أَتُصِيبُ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ أَمْ لَا؟ فَقَامَ أَحَدُهُمَا، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، ثُمَّ كَبَّرَ، ثُمَّ قَرَأَ بَعْضَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَثْبَتَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَتَّى اطْمَأَنَّ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَاعْتَدَلَ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ وَقَعَ سَاجِدًا عَلَى جَبِينِهِ، وَرَاحَتَيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ، وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ، رَاجِلاً بِيَدَيْهِ، حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ مَا تَحْتَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ ثَبَتَ حَتَّى اطْمَأَنَّ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ، ثُم رَفَعَ رَأْسَهُ، فَاعْتَدَلَ عَلَى عَقِبَيْهِ وَصُدُورِ
قَدَمَيْهِ، حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ إِلَى مَوْضِعِهِ، ثُمَّ عَادَ لِمِثْلِ ذَلِكَ، قَالَ: ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ أُخْرَى مِثْلَهَا، قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ، فَأَقْبَلَ عَلَى صَاحِبَيْهِ، فَقَالَ لَهُمَا: كَيْفَ رَأَيْتُمَا؟ فَقَالَا لَهُ: أَصَبْتَ صَلاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي.
- لفظ يُونُس: عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: كُنْتُ بِالسُّوقِ مَعَ أَبِي قَتَادَةَ، وَأَبِي أُسَيْدِ، وَأَبِي حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ يَقُولُونَ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا لأَحَدِهِمْ: صَلِّ، فَكَبَّرَ، ثُمَّ قَرَأَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَرَكَعَ، فَقَالُوا: أَصَبْتَ صَلاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه البُخَارِي، في) رفع اليدين (6 قال: حدَّثنا عُبَيْد بن يَعِيش، حدَّثنا يُونُس بن بُكَيْر. و`ابن خزيمة`681 قال: حدَّثنا أحمد بن الأَزْهَر، وكتبتُه من أَصْلِه، أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (يُونُس، وإبراهيم بن سَعْد) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن العَبَّاس بن سَهْل، فذكره.

- حَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَا:
مَرَّ بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابٌ لَهُ، فَخَرَجْنَا مَعَهُ، حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ، يُقَالُ لَهُ: الشَّوْطُ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ، فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اجْلِسُوا، وَدَخَلَ هُوَ، وَقَدْ أُوتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ، فَعُزِلَتْ فِي بَيْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ، وَمَعَهَا دَايَةٌ لَهَا، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: هَبِي لِي نَفْسَكِ، قَالَتْ: وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ، قَالَتْ: إِنِّي أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، قَالَ: لَقَدْ عُذْتِ بِمُعَاذٍ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: يَا أَبَا أُسَيْدٍ، اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ، وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا.
سلف في مسند سَهْل بن سَعْد السَّاعِدِي، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (5100`.




আব্বাস ইবনে সাহল আস-সাঈদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ উসায়দ মালিক ইবনে রাবী'আহ, আবূ হুমায়দ— যিনি আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাহাবী— এবং তারা উভয়েই তাঁর [সাহলের] গোত্র বনু সাঈদার অন্তর্ভুক্ত— এবং আবূ কাতাদাহ হারিস ইবনে রিব'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যুহার (দিনের প্রথম ভাগ) সময়ে মদীনার বাজারে বসেছিলাম। তখন তারা একে অপরের সাথে কথা বলছিলেন এবং আমি তা শুনছিলাম। তাদের মধ্যে প্রত্যেকেই তার সঙ্গীকে বলছিলেন, "আমি তোমাদের দুজনের চেয়ে আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত সম্পর্কে বেশি জানি।" অতঃপর তারা তাদের মধ্যে একজনকে বললেন: "আপনি দাঁড়ান এবং আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করুন, যাতে আমরা দেখতে পারি যে আপনি রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত সঠিকভাবে আদায় করেন কিনা।"

অতঃপর তাদের একজন দাঁড়ালেন, কিবলামুখী হলেন, তাকবীর বললেন, এরপর কুরআনের কিছু অংশ পাঠ করলেন। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং তার হাঁটুগুলোর ওপর দৃঢ়ভাবে দু'হাত রাখলেন, যতক্ষণ না তার শরীরের প্রতিটি জোড়া শান্ত ও স্থির হলো। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং সোজা হয়ে দাঁড়ালেন, যতক্ষণ না তার শরীরের প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে ফিরে এলো। এরপর তিনি বললেন: 'সামি'আল্লা-হু লিমান হামিদাহ।' এরপর তিনি তার কপাল, দু'হাতের তালু, দু'হাঁটু এবং দু'পায়ের পাতার ওপর ভর করে সিজদায় গেলেন এবং দু'হাত প্রসারিত করলেন, এমনকি আমি তার কাঁধের নিচে তার বগলের শুভ্রতা দেখতে পাচ্ছিলাম। এরপর তিনি স্থির হলেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অঙ্গ শান্ত ও স্থির হলো। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং তার গোড়ালি ও দু'পায়ের পাতার ওপর সোজা হয়ে বসলেন, যতক্ষণ না তার প্রতিটি অঙ্গ নিজ নিজ স্থানে ফিরে এলো। এরপর তিনি অনুরূপভাবে আবার সিজদা করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং একইভাবে আরেকটি রুকু করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি সালাম ফিরালেন এবং তার দুই সঙ্গীর দিকে ফিরে বললেন: "আপনারা কেমন দেখলেন?" তখন তারা দুজন তাকে বললেন: "আপনি আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত সঠিকভাবে আদায় করেছেন। তিনি এভাবেই সালাত আদায় করতেন।"

ইউনুসের বর্ণনায় রয়েছে— আব্বাস ইবনে সাহল আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ কাতাদাহ, আবূ উসায়দ এবং আবূ হুমায়দের সাথে বাজারে ছিলাম। তাদের প্রত্যেকেই বলছিলেন: আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত সম্পর্কে বেশি অবগত। অতঃপর তারা তাদের একজনকে বললেন: আপনি সালাত আদায় করুন। তখন তিনি তাকবীর বললেন, এরপর ক্বিরাআত করলেন, এরপর তাকবীর বললেন এবং রুকু করলেন। তারা বললেন: আপনি আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত সঠিকভাবে আদায় করেছেন।

হামযাহ ইবনে আবূ উসায়দ তাঁর পিতা থেকে এবং আব্বাস ইবনে সাহল তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করে বলেছেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর কতিপয় সাহাবী আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তাঁর সাথে বের হলাম, এমনকি আমরা 'আশ-শাওত' নামক একটি বাগানের দিকে গেলাম। যখন আমরা দুটি প্রাচীরের কাছে পৌঁছালাম, তখন আমরা এর মাঝে বসলাম। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বসো। আর তিনি ভেতরে প্রবেশ করলেন। জুনিয়্যাহ নারীকে তাঁর কাছে আনা হয়েছিল এবং তাঁকে উমাইমাহ বিনতে নু'মান ইবনে শারাহীল-এর ঘরে রাখা হয়েছিল। তার সাথে তার একজন ধাত্রী ছিল। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে প্রবেশ করলেন, তিনি বললেন: "তুমি আমাকে তোমার নিজেকে সমর্পণ করো।" সে বলল: "একজন রানী কি নিজেকে কোনো সাধারণ লোকের কাছে সমর্পণ করে?" (অন্য বর্ণনায় এসেছে: সে বলল:) "আমি আল্লাহ্‌র কাছে আপনার থেকে আশ্রয় চাই।" তিনি বললেন: "তুমি তো অত্যন্ত নিরাপদ আশ্রয় গ্রহণ করেছো।" এরপর তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: "হে আবূ উসায়দ! তাকে দু'টি রাযিকিয়্যাহ (উন্নত মানের কাপড়) দাও এবং তাকে তার পরিবারের কাছে পৌঁছে দাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (11308)


11308 - عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى سُوقِ النَّبِيطِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: لَيْسَ هَذَا لَكُمْ بِسُوقٍ، ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى سُوقٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ:
لَيْسَ هَذَا لَكُمْ بِسُوقٍ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى هَذَا السُّوقِ، فَطَافَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: هَذَا سُوقُكُمْ، فَلَا يُنْتَقَصَنَّ، وَلَا يُضْرَبَنَّ عَلَيْهِ خَرَاجٌ.

أخرجه ابن ماجة (2233) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المُنْذِر الحِزَامِي، حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم بن سَعِيد، حدَّثني صَفْوَان بن سُلَيْم، حدَّثني مُحَمد، وعلي ابنا الحَسَن بن أَبي الحَسَن البَرَّاد، أن الزُّبَيْر بن المُنْذِر بن أَبي أُسَيْد السَّاعِدِي حدَّثهما، أن أباه المُنْذِر حدَّثه، فذكره.




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাবীতের বাজারে গেলেন। তিনি তা দেখলেন এবং বললেন: এটি তোমাদের জন্য উপযুক্ত বাজার নয়। অতঃপর তিনি অন্য একটি বাজারে গেলেন এবং তা দেখে বললেন: এটিও তোমাদের জন্য উপযুক্ত বাজার নয়। এরপর তিনি এই (আসল) বাজারে ফিরে এলেন এবং এর চারপাশে ঘুরে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটি তোমাদের বাজার। সুতরাং এখানে (ওজন বা পরিমাপে) যেন কোনো কমতি করা না হয় এবং এর উপর যেন কোনো কর/খাজনা আরোপ করা না হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11309)


11309 - عَنْ عَطَاءٍ الشَّامِيِّ، عَنْ أَبِى أَسِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُوا الزَّيْتَ، وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ.

أخرجه أحمد 3/ 497 (16151) قال: حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي`157 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو أحمد الزبيري، وأبو نعيم
ثلاثتهم (وكيع، وأبو أحمد، وعبد الرَّحْمان بن مهدي) قالوا: حدَّثنا سفيان، عن عبد الله بن عيسى، عن رجل يُقال له: عطاء، من أهل الشام، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 497 (16150) قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان بن مهدي، حدَّثنا سُفْيان، عن عبد اللهِ بن عيسى، قال: حدَّثني عطاء، رجلٌ كَانَ يَكُونُ
… الحديث




আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা (যাইতুন) তেল খাও এবং তা দিয়ে মালিশ করো (শরীরে ব্যবহার করো), কারণ তা একটি বরকতময় গাছ থেকে উৎপন্ন।









আল মুসনাদুল জামি` (11310)


11310 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبَقِيَ مِنْ بِرِّ أَبَوَيَّ شَيْءٌ أَبَرُّهُمَا بِهِ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا؟ قَالَ: نَعَمْ، الصَّلَاةُ عَلَيْهِمَا، وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا، وَإِيفَاءٌ بِعُهُودِهِمَا مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا، وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا، وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لَا تُوصَلُ إِلَاّ بِهِمَا.

أخرجه أحمد 3/ 497 (16156) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد `الأدب المفرد` 35 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`أبو داود`5142 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مَهْدي، وعُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن العَلَاء، المَعْنَى، قالوا: حدَّثنا عَبْد الله بن إِدْرِيس. و`ابن ماجة`3664 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا عَبْد الله بن إِدْرِيس.
ثلاثتهم (يُونُس، وأبو نُعَيْم، وعَبْد الله بن إِدْرِيس) عن عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان بن الغَسِيل، عن أَسِيد بن علي بن عُبَيْد، مَوْلَى بني ساعدة، عن أبيه، فذكره.




আবূ উসাইদ মালিক ইবনু রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় বানূ সালিমা গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতার মৃত্যুর পর তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করার এমন কিছু কি বাকি আছে, যা আমি তাদের জন্য করতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তাদের জন্য দু‘আ করা, তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা, তাদের মৃত্যুর পর তাদের অঙ্গীকারসমূহ পূর্ণ করা, তাদের বন্ধুদের সম্মান করা এবং সেই আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা, যা কেবল তাদের মাধ্যমেই সংযুক্ত ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (11311)


11311 - عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، وَهُوَ خَارِجٌ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَاخْتَلَطَ الرِّجَالُ مَعَ النِّسَاءِ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ: اسْتَأْخِرْنَ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكُنَّ أَنْ تَحْقُقْنَ الطَّرِيقَ، عَلَيْكُنَّ بِحَافَّاتِ
الطَّرِيقِ، فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْتَصِقُ بِالْجِدَارِ، حَتَّى إِنَّ ثَوْبَهَا لَيَتَعَلَّقُ بِالْجِدَارِ مِنْ لُصُوقِهَا بِهِ.

أخرجه أبو داود (5272) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، يَعْنِي ابن مُحَمد، عن أَبي اليَمَان، عن شَدَّاد بن أَبي عَمْرو بن حِمَاس، عن أبيه، عن حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد الأَنْصَارِي، فذكره.




আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন, যখন তিনি মসজিদ থেকে বের হচ্ছিলেন এবং পথে পুরুষেরা মহিলাদের সাথে মিশে গিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহিলাদেরকে বললেন: তোমরা পেছনে সরে যাও! কেননা রাস্তার মাঝখান দিয়ে হেঁটে যাওয়ার অধিকার তোমাদের নেই। তোমরা রাস্তার কিনারা অবলম্বন করো। এরপর মহিলারা (রাস্তার) দেয়ালের সাথে এমনভাবে ঘেঁষে চলতে শুরু করে যে, দেয়ালের সাথে তাদের এতো বেশি লেগে থাকার কারণে তাদের পোশাক দেয়ালে আটকে যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (11312)


11312 - عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَدَخَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، قَالُوا: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، قَالَ: كَيْفَ أَصْبَحْتُمْ؟ قَالُوا: بِخَيْرٍ، نَحْمَدُ اللهَ، فَكَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ بِأَبِينَا وَأُمِّنَا، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: أَصْبَحْتُ بِخَيْرٍ أَحْمَدُ اللهَ.

أخرجه ابن ماجة (3711) قال: حدَّثنا أبو إِسْحَاق الْهَرَوِيُّ، إبراهيم بن عَبْد الله بن حاتم، حدَّثنا عَبْد الله بن عُثْمَان بن إِسْحَاق بن سَعْد بن أَبي وقاص، حدَّثني جَدِّي، أبو أُمِّي، مالك بن حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد السَّاعِدِي، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




আবু উসাইদ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: "আসসালামু আলাইকুম।" তারা বললেন: "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।" তিনি (নবী) বললেন: "তোমরা কেমন আছো?" তারা বললেন: "আমরা ভালো আছি, আল্লাহর প্রশংসা করছি। হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন। আপনার সকাল কেমন কাটলো?" তিনি (নবী) বললেন: "আমি ভালো আছি, আল্লাহর প্রশংসা করছি।"









আল মুসনাদুল জামি` (11313)


11313 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، وَأَبِي أُسَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي، تَعْرِفُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَلِينُ لَهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ قَرِيبٌ، فَأَنَا أَوْلَاكُمْ بِهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمُ
الْحَدِيثَ عَنِّي، تُنْكِرُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَنْفِرُ مِنْهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ بَعِيدٌ، فَأَنَا أَبْعَدُكُمْ مِنْهُ. حم (24005)

أخرجه أحمد 3/ 497 (16155) و 5/ 425 (24005) عن أَبي عامر العَقَدِي، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن بِلَال، عن رَبِيعَة بن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عن عَبْد الملك بن سَعِيد بن سُوَيْد، فذكره.
- قال أحمد بن حَنْبَل عَقِب (24005): وشَكَّ فيهما عُبَيْد بن أَبي قُرَّة، فقال: عن أَبي حُمَيْد، أو أَبي أُسَيْد (. وقال: وَتَرَوْنَ أَنَّكُمْ مِنْهُ قَرِيبٌ (.
وشَكَّ أبو سَعِيد في أحدهما، في: إِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي (.




আবূ হুমাইদ ও আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ চিনে নেয়, এবং যার কারণে তোমাদের পশম ও চামড়া নরম হয়ে আসে, আর তোমরা মনে করো যে এটি তোমাদের নিকটবর্তী, তবে আমিই এর জন্য তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার। আর যখন তোমরা আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ প্রত্যাখ্যান করে, এবং যার কারণে তোমাদের পশম ও চামড়া বিতৃষ্ণায় কেঁপে ওঠে, আর তোমরা মনে করো যে এটি তোমাদের থেকে দূরবর্তী, তবে আমিই এর থেকে তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি দূরে।









আল মুসনাদুল জামি` (11314)


11314 - عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حِينَ اصْطَفَفْنَا يَوْمَ بَدْرٍ: إِذَا أَكْثَبُوكُمْ، يَعْنِي إِذَا غَشُوكُمْ، فَارْمُوهُمْ بِالنَّبْلِ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ.

أخرجه البُخاري 4/ 46 (2900) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل. و`أبو داود`2663 قال: حدَّثنا أحمد بن سِنَان، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان بن الغَسِيل. وفي (2664) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا إِسْحَاق بن نَجِيح، وليس بالمَلَطِي، عن مالك ابن حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد السَّاعِدِي.
كلاهما (مالك بن حَمْزَة، وعَبْد الرَّحْمان بن سُلَيْمان بن الغَسِيل) عن حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 498 (16157) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن الزُّبَيْر، قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل، عن عَبَّاس بن سَهْل، أو حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد، عن أبيه، قَالَ:
لَمَّا الْتَقَيْنَا نَحْنُ وَالْقَوْمُ يَوْمَ بَدْرٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ لَنَا: إِذَا أَكْثَبُوكُمْ، يَعْنِي غَشُوكُمْ، فَارْمُوهُمْ بِالنَّبْلِ، وَأُرَاهُ قَالَ: وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ.
- أخرجه البُخَارِي 5/ 99 (3984) قال: حدَّثني عَبْد الله بن مُحَمد الجُعْفِي، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل، عَنْ حَمْزَةَ
بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ: إِذَا أَكْثَبُوكُمْ فَارْمُوهُمْ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ.
- وأخرجه البُخَارِي 5/ 99 (3985) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن الغَسِيل، عن حَمْزَة بن أَبي أُسَيْد، والمُنْذِر بن أَبي أُسَيْد، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ: إِذَا أَكْثَبُوكُمْ، يَعْنِي كَثَرُوكُمْ، فَارْمُوهُمْ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ.




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন বদরের দিন আমরা কাতারবদ্ধ হলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তারা তোমাদের খুব কাছাকাছি চলে আসবে (অর্থাৎ, যখন তারা তোমাদেরকে ঘিরে ফেলবে), তখন তোমরা তাদের লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করো, আর তোমাদের তীরগুলো সংরক্ষণ করে রাখো।









আল মুসনাদুল জামি` (11315)


11315 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ كَانَ يَقُولُ:
أَصَبْتُ يَوْمَ بَدْرٍ سَيْفَ ابْنِ عَابِدٍ: الْمَرْزُبَانِ، فَلَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ أَنْ يَرُدُّوا مَا فِي أَيْدِيهِمْ، أَقْبَلْتُ بِهِ حَتَّى أَلْقَيْتُهُ فِي النَّفْلِ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَمْنَعُ شَيْئًا يُسْأَلُهُ، قَالَ: فَعَرَفَهُ الأَرْقَمُ بْنُ أَبِي الأَرْقَمِ الْمَخْزُومِيُّ، فَسَأَلَهُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ.

أخرجه أحمد 3/ 497 (16152) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عَبْد الله بن أَبي بَكْر، فذكره.




আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি বদরের দিনে ইবনে আবিদ আল-মারযুবানের তরবারিটি লাভ করেছিলাম। এরপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষকে নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন তাদের হাতে যা আছে তা ফেরত দেয়, তখন আমি সেটি নিয়ে আসলাম এবং যুদ্ধলব্ধ (নফল/গনীমত) সম্পদে ফেলে দিলাম। রাবী বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কিছু চাওয়া হলে তিনি তা ফিরিয়ে দিতেন না। রাবী বলেন, আল-আরকাম ইবনে আবী আল-আরকাম আল-মাখযুমী সেই তরবারিটি চিনতে পারলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেটি চাইলেন, তখন তিনি তাকে তা দিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11316)


11316 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ: بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو
الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ.
قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: أُتَّهَمُ أَنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ لَوْ كُنْتُ كَاذِبًا لَبَدَأْتُ بِقَوْمِي بَنِي سَاعِدَةَ، وَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، فَوَجَدَ فِي نَفْسِهِ، وَقَالَ: خُلِّفْنَا، فَكُنَّا آخِرَ الأَرْبَعِ، أَسْرِجُوا لِي حِمَارِي آتِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَلَّمَهُ ابْنُ أَخِيهِ سَهْلٌ، فَقَالَ: أَتَذْهَبُ لِتَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمُ، أَوَلَيْسَ حَسْبُكَ أَنْ تَكُونَ رَابِعَ أَرْبَعٍ، فَرَجَعَ، وَقَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، وَأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَحُلَّ عَنْهُ)

أخرجه أحمد 3/ 496 (16146) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن سُفْيان، عن أَبي الزِّنَاد. وفي (16147) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الله بن ذَكْوَان. وفي 3/ 497 (16148) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي الزِّنَاد. وفي (16149) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، قال: حدَّثنا حَرْب، يَعْنِي ابن شَدَّاد، قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي كَثِير. و`البُخَارِي` 5/ 41 (3790) قال: حدَّثنا سَعْد بن حَفْص، حدَّثنا شَيْبَان، عن يَحيى. وفي 8/ 20 (6053) قال: حدَّثنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي الزِّنَاد. و`مسلم`7/ 175 (6509) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى التَّمِيمِي، أَخْبَرنا المُغِيرَة بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبي الزِّنَاد. وفي (6510) قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي بن بَحْر، حدَّثني أبو داود، حدَّثنا حَرْب بن شَدَّاد، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. و`النَّسائي` في `الكبرى`8282 قال: أَخْبَرنا عَمْرو ابن علي، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا حَرْب بن شَدَّاد، عن يَحيى بن أَبي كَثِير. وفي (8283) قال: أَخْبَرنا أحمد بن حَرْب، قال: حدَّثنا قاسم، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَبي الزِّنَاد. وفي (8284) قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أَبي، عن صالح، عن أَبي الزِّنَاد.
كلاهما (أبو الزِّنَاد، عَبْد الله بن ذَكْوَان، ويَحيى بن أَبي كَثِير) عن أَبي سَلَمَة، فذكره.




আবু উসাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আনসারদের গোত্রসমূহের মধ্যে উত্তম হলো: বানু নাজ্জার, অতঃপর বানু আব্দুল আশহাল, অতঃপর বানু হারিস ইবনু খাযরাজ, অতঃপর বানু সাঈদা। আর আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে। আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর মিথ্যা আরোপকারী হিসেবে অভিযুক্ত হবো? যদি আমি মিথ্যাবাদী হতাম, তবে আমি আমার কওম বানু সাঈদা দিয়েই শুরু করতাম। এই কথা সা’দ ইবনু উবাদার নিকট পৌঁছালে তিনি মনে কষ্ট পেলেন এবং বললেন: আমাদেরকে পেছনে ফেলা হয়েছে, ফলে আমরা চারটির মধ্যে শেষ অবস্থানে আছি। আমার গাধার ওপর জিন লাগাও, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাবো। তখন তাঁর ভাতিজা সাহল তাঁকে উদ্দেশ্য করে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথার প্রতিবাদ করতে যাচ্ছেন? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অধিক অবগত। আপনার জন্য কি এটা যথেষ্ট নয় যে, আপনি চারটির মধ্যে চতুর্থ অবস্থানে আছেন? তখন তিনি ফিরে আসলেন এবং বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। অতঃপর তিনি তাঁর গাধার জিন খুলে ফেলার আদেশ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11317)


11317 - عَنْ أَنَسِ بْنَ مَالِكٍ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ: بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ.
فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَكَانَ ذَا قَِدَمٍ فِي الإِسْلَامِ: أَرَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا، فَقِيلَ لَهُ: قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ (3807)

أخرجه أحمد 3/ 496 (16145) قال: حدَّثنا حَجَّاج (ح) وقال ابن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 5/ 40 (3789) قال: حدَّثني مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ تعليقًا: وقال عَبْد الصَّمَد. وفي 5/ 45 (3807) قال: حدَّثنا إِسْحَاق، حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`مسلم`7/ 174 (6505) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (6506) قال: حدَّثناه مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود. و`التِّرمِذي`3911 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي` في `الكبرى`8281 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى ، عن مُحَمد بن جَعْفَر.
أربعتهم (حَجَّاج، ومُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وعَبْد الصَّمَد، وأبو داود) عن شُعْبة، قال: سَمِعْتُ قَتَادَة، قال: سَمِعْتُ أَنَس بن مالك، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: وأبو أُسَيْد السَّاعِدِي اسمُه: مالك بن رَبِيعَة، وقد رُوِيَ نحو هذا عن أَبي هُرَيْرَة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ورواه مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عن أَبي سَلَمَة، وعُبَيْد الله بن عُتْبَة، عن أَبي هُرَيْرَة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- رواه يَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِي، عن أَنَس بن مالك، رضي الله تعالى عنه، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ليس فيه: عن أَبي أُسَيْد (.
وقد سلف في مسند أَنَس بن مالك، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (1831`.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু উসাইদ বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো: বনু নাজ্জার, অতঃপর বনু আবদিল আশহাল, অতঃপর বনু হারিস ইবনুল খাজরাজ, অতঃপর বনু সায়েদা। তবে আনসারদের সকল গোত্রেই কল্যাণ রয়েছে।

অতঃপর সা‘দ ইবনে উবাদাহ বললেন—আর তিনি ইসলামে বহু পূর্ব থেকেই (গুরুত্বপূর্ণ অবস্থানে) ছিলেন—আমি দেখছি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেন আমাদের (সায়েদা গোত্রের) ওপর (অন্যদের) শ্রেষ্ঠত্ব দিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: তিনি তোমাদেরকে বহু লোকের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11318)


11318 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُسَيْدٍ خَطِيبًا عِنْدَ ابْنِ عُتْبَةَ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ: دَارُ بَنِي النَّجَّارِ، وَدَارُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، وَدَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، وَدَارُ بَنِي سَاعِدَةَ.
وَاللهِ، لَوْ كُنْتُ مُؤْثِرًا بِهَا أَحَدًا، لآثَرْتُ بِهَا عَشِيرَتِي.

أخرجه مُسْلم 7/ 175 (6508) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبَّاد، ومُحَمد بن مِهْرَان الرَّازِي، واللفظ لابن عَبَّاد، حدَّثنا حاتم، وهو ابن إِسْمَاعِيل، عن عَبْد الرَّحْمان بن حُمَيْد، عن إبراهيم ابن مُحَمد بن طَلْحَة، فذكره.




আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আনসারদের গোত্রগুলির মধ্যে উত্তম গোত্র হলো: বনু নাজ্জারের গোত্র, বনু আব্দুল আশহালের গোত্র, বনু হারিস ইবনু খাযরাজের গোত্র এবং বনু সাঈদার গোত্র। আল্লাহর কসম, যদি আমি এ বিষয়ে অন্য কাউকে অগ্রাধিকার দিতাম, তাহলে আমি আমার নিজের গোত্রকে অগ্রাধিকার দিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (11319)


11319 - عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَأَسْرَيْنَا لَيْلَةً، فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ، نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنَامَ، وَنَامَ النَّاسُ، فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ إِلَاّ بِالشَّمْسِ قَدْ طَلَعَتْ عَلَيْنَا، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ، ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ، ثُمَّ حَدَّثَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ.

أخرجه النَّسَائِي 1/ 297، وفي) الكبرى (1600 قال: أَخْبَرنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن أَبي الأَحْوَص، عن عَطَاء بن السَّائِب، عن بُرَيْد بن أَبي مَرْيَم، فذكره.




বুরীদ ইবনু আবী মারইয়ামের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। আমরা রাতে পথ চলছিলাম। যখন সকাল হওয়ার সময় হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবতরণ করলেন এবং ঘুমালেন, আর লোকেরাও ঘুমিয়ে পড়ল। অতঃপর আমরা সূর্যোদয়ের পরই জাগ্রত হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুয়াজ্জিনকে নির্দেশ দিলেন, আর সে আযান দিল। এরপর তিনি ফজরের আগের দু’রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাকে (মুয়াজ্জিনকে) ইক্বামাত দিতে নির্দেশ দিলেন, ফলে তিনি (মুয়াজ্জিন) ইক্বামাত দিলেন এবং তিনি (নবী) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের সেইসব বিষয় সম্পর্কে বললেন যা কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত ঘটবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11320)


11320 - عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، قَالَ: يَقُولُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَالْمُقَصِّرِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الثَّالِثَةِ، أَوْ فِي الرَّابِعَةِ: وَالْمُقَصِّرِينَ.
ثُمَّ قَالَ: وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ، فَمَا يَسُرُّنِي بِحَلْقِ رَأْسِي حُمْرَ النَّعَمِ، أَوْ خَطَرًا عَظِيمًا.

أخرجه أحمد 4/ 177 (17741) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان، عن أَوْس بن عَبْد الله، أبو مُقَاتِل السَّلُولِي، قال: حدَّثني بُرَيْد بن أَبي مَرْيَم، فذكره.




মালিক ইবনে রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদেরকে ক্ষমা করে দিন! হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করে, তাদেরকে ক্ষমা করে দিন!" বর্ণনাকারী বলেন: তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন বলল: "এবং যারা চুল ছোট করে (কাটে, তাদেরকেও)!" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তৃতীয় বার, অথবা চতুর্থ বারে বললেন: "এবং যারা চুল ছোট করে (কাটে, তাদেরকেও)।" এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: সেই দিন আমার মাথাও মুণ্ডন করা ছিল, তাই আমার মাথা মুণ্ডনের বিনিময়ে যদি লাল রঙের উট অথবা বিরাট কোনো সম্পদও আমাকে দেওয়া হতো, তাতেও আমি আনন্দিত হতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (11321)


11321 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ، بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ، وَذَكَرَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، فَأُتِيتُ بِطَِسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ، مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ، ثُمَّ غُسِلَ الْبَطْنُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، وَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ، دُونَ الْبَغْلِ، وَفَوْقَ الْحِمَارِ، الْبُرَاقُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ، فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قِيلَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ عَلَى عِيسَى وَيَحْيَى، فَقَالَا: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ، فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ يُوسُفَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ،
قَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ، فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، قِيلَ: مَنْ
هَذَا؟ قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قِيلَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ، فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْنَا عَلَى هَارُونَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ، فَأَتَيْنَا عَلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ، فَلَمَّا جَاوَزْتُ بَكَى، فَقِيلَ: مَا أَبْكَاكَ؟ قَالَ: يَا رَبِّ، هَذَا الْغُلَامُ الَّذِي بُعِثَ بَعْدِي، يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَفْضَلُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي، فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّابِعَةَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ مَرْحَبًا بِهِ، وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ، فَرُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ، فَقَالَ: هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، إِذَا
خَرَجُوا لَمْ يَعُودُوا إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ، وَرُفِعَتْ لِيَ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، فَإِذَا نَبِقُهَا كَأَنَّهُ قِلَالُ هَجَرٍَ، وَوَرَقُهَا كَأَنَّهُ آذَانُ الْفُيُولِ، فِي
أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ، نَهْرَانِ بَاطِنَانِ، وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ، فَقَالَ: أَمَّا الْبَاطِنَان فَفِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ النِّيلُ وَالْفُرَاتُ، ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلَاةً، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ مُوسَى، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ: فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلَاةً، قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ، عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ، فَرَجَعْتُ فَسَأَلْتُهُ، فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ، ثُمَّ ثَلَاثِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ، فَجَعَلَ عِشْرِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ، فَجَعَلَ عَشْرًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى، فَقَالَ مِثْلَهُ، فَجَعَلَهَا خَمْسًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ: جَعَلَهَا خَمْسًا، فَقَالَ مِثْلَهُ، قُلْتُ: سَلَّمْتُ بِخَيْرٍ، فَنُودِيَ: إِنِّي قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي، وَأَجْزِي الْحَسَنَةَ عَشْرًا.

أخرجه أحمد 4/ 207 (17987) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي. وفي 4/ 208 (17988) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان. وفي (17989) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا هَمَّام بن يَحيى. وفي 4/ 210 (17990) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي (17991) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، قال: أنبأنا سَعِيد. و`البُخَارِي` 4/ 133 (3207) و 4/ 185 (3393) و 4/ 199 (3430) و 5/ 66 (3887) قال: حدَّثنا هُدْبَة بن خالد، حدَّثنا هَمَّام بن يَحيى. وفي 4/ 133 (3207 م) قال: وقال لي خَلِيفَة: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد، وهِشَام. و`مسلم`1/ 103 (335) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد. وفي 1/ 104 (336) قال: حدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي. و`التِّرمِذي`3346 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. و`النَّسائي`1/ 217 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي. وفي `الكبرى` 309 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن زُرَيْع، قال: أَخْبَرنا هِشَام، يَعْنِي ابن أَبي عَبْد الله، وسَعِيد. و`ابن خزيمة`301 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وابن أَبي عَدِي، عن سَعِيد بن
أَبي عَرُوبَة. وفي (302) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَفَّان ابن مُسْلم، حدَّثنا هَمَّام بن يَحيى العَوْذِي، ثم المُحَلِّمِي.
أربعتهم (سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، وهِشَام، وشَيْبَان، وهَمَّام) عن قَتَادَة، عن أَنَس بن مالك، فذكره.




মালিক ইবনে সা'সা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তখন কা'বার নিকট ছিলাম, নিদ্রা ও জাগরণের মাঝামাঝি অবস্থায়। আর (বর্ণনাকারী) দু’জন লোকের মাঝখানে ছিলাম বলে উল্লেখ করেছেন।

অতঃপর আমার নিকট সোনার একটি থালা আনা হলো, যা হিকমাত (প্রজ্ঞা) ও ঈমানে পরিপূর্ণ ছিল। অতঃপর আমার বুক গলা থেকে পেটের নিম্নভাগ পর্যন্ত বিদীর্ণ করা হলো। অতঃপর আমার পেট যমযমের পানি দ্বারা ধৌত করা হলো। এরপর তা হিকমাত ও ঈমানে পূর্ণ করা হলো।

আর আমার কাছে একটি সাদা প্রাণী আনা হলো, যা খচ্চর অপেক্ষা ছোট ও গাধা অপেক্ষা বড়—সেটি ছিল বুরাক। অতঃপর আমি জিবরীল (আঃ)-এর সাথে চলতে লাগলাম, যতক্ষণ না আমরা দুনিয়ার (প্রথম) আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" তিনি বললেন: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" বলা হলো: "মুহাম্মাদ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" বলা হলো: "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমি আদম (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "হে পুত্র ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।"

অতঃপর আমরা দ্বিতীয় আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" তিনি বললেন: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" তিনি বললেন: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" বলা হলো: "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমি ঈসা ও ইয়াহ্ইয়া (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম। তাঁরা দু’জন বললেন: "হে ভাই ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।"

অতঃপর আমরা তৃতীয় আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" বলা হলো: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" বলা হলো: "মুহাম্মাদ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" বলা হলো: "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমি ইউসুফ (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "হে ভাই ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।"

অতঃপর আমরা চতুর্থ আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" বলা হলো: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" বলা হলো: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" বলা হলো: "হ্যাঁ।" বলা হলো: "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমি ইদরীস (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "হে ভাই ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।"

অতঃপর আমরা পঞ্চম আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" তিনি বললেন: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" বলা হলো: "মুহাম্মাদ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" বলা হলো: "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমরা হারূন (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "হে ভাই ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।"

অতঃপর আমরা ষষ্ঠ আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" বলা হলো: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" বলা হলো: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" (বলা হলো:) "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "হে ভাই ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।" যখন আমি তাঁকে অতিক্রম করলাম, তিনি কাঁদতে লাগলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: "আপনি কাঁদছেন কেন?" তিনি বললেন: "হে আমার রব! আমার পরে প্রেরিত এই যুবকটির উম্মতের মধ্য থেকে আমার উম্মতের মধ্য থেকে যারা জান্নাতে প্রবেশ করবে তাদের চেয়েও অধিক সংখ্যক লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

অতঃপর আমরা সপ্তম আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইনি কে?" বলা হলো: "জিবরীল।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "আপনার সাথে কে?" বলা হলো: "মুহাম্মাদ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাঁর কাছে কি (বার্তাবাহক) পাঠানো হয়েছে?" (বলা হলো:) "তাঁকে স্বাগতম! কী চমৎকার আগমন তাঁর!" অতঃপর আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "হে পুত্র ও নাবী, আপনাকে স্বাগতম।"

অতঃপর আমার জন্য বাইতুল মামূর (আবাদকৃত গৃহ) উঁচুতে তুলে ধরা হলো। আমি জিবরীলকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "এটি হলো বাইতুল মামূর। প্রতিদিন এতে সত্তর হাজার ফেরেশতা সলাত আদায় করেন। একবার তারা এখান থেকে বের হলে তাদের সর্বশেষ পালা শেষ না হওয়া পর্যন্ত আর ফিরে আসে না।"

আর আমার জন্য সিদরাতুল মুনতাহা (সীমান্তের কুল গাছ) তুলে ধরা হলো। দেখা গেল তার ফল যেন 'হাজার'-এর মটকা এবং তার পাতাগুলো যেন হাতির কান। তার মূলে চারটি নহর (নদী)। দুটি গোপন এবং দুটি প্রকাশ্য। আমি জিবরীলকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "গোপন দুটি জান্নাতের ভেতরে। আর প্রকাশ্য দুটি হলো নীল ও ফোরাত।"

অতঃপর আমার উপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সলাত ফরয করা হলো। আমি ফিরে আসলাম এবং মূসা (আঃ)-এর কাছে পৌঁছলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কী নিয়ে এসেছেন?" আমি বললাম: "আমার উপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সলাত ফরয করা হয়েছে।" তিনি বললেন: "আমি আপনার চেয়ে মানুষদের সম্পর্কে বেশি জানি। আমি বানী ইসরাঈলকে কঠোরভাবে মোকাবিলা করেছি। আপনার উম্মত তা পালন করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান এবং তা হালকা করার জন্য অনুরোধ করুন।"

অতঃপর আমি ফিরে গিয়ে তাঁকে (আল্লাহকে) অনুরোধ করলাম। তিনি তা চল্লিশ ওয়াক্ত করে দিলেন। তারপর অনুরূপ (মূসা বললেন, ফিরে যেতে), অতঃপর ত্রিশ, অতঃপর অনুরূপ, অতঃপর বিশ করে দিলেন। তারপর অনুরূপ, অতঃপর দশ করে দিলেন। আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে এলাম। তিনি আগের মতোই বললেন। অতঃপর তিনি তা পাঁচ ওয়াক্ত করে দিলেন।

আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কী নিয়ে এসেছেন?" আমি বললাম: "তিনি তা পাঁচ ওয়াক্ত করে দিয়েছেন।" তিনি আগের মতোই (ফিরে যাওয়ার কথা) বললেন। আমি বললাম: "আমি সন্তুষ্টচিত্তে তা মেনে নিলাম।" তখন আওয়াজ এলো: "আমি আমার ফরযকে চূড়ান্ত করে দিলাম এবং আমার বান্দাদের জন্য হালকা করে দিলাম। আর আমি একটি নেকীর বিনিময় দশগুণ দেব।"









আল মুসনাদুল জামি` (11322)


11322 - عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْغَافِقِيَّ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ عَلَى الْمِنْبَرِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا لَحَافِظٌ، أَوْ هَالِكٌ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ آخِرَ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا أَنْ قَالَ:
عَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللهِ، وَسَتَرْجِعُونَ إِلَى قَوْمٍ يُحِبُّونَ الْحديثَ عَنِّي، فَمَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ حَفِظَ عَنِّي شَيْئًا فَلْيُحَدِّثْهُ.

أخرجه أحمد 4/ 334 (19154) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد (قال عَبْد الله بن أحمد: وكَتَبَ به إِليَّ قُتَيْبَة)، حدَّثنا لَيْث بن سَعْد، عن عَمْرو بن الحارث ، عن يَحيى بن مَيْمُون الحَضْرَمِي، فذكره.




উকবাহ ইবন আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু মূসা আল-গাফিকী তাঁকে মিম্বরের উপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনে বললেন, "তোমাদের এই সাথী হয়তো খুব শক্তিশালী স্মৃতিশক্তির অধিকারী, নতুবা ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সর্বশেষ আমাদের কাছে যে অঙ্গীকার করেছিলেন, তা হল তিনি বলেছেন: 'তোমরা আল্লাহ্‌র কিতাবকে আঁকড়ে ধরো। আর তোমরা এমন এক কওমের নিকট ফিরে যাবে যারা আমার পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা ভালোবাসবে। সুতরাং যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কিছু বলল যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়। আর যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে কোনো কিছু (সঠিকভাবে) মুখস্থ রাখল, সে যেন তা বর্ণনা করে।'"