হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11323)


11323 - عَنْ أَبيِ الْمُصْبِّحِ الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: بَيْنَا نَسِيرُ فِي دَرْبِ قَلَمْيَةَ، إِذْ نَادَى الأَمِيرُ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيُّ رَجُلاً يَقُودُ فَرَسَهُ فِي عِرَاضَ الْجَبَلِ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، أَلَا تَرْكَبُ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهُمَا حَرَامٌ عَلَى النَّارِ.

أخرجه أحمد 5/ 225 قال: حدثنا الوليد بن مسلم، قال: حدثنا ابن جابر، أن أبا المصبح الأوزاعي، حدثهم، فذكره.




আবূ আল-মুসবিহ আল-আওযা'য়ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন কালামিয়্যার পথে ভ্রমণ করছিলাম, তখন আমীর মালিক ইবন আব্দুল্লাহ আল-খাস'আমি এক ব্যক্তিকে ডাকলেন, যে পাহাড়ের পাশ দিয়ে নিজের ঘোড়া টেনে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "হে আবূ আব্দুল্লাহ, তুমি কি আরোহণ করবে না?" সে বলল: "নিশ্চয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র পথে, দিনের এক মুহূর্তের জন্য হলেও, যার পদযুগল ধূলিধূসরিত হয়, সেই পদযুগলের উপর জাহান্নামের আগুন হারাম (নিষিদ্ধ) করে দেওয়া হয়েছে।'









আল মুসনাদুল জামি` (11324)


11324 - عَنْ لَيْثِ بْنِ الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَثْعَمِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ. حم

أخرجه أحمد 5/ 226 (22309) قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الشُّعَيْثِي، عن لَيْث بن المُتَوَكِّل، فذكره.




মালিক ইবনে আব্দুল্লাহ আল-খাশ'আমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর পথে (জিহাদে) যার দু'টি পা ধূলিধূসরিত হয়, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (11325)


11325 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِشْرٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ خَالِهِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ أُصَلِّ خَلْفَ إِمَامٍ كَانَ أَوْجَزَ مِنْهُ صَلَاةً، فِي تَمَامِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.

أخرجه أحمد 5/ 225 (22307) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُحَمد، وهو أبو إبراهيم المُعَقِّب، حدَّثنا مَرْوَان، يَعْنِي ابن مُعَاوِية الفَزَارِي. وفي 5/ 226 (22310) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد.
كلاهما (مَرْوَان، وعَبْد الواحد) عن مَنْصُور بن حَيَّان الأَسَدِي، عن سُلَيْمان بن بِشْر الخُزَاعِي، فذكره.




মালিক ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিহাদে অংশগ্রহণ করেছি। আমি তাঁর চেয়ে কম সময়ের মধ্যে পরিপূর্ণ রুকু ও সিজদার সাথে অন্য কোনো ইমামের পেছনে সালাত আদায় করিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (11326)


11326 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُذَامٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عَتَاهِيَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا لَقِيتُمْ عَاشِرًا فَاقْتُلُوهُ.

أخرجه أحمد 4/ 234 (18221) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن عَبْد الرَّحْمان بن حَسَّان ، عن مُخَيْس بن ظَبْيَان، عن رجلٍ من جُذَام، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 234 (18222) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَقَصَّرَ عَنْ بَعْضِ الإِسْنَادِ، وَقَالَ: يَعْنِي بِذَلِكَ الصَّدَقَةَ يَأْخُذُهَا عَلَى غَيْرِ حَقِّهَا.




মালিক ইবনে আতা হিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তোমরা যখন কোনো ‘আশির’-এর (অবৈধ কর আদায়কারী) সাক্ষাৎ পাও, তখন তাকে হত্যা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (11327)


11327 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ عَمْرٍو الْقُشَيْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً، فَهِيَ فِدَاؤُهُ مِنَ النَّارِ (قَالَ عَفَّانُ: مَكَانَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِ مُحَرِّرِهِ بِعَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ)، وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ، ثُمَّ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَأَبْعَدَهُ اللهُ، وَمَنْ ضَمَّ يَتِيمًا مِنْ بَيْنِ أَبَوَيْنِ مُسْلِمَيْنِ (قَالَ عَفَّانُ: إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ) حَتَّى يُغْنِيَهُ اللهُ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.
سلف في مسند أُبَي بن مالك، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (106`.




মালিক ইবন আমর আল-কুশাইরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

যে ব্যক্তি একজন মুসলিম দাসকে মুক্ত করবে, সে (মুক্তি) হবে তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তি (মুক্তিপণ)। (আফফান বলেছেন: তার মুক্তকারীর শরীরের প্রতিটি হাড়ের বিনিময়ে জাহান্নাম থেকে তার একটি হাড়কে মুক্তি দেওয়া হবে)। আর যে ব্যক্তি তার মাতা-পিতাকে পেয়েও (তাদের সেবা করে) নিজের জন্য ক্ষমা অর্জন করতে পারল না, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূরে সরিয়ে দিন। আর যে ব্যক্তি মুসলিম পিতামাতার এতিমকে নিজের সাথে মিশিয়ে নিল (আফফান বলেছেন: নিজের খাদ্য ও পানীয়ের সাথে) যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে স্বাবলম্বী করে দেন, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (11328)


11328 - عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا أَبَا صَفْوَانَ بْنَ عَمِيرَةَ، قَالَ:
بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رِجْلَ سَرَاوِيلَ، قَبْلَ الْهِجْرَةِ، فَأَرْجَحَ لِي.
سلف في مسند سُوَيْد بن قَيْس، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (5916`.




মালিক আবূ সাফওয়ান ইবন উমাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হিজরতের পূর্বে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক পরিমাণ পায়জামার কাপড় বিক্রি করেছিলাম, তখন তিনি আমাকে মেপে অতিরিক্ত দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11329)


11329 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْجُشَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَعَّدَ فِيَّ الْبَصَرَ وَصَوَّبَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَرَبُّ إِبِلٍ أَنْتَ، أَوْ رَبُّ غَنَمٍ؟ وَكَانَ يُعْرَفُ رَبُّ الإِبِلِ مِنْ رَبِّ الْغَنَمِ بِهَيْئَتِهِ، فَقُلْتُ: مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ فَأَكْثَرَ، فَقَالَ: أَلَسْتَ تَنْتِجُهَا وَافِيَةٌ أُعْيُنُهَا وَآذَانُهَا؟ فَتَجْدَعُ هَذِهِ، وَتَقُولُ: صُرْمٌ، وَتُهِنْ هَذِهِ، فَتَقُولُ: بَحِيرَةٌ، وَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ، وَمُوسَاهُ أَحَدُّ، لَوْ شَاءَ أَنْ يَأْتِيَكَ بِهَا صَرْمَاءَ فَعَلَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِلَى مَا تَدْعُو؟ قَالَ: لَا شَيْءَ إِلَاّ اللهَ وَالرَّحِمَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا بُعِثْتَ بِهِ؟ قَالَ: أَتَتْنِي رِسَالَةٌ مِنْ رَبِّي فَضِقْتُ بِهَا ذَرْعًا، وَخِفْتُ أَنْ يُكَذِّبَنِي قَوْمِي، فَقِيلَ لِي: لَتَفْعَلَنَّ، أَوْ لَنَفْعَلَنَّ كَذَا وَكَذَا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، يَأْتِينِي ابْنُ عَمِّي، فَأَحْلِفُ أَنَ لَا أُعْطِيَهُ وَلَا أَصِلَهُ، قَالَ: كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ عَبْدَانِ، أَحَدُهُمَا لَا يَخُونُكَ، وَلَا يَكْتُمُكَ حَدِيثًا، وَلَا يَكْذِبُكَ، وَالآخَرُ يَكْذِبُكَ، وَيَكْتُمُكَ، وَيُخُونُكََ، أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قُلْتُ: الَّذِي لَا يَكْذِبُنِي، وَلَا يَخُونُنِي، وَلَا يَكْتُمُنِي، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ.

أخرجه الحُمَيْدِي (883). وأحمد 4/ 136 (17360). والبُخَارِي، في `خلق أفعال العباد`39 قال: حدَّثنا علي. و`ابن ماجة`2109 قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عُمَر العَدَنِي. و`النَّسائي`7/ 11، وفي `الكبرى`4712 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور. وفي) الكبرى (11090 قال: أَخْبَرنا مُجَاهِد بن مُوسَى.
ستتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد، وعلي، ومُحَمد بن أَبي عُمَر، ومُحَمد بن مَنْصُور، ومُجَاهِد) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا أبو الزَّعْرَاء، عَمْرو بن عَمْرو، عن عَمِّه أَبي الأَحْوَص، فذكره.




মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমার দিকে দৃষ্টি উঁচু-নিচু করে তাকালেন, অতঃপর বললেন: তুমি কি উটের মালিক, নাকি ছাগলের মালিক? আর উটের মালিককে তার বাহ্যিক রূপ দেখে ছাগলের মালিক থেকে আলাদা করা যেত। আমি বললাম: আল্লাহ আমাকে উভয় প্রকারই প্রচুর পরিমাণে দান করেছেন। তিনি বললেন: তুমি কি তাদের এমনভাবে উৎপাদন করো না যে তাদের চোখ ও কান পূর্ণ থাকে? অতঃপর তুমি এগুলোর কান কেটে দাও এবং বলো: এটা ‘সারম’ (যা থেকে উপকৃত হওয়া নিষেধ), আর তুমি এগুলোকে দুর্বল ও রুগ্ন করে ফেলো এবং বলো: এটা ‘বাহীরাহ’ (যা থেকে উপকৃত হওয়া নিষেধ)। অথচ আল্লাহর হাত অধিক শক্তিশালী এবং তাঁর ক্ষুর (বা ছুরি) অধিক ধারালো। তিনি যদি চাইতেন তবে তিনি সেগুলোকে ত্রুটিপূর্ণ অবস্থায় তোমার কাছে পৌঁছাতে পারতেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কীসের প্রতি দাওয়াত দিচ্ছেন? তিনি বললেন: আল্লাহ এবং আত্মীয়তা (পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার) ব্যতীত আর কিছুর দিকে নয়। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! কী নিয়ে আপনি প্রেরিত হয়েছেন? তিনি বললেন: আমার রবের পক্ষ থেকে আমার কাছে রিসালাত (বার্তা) এসেছে, আর আমি এতে সঙ্কীর্ণমনা হয়ে গিয়েছি (ভারাক্রান্ত হয়েছি), এবং আমি আশঙ্কা করেছি যে আমার কওম আমাকে মিথ্যাবাদী বলবে। অতঃপর আমাকে বলা হলো: 'তুমি অবশ্যই তা করবে, অন্যথায় আমরা অমুক অমুক কাজ করে দেব।' আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার চাচাতো ভাই আমার কাছে আসে, আর আমি শপথ করি যে তাকে কিছুই দেব না এবং তার সাথে সম্পর্ক রাখব না। তিনি বললেন: তোমার শপথের কাফফারা আদায় করো। তিনি বললেন: আচ্ছা, তুমি কি মনে করো, যদি তোমার দুজন দাস থাকত? তাদের মধ্যে একজন তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করত না, তোমার থেকে কোনো কথা গোপন করত না এবং তোমাকে মিথ্যা বলত না; আর অপরজন তোমাকে মিথ্যা বলত, তোমার থেকে গোপন করত এবং তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করত— তাদের দুজনের মধ্যে তোমার কাছে কে অধিক প্রিয় হতো? আমি বললাম: যে আমাকে মিথ্যা বলে না, আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে না এবং আমার থেকে গোপন করে না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের রবের নিকট তোমরাও ঠিক তেমনই।









আল মুসনাদুল জামি` (11330)


11330 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:

1 ~ أخرجه أحمد 3/ 473 (15982) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر. وفى (15983) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (15984) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا أَبي، وإِسْرَائِيل. وفي (15986) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 137 (17361) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا شَرِيك بن عَبْد الله. وفي (17362) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، حدَّثنا شَرِيك. وفي
(17363) قال: حدَّثنا أبو أحمد، قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أبو داود`4063 قال: حدَّثنا النُّفَيْلِي، حدَّثنا زُهَيْر. و`التِّرمِذي`2006 قال: حدَّثنا بُنْدَار، وأحمد بن مَنِيع، ومحمود بن غَيْلَان، قالوا: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، عن سُفْيان. و`النَّسائي`8/ 180، وفي `الكبرى`9484 قال: أَخْبَرنا أبو كُرَيْب، مُحَمد ابن العَلَاء، قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش. وفي 8/ 181، وفي `الكبرى`9485 قال: أَخْبَرنا أحمد ابن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا زُهَيْر. وفي 8/ 196، وفي `الكبرى`9486 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَزِيد، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد.




১১৩৩০ - আবূল আহওয়াস থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:

১ ~ এটা আহমাদ ৩/৪৭৩ (১৫৯৮২) এ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মা‘মার। এবং (১৫৯৮৩)-এ তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফার, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ। আর (১৫৯৮৪)-এ তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা ও ইসরাঈল। আর (১৫৯৮৬)-এ তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ। আর ৪/১৩৭ (১৭৩৬১)-এ তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদেরকে জানিয়েছেন শারীক ইবনু আবদুল্লাহ। আর (১৭৩৬২)-এ তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আসওয়াদ ইবনু ‘আমির, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শারীক। আর (১৭৩৬৩)-এ তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু আহমাদ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান। আর আবূ দাঊদ ৪০৬৩-এ বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন নুফায়লী, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহায়র। আর তিরমিযী ২০০৬-এ বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন বুন্দার, আহমাদ ইবনু মানী‘ এবং মাহমূদ ইবনু গায়লান, তারা বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু আহমাদ আয-যুবায়রী, সুফইয়ান সূত্রে। আর নাসাঈ ৮/১৮০, এবং আল-কুবরা ৯৪৮৪-এ বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবু কুরাইব, মুহাম্মাদ ইবনুল ‘আলা, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আইয়াশ। আর ৮/১৮১, এবং আল-কুবরা ৯৪৮৫-এ বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আহমাদ ইবনু সুলাইমান, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু নু‘আইম, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহায়র। আর ৮/১৯৬, এবং আল-কুবরা ৯৪৮৬-এ বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইসহাক ইবনু ইবরাহীম, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ।









আল মুসনাদুল জামি` (11331)


11331 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الأَيْدِي ثَلَاثَةٌ: فَيَدُ اللهِ الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى، فَأَعْطِ الْفَضْلَ وَلَا تَعْجَِزْ عَنْ نَفْسِكَ. حم ود وخز

أخرجه أحمد 3/ 473 (15985) و 4/ 137 (17364). و`أبو داود`1649 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل. و`ابن خزيمة`2440 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد الزَّعْفَرَانِي.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، والحَسَن بن مُحَمد) عن عَبِيدَة بن حُمَيْد، أبو عَبْد الرَّحْمان التَّيْمِي، قال: حدَّثنا أبو الزَّعْرَاء، عن أَبي الأَحْوَص، فذكره.




মালিক ইবনে নদলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হাত তিনটি: আল্লাহর হাত সর্বশ্রেষ্ঠ (বা সবার উপরে), এরপর দাতার হাত, যা এর নিকটবর্তী, এবং ভিক্ষুকের (গ্রহীতার) হাত হলো নিচের হাত। অতএব, তুমি তোমার অতিরিক্ত (যা প্রয়োজন অতিরিক্ত) তা দান করো এবং (দান করা থেকে) নিজেকে অক্ষম (বা বিরত) করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (11332)


11332 - عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ هُبَيْرَةَ الشَّامِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ: كَانَ إِذَا أُتِيَ بِجَِنَازَةٍ، فَتَقَالَّ مَنْ تَبِعَهَا، جَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ صُفُوفٍ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا صَفَّ صُفُوفٌ ثَلَاثَةٌ، مِنَ الْمُسْلِمِينَ، عَلَى مَيِّتٍ إِلَاّ أَوْجَبَ.

أخرجه أحمد 4/ 79 (16844) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا حَمَّاد بن زَيْد. و`أبو داود`3166 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، حدَّثنا حَمَّاد. و`ابن ماجة`1490 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر. و`التِّرمِذي`1028 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارَك، ويُونُس بن بُكَيْر.
أربعتهم (حَمَّاد بن زَيْد، وعَبْد الله بن المُبَارَك، ويُونُس بن بُكَيْر، وأبو شِهَاب) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن مَرْثَد بن عَبْد الله اليَزَنِي، فذكره.




মালিক ইবনে হুবাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তাঁর কাছে কোনো জানাযা আনা হতো এবং তাতে উপস্থিত লোকের সংখ্যা কম হতো, তখন তিনি তাদের তিনটি কাতারে বিভক্ত করে দিতেন। অতঃপর তিনি সেই জানাযার সালাত আদায় করতেন এবং বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মৃত ব্যক্তির উপর মুসলিমদের তিনটি কাতার সালাত আদায় করলে, তার জন্য (জান্নাত) ওয়াজিব হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (11333)


11333 - عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ السَّكُونِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يَسَارٍ السَّكُونِيِّ، ثُمَّ الْعَوْفِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ فَاسْأَلُوهُ بِبُطُونِ أَكُفِّكُمْ، وَلَا تَسْأَلُوهُ بِظُهُورِهَا.

أخرجه أبو داود (1486) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن عَبْد الحميد البَهْرَانِي، قال: قَرَأْتُهُ في أَصْل إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عَيَّاش، حدَّثني ضَمْضَم، عن شُرَيْح، حدَّثنا أبو ظَبْيَة، أن أبا بَحْرِيَّة السَّكُونِي حدَّثه، فذكره.
- قال أبو داود: قال سُلَيْمان بن عَبْد الحميد: له عندنا صُحْبَة، يَعْنِي مالك بن يَسَار.




মালিক ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা আল্লাহর কাছে কিছু চাইবে, তখন তোমাদের হাতের তালু (ভেতরের অংশ) দিয়ে চাও, এবং হাতের পিঠ (বাইরের অংশ) দিয়ে চেয়ো না।"









আল মুসনাদুল জামি` (11334)


11334 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخِى بَعْدَ الْفَتْحِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، قَالَ: ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا، فَقُلْتُ: عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُبَايِعُهُ؟ قَالَ: أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلَامِ وَالإِيمَانِ وَالْجِهَادِ.
فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ بَعْدُ، وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا، فَسَأَلْتُهُ؟ فَقَالَ: صَدَقَ مُجَاشِعٌ (4305 و 4306) صلى الله عليه وسلم

أخرجه أحمد 3/ 468 (15942) قال: حدَّثنا بَكْر بن عِيسَى، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن عاصم الأَحْوَل. وفي 3/ 469 (15944) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، قال: حدَّثنا خالد الحَذَّاء. وفي (15945) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك بن وَاقِد، قال: حدَّثنا زُهَيْر، قال: حدَّثنا عاصم الأَحْوَل. و`البُخَارِي` 4/ 61 (2962 و 2963) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، سَمِعَ مُحَمد بن فُضَيْل، عن عاصم. وفي 4/ 92 (3078 و 3079) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى، أَخْبَرنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن خالد. وفي 5/ 193 (4305 و 4306) قال: حدَّثنا عَمْرو بن خالد، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثنا عاصم. وفي (4307 و 4308) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي بَكْر، حدَّثنا الفُضَيْل
بن سُلَيْمان، حدَّثنا عاصم. و`مسلم`6/ 27 (4857) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، أبو جَعْفَر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن زكرياء، عن عاصم الأَحْوَل. وفي (4858 و 4859) قال: وحدَّثني سُوَيْد بن سَعِيد، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، عن عاصم. وفي 6/ 28 (4860 و 4861) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن عاصم.
كلاهما (عاصم الأَحْوَل، وخالد الحَذَّاء) عن أَبي عُثْمَان النَّهْدِي، فذكره.




মুজাশী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (মক্কা) বিজয়ের পর আমার ভাইকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার নিকট আমার ভাইকে নিয়ে এসেছি, যেন আপনি তার থেকে হিজরতের উপর বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হিজরতের বিষয়বস্তুসহ হিজরতকারীরা চলে গেছে (অর্থাৎ হিজরতের মূল সওয়াব তারা অর্জন করে নিয়েছে)। অতঃপর আমি বললাম: তবে আপনি তাকে কিসের উপর বাই'আত করাবেন? তিনি বললেন: আমি তাকে ইসলাম, ঈমান এবং জিহাদের উপর বাই'আত করাব।
এরপর আমি আবূ মা'বাদ-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম—তিনি তাদের দুজনের মধ্যে বয়সে বড় ছিলেন—এবং তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: মুজাশী' সত্যই বলেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (11335)


11335 - عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ؛
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِابْنِ أَخٍ لَهُ، يُبَايِعُهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا، بَلْ يُبَايِعُ عَلَى الإِسْلَامِ، فَإِنَّهُ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ، وَيَكُونُ مِنَ التَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ. حم (15941)

أخرجه أحمد 3/ 468 (15941) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر. وفى 3/ 469 (15943) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى.
كلاهما (أبو النَّضْر، هاشم بن القاسم، وحَسَن) عن شَيْبَان أَبي مُعَاوِية، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن يَحيى بن إِسْحَاق، فذكره.




মুজাশী' ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর এক ভাতিজাকে নিয়ে এলেন, যাতে তিনি হিজরতের উপর বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) করতে পারেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, বরং সে ইসলামের উপর বাই'আত করবে। কারণ মক্কা বিজয়ের (ফাতহ) পর আর কোনো হিজরত নেই। আর সে যেন উত্তমভাবে অনুসরণকারীদের অন্তর্ভুক্ত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11336)


11336 - عَنْ كُلَيْبٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يُقَالُ لَهُ: مُجَاشِعٌ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، فَعَزَّتِ الْغَنَمُ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
إِنَّ الْجَذَعَ يُوفِي مِمَّا تُوفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ.

أخرجه أبو داود (2799) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي. و`ابن ماجة`3140 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن يَحيى.
كلاهما (الحَسَن بن علي، ومُحَمد بن يَحيى) قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا الثَّوْرِي، عن عاصم بن كُلَيْب، عن أبيه، فذكره.




মুজাশী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী কুলয়ব বলেন:) আমরা বনু সুলাইম গোত্রের রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবীর সাথে ছিলাম, যাঁর নাম মুজাশী'। (একবার) ভেড়ার (প্রচণ্ড) অভাব দেখা দিলে তিনি একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন। ঘোষক ঘোষণা করলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন, নিশ্চয়ই 'জাযা' (নির্দিষ্ট বয়সী কম বয়স্ক পশু) দ্বারা কুরবানীর সেই শর্ত পূরণ হয়ে যায়, যা 'ছানিয়্যা' (নির্দিষ্ট বয়সী পরিণত পশু) দ্বারা পূরণ হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (11337)


11337 - عَنْ سِرَاجِ بْنِ مُجَّاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ مُجَّاعَةَ؛
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَطْلُبُ دِيَةَ أَخِيهِ، قَتَلَتْهُ بَنُو سَدُوسٍ مِنْ بَنِي ذُهْلٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَوْ كُنْتُ جَاعِلاً لِمُشْرِكٍ دِيَةً جَعَلْتُ لأَخِيكَ، وَلَكِنْ سَأُعْطِيكَ مِنْهُ عُقْبَى، فَكَتَبَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِئَةٍ مِنَ الإِبِلِ، مِنْ أَوَّلِ خُمُسٍ يَخْرُجُ مِنْ مُشْرِكِي بَنِي ذُهْلٍ، فَأَخَذَ طَائِفَةً مِنْهَا، وَأَسْلَمَتْ بَنُو ذُهْلٍ، فَطَلَبَهَا بَعْدُ مُجَّاعَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، وَأَتَاهُ بِكِتَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَتَبَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ بِاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ صَاعٍ مِنْ صَدَقَةِ الْيَمَامَةِ، أَرْبَعَةُ آلَافٍ بُرٌّ، وَأَرْبَعَةُ آلَافٍ شَعِيرٌ، وَأَرْبَعَةُ آلَافٍ تَمْرٌ، وَكَانَ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِمُجَّاعَةَ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ، هَذَا كِتَابٌ مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ لِمُجَّاعَةَ بْنِ مُرَارَةَ، مِنْ بَنِي سُلْمَى: إِنِّي أَعْطَيْتُهُ مِئَةً مِنَ الإِبِلِ، مِنْ أَوَّلِ خُمُسٍ يَخْرُجُ مِنْ مُشْرِكِي بَنِي ذُهْلٍ، عُقْبَةً مِنْ أَخِيهِ.

أخرجه أبو داود (2990) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا عَنْبَسَة بن عَبْد الواحد القُرَشِي (قال أبو جَعْفَر، يَعْنِي ابن عِيسَى: كنا نقول: إنه من الأَبْدَال قبل أن نَسْمع أن الأَبْدَال من المَوَالِي) قال: حدَّثني الدَّخِيل بن إِيَاس بن نُوح بن مُجَّاعَة، عن هِلَال بن سِرَاج ابن مُجَّاعَة، عن أبيه، عن جَدِّه مُجَّاعة، فذكره.
- مُجَالِد بن مَسْعُود، أبو مَعْبَد السُّلَمِيُّ
سلف حديثه في مسند أخيه مُجَاشِع بن مَسْعُود، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11334`.




মুজাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর ভাইয়ের রক্তমূল্য (দিয়াহ) চাইতে এলেন, যাকে বনু যুহলের অন্তর্ভুক্ত বনু সাদূস গোত্র হত্যা করেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি আমি কোনো মুশরিকের জন্য রক্তমূল্য নির্ধারণ করতাম, তবে তোমার ভাইয়ের জন্য তা নির্ধারণ করতাম। কিন্তু আমি এর ক্ষতিপূরণস্বরূপ তোমাকে কিছু দেব।" অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য বনু যুহলের মুশরিকদের কাছ থেকে প্রাপ্ত প্রথম খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ)-এর মধ্য থেকে একশত উট লিখে দিলেন। তিনি এর একটি অংশ নিলেন। এরপর বনু যুহল ইসলাম গ্রহণ করল। এরপর মুজাআহ অবশিষ্ট অংশ আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চাইলেন এবং তাঁর কাছে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লিখিত পত্রটি নিয়ে এলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন ইয়ামামার সাদাকা (যাকাত) থেকে বারো হাজার সা' পরিমাণ বস্তু লিখে দিলেন—চার হাজার সা' গম, চার হাজার সা' যব এবং চার হাজার সা' খেজুর। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে মুজাআহ-কে লেখা পত্রে ছিল: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময় ও দয়ালু আল্লাহর নামে), এটি মুহাম্মাদ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে বনু সুলমার মুজাআহ ইবন মুরারাহ-কে প্রদত্ত পত্র। আমি তার ভাইকে হত্যার ক্ষতিপূরণ হিসেবে বনু যুহলের মুশরিকদের কাছ থেকে প্রাপ্ত প্রথম খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) থেকে তাকে একশত উট দিলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (11338)


11338 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ أَحَدَ الْقُرَّاءِ الَّذِينَ قَرَؤُوا الْقُرْآنَ، قَالَ:
شَهِدْنَا الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا عَنْهَا، إِذَا النَّاسُ يَهُزُّونَ الأَبَاعِرَ، فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ: مَا لِلنَّاسِ؟ قَالُوا: أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجْنَا مَعَ النَّاسِ نُوجِفُ، فَوَجَدْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا عَلَى رَاحِلَتِهِ، عِنْدَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ، فَلَمَّا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ قَرَأَ عَلَيْهِمْ: ? إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا ? فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَتْحٌ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّهُ لَفَتْحٌ، فَقُسِمَتْ خَيْبَرُ عَلَى أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ، فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا، وَكَانَ الْجَيْشُ أَلْفًا وَخَمْسَمِئَةٍ، فِيهِمْ ثَلَاثُمِئَةِ فَارِسٍ، فَأَعْطَى الْفَارِسَ سَهْمَيْنِ، وَأَعْطَى الرَّاجِلَ سَهْمًا.
- وفي رواية: شَهِدْنَا الْحُدَيْبِيَةَ، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا عَنْهَا، إِذَا النَّاسُ يُنْفِرُونَ الأَبَاعِرَ، فَقَالَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَا لِلنَّاسِ؟ قَالَُوا: أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجْنَا مَعَ النَّاسِ نُوجِفُ، حَتَّى وَجَدْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، عِنْدَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ، وَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ، فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ: `إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا) فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيْ رَسُولَ اللهِ، وَفَتْحٌ هُوَ؟ قَالَ: إِي وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَّهُ لَفَتْحٌ، فَقُسِمَتْ خَيْبَرُ عَلَى أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ، لَمْ يُدْخِلْ مَعَهُمْ فِيهَا أَحَدًا، إِلَاّ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ، فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا، وَكَانَ الْجَيْشُ أَلْفًا وَخَمْسَمِئَةٍ، فِيهِمْ ثَلَاثُمِئَةَ فَارِسٍ، فَأَعْطَى الْفَارِسَ سَهْمَيْنِ، وَأَعْطَى الرَّاجِلَ سَهْمًا.

أخرجه أحمد 3/ 420 (15549) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى. و`أبو داود`2736 و 3015 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى.
كلاهما (إِسْحَاق، ومُحَمد) عن مُجَمِّع بن يَعْقُوب بن مُجَمِّع بن يَزِيد الأَنْصَارِي، قال: سَمِعْتُ أَبي يَعْقُوب بن مُجَمِّع يذكر، عن عَمِّه عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد الأَنْصَارِي، فذكره.




মুজাম্মি' ইবনু জারিয়া আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি কুরআন পাঠকারী (কুররা) দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুদায়বিয়ার সন্ধিতে উপস্থিত ছিলাম। যখন আমরা সেখান থেকে ফিরলাম, দেখলাম লোকেরা দ্রুত উট হাঁকাচ্ছে। তখন কিছু লোক অপর কিছু লোককে জিজ্ঞেস করল, ‘মানুষের কী হয়েছে?’ তারা বলল, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ওহী নাযিল হয়েছে।’ তখন আমরাও লোকজনের সাথে দ্রুত চলতে লাগলাম। আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর সওয়ারীর উপর ‘কুরাউল গামীম’ নামক স্থানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম। যখন লোকেরা তাঁর কাছে একত্রিত হলো, তিনি তাদের সামনে পাঠ করলেন: "إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا" (নিশ্চয়ই আমি তোমার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি)। তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি বিজয়?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, সেই সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, নিশ্চয়ই এটা বিজয়।’

এরপর খায়বার বিজয়লব্ধ সম্পদ হুদায়বিয়াবাসীদের মধ্যে বণ্টন করা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আঠারো ভাগে ভাগ করলেন। সৈন্য সংখ্যা ছিল এক হাজার পাঁচশত জন, যাদের মধ্যে তিনশত অশ্বারোহী ছিল। তিনি অশ্বারোহীকে দুই ভাগ এবং পদাতিককে এক ভাগ দিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা হুদায়বিয়ায় উপস্থিত ছিলাম। যখন আমরা সেখান থেকে ফিরলাম, দেখলাম লোকেরা দ্রুত উট হাঁকাচ্ছে। তখন লোকেরা পরস্পরকে জিজ্ঞেস করল, ‘মানুষের কী হলো?’ তারা বলল, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ওহী নাযিল হয়েছে।’ আমরাও লোকজনের সাথে দ্রুত চলতে লাগলাম, অবশেষে কুরাউল গামীম নামক স্থানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর সওয়ারীর উপর পেলাম। লোকজন তাঁর কাছে একত্রিত হলো। তিনি তাদের সামনে পাঠ করলেন: "إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا" (নিশ্চয়ই আমি তোমার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি বিজয়?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, সেই সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, নিশ্চয়ই এটা বিজয়।’ এরপর খায়বার বিজয়লব্ধ সম্পদ হুদায়বিয়াবাসীদের মধ্যে বণ্টন করা হলো। হুদায়বিয়ায় অংশগ্রহণকারী ব্যতীত তিনি আর কাউকে এতে অন্তর্ভুক্ত করেননি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা আঠারো ভাগে ভাগ করলেন। সৈন্য সংখ্যা ছিল এক হাজার পাঁচশত জন, যাদের মধ্যে তিনশত অশ্বারোহী ছিল। তিনি অশ্বারোহীকে দুই ভাগ এবং পদাতিককে এক ভাগ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11339)


11339 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ، فَصَفَّنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ.

أخرجه ابن ماجة (1536) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُعَاوِية بن هِشَام، حدَّثنا سُفْيان، عن حُمْرَان بن أَعْيَن، عن أَبي الطُّفَيْل، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 376 (23582) قال: حدَّثنا مُعَاوِية بن هِشَام. وو (عبد الله بن أحمد) 4/ 64 (16723) قال: حدَّثني أَبي، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُعَاوِية بن هِشَام، حدَّثنا سُفْيان ، عن حُمْرَان بن أَعْيَن ، عن أَبي الطُّفَيْل ، عَنْ فُلَانِ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ.




মুজাম্মি' ইবনু জারিয়াহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজ্জাশি মারা গেছেন। সুতরাং তোমরা দাঁড়াও এবং তাঁর জানাযার সালাত আদায় করো।” এরপর আমরা তাঁর (রাসূলুল্লাহর) পেছনে দুটি কাতার করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (11340)


11340 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمِّي مُجَمِّعَ بْنَ جَارِيَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ بِبَابِ لُدٍّ.

أخرجه الحُمَيْدِي (828) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 420 (15545) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. وفي (15546) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا لَيْث، يَعْنِي ابن سَعْد. وفي 3/ 420 (15547) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي. و`التِّرمِذي`2244
قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا اللَّيْث.
ثلاثتهم (سُفْيان، واللَّيْث، والأَوْزَاعِي) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: أخبرني عُبَيْد الله بن عَبْد الله بن ثَعْلَبَة، أنه سَمِعَ عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد بن جارية، فذكره.




মুজাম্মি' ইবনে জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মরিয়মের পুত্র (ঈসা) লুদ গেটে দাজ্জালকে হত্যা করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11341)


11341 - عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَلْمُغِيرَةَ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا أَنْ لَا يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ، فَأَقْبَلَ مُجَمِّعُ بْنُ يَزِيدَ، وَرِجَالٌ كَثِيرٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ.
فَقَالَ: يَا أَخِى، إِنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ عَلَيَّ، وَقَدْ حَلَفْتُ، فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ حَائِطِي، أَوْ جِدَارِي، فَاجْعَلْ عَلَيْهِ خَشَبَكَ.

أخرجه أحمد 3/ 479 (16034) قال: حدَّثنا مَكِّي بن إبراهيم. وفي 3/ 480 (16035) قال: حدَّثنا حَجَّاج. و`ابن ماجة`2336 قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف، حدَّثنا أبو عاصم.
ثلاثتهم (مَكِّي، وحَجَّاج، وأبو عاصم) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني عَمْرو بن دِينَار، عن هِشَام بن يَحيى أخبره، أن عِكْرِمَة بن سَلَمَة بن رَبِيعَة أخبره، فذكره.




ইকরিমা ইবন সালামা থেকে বর্ণিত, বানু মুগীরাহ গোত্রের দুই ভাই ছিল। তাদের একজনের উপর (শপথ বা স্বত্ব) ছিল যে, সে তার প্রতিবেশীকে তার দেয়ালে কাঠ গাড়তে দেবে না। তখন মুজাম্মি’ ইবনু ইয়াযীদ এবং আনসারদের থেকে বহু লোক এসে বলল: আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তার দেয়ালে কাঠ গাড়তে বাধা না দেয়।” তখন (বাধাদানকারী) ভাইটি) বলল: হে আমার ভাই! নিঃসন্দেহে তোমার পক্ষে আমার উপর (এই কাজটি করার) ফায়সালা হয়েছে, তবে আমি তো কসম করেছি। সুতরাং তুমি আমার দেয়াল অথবা প্রাচীরের সামনে একটি স্তম্ভ (বা খুঁটি) দাঁড় করাও এবং তার উপর তোমার কাঠ রাখো।









আল মুসনাদুল জামি` (11342)


11342 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ؛
أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْنِ.

أخرجه أحمد 3/ 480 (16036) قال: حدَّثنا هارون، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني يَزِيد بن عِيَاض، عن يَزِيد بن عَبْد الرَّحْمان
بن رُقَيْش، عن عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد ابن جارية، فذكره.

حَدِيثُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَانِ بْنَ يَزِيدَ، وَمُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الأَنْصَارِيَّيْنِ أَخْبَرَاهُ،
أَنَّ رَجُلاً مِنْهُمْ يُدْعَى خِذَامًا، أَنْكَحَ ابْنَةً لَهُ، فذكرهَتْ نِكَاحَ أَبِيهَا، فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَتْ لَهُ، فَرَدَّ عَلَيْهَا نِكَاحَ أَبِيهَا، فَنَكَحَتْ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ.
وَذَكَرَ يَحْيَى: أَنَّهَا كَانَتْ ثَيِّبًا.
يأتي في مسند خَنْسَاء بنت خِدَام، رضي الله تعالى عنها.




মুজাম্মি' ইবনে ইয়াযিদ ইবনে জারিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুই জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছেন।

কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত যে, আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ এবং মুজাম্মি' ইবনে ইয়াযিদ আল-আনসারীদ্বয় তাকে জানিয়েছেন: তাদের মধ্যে খিদাম (খিজাম) নামক একজন লোক তার এক কন্যাকে বিয়ে দিয়েছিলেন। অতঃপর মেয়েটি তার পিতার দেওয়া এই বিবাহকে অপছন্দ করল। তাই সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বিষয়টি জানাল। তখন তিনি তার পিতার দেওয়া বিবাহ বাতিল করে দিলেন। ফলে সে (পরে) আবু লুবাবাহ ইবনে আব্দুল মুনযিরকে বিবাহ করে। ইয়াহইয়া উল্লেখ করেছেন যে, মেয়েটি ছিল সায়্যিবাহ (বিবাহিতা, বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা)।