হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11443)


11443 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
إِنَّ الضَّاحِكَ فِي الصَّلَاةِ، وَالْمُلْتَفِتُ، وَالْمُفَقِّعُ أَصَابِعَهُ، بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15706) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: নিশ্চয় সালাতের মধ্যে যে ব্যক্তি হাসে, এবং যে এদিক ওদিক তাকায়, আর যে ব্যক্তি তার আঙ্গুল ফোটায় (মটকায়), তারা একই পর্যায়ের।









আল মুসনাদুল জামি` (11444)


11444 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
الْجَفَاءُ كُلَّ الْجَفَاءِ، وَالْكُفْرُ، وَالنِّفَاقُ، مَنْ سَمِع َمُنَادِيَ اللهَ يُنَادِي بِالصَّلَاةِ، يَدْعُو إِلَى الْفَلَاحِ وَلَا يُجِيبُهُ.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15712) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، حدَّثنا سَهْل، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সম্পূর্ণ নির্লজ্জতা, কুফরী ও নিফাক (ভণ্ডামি) হলো তার জন্য, যে ব্যক্তি আল্লাহর আহবানকারীকে (মুয়াযযিনকে) সালাতের জন্য আহবান করতে শোনে, যা কল্যাণের (সাফল্যের) দিকে আহবান করে, অথচ সে তার ডাকে সাড়া দেয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (11445)


11445 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُنَادِيَ يُثَوِّبُ بِالصَّلَاةِ، فَقُولُوا كَمَا يَقُولُ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15705) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমরা মুআয্যিনকে সালাতের জন্য (পুনরায়) আহ্বান করতে শুনবে, তখন তোমরাও তার অনুরূপ বলবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11446)


11446 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، اتُّخِذَ جِسْرًا إِلَى جَهَنَّمَ.
- وفي رواية: مَنْ تَخَطَّى الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، اتُّخِذَ جِسْرًا إِلَى جَهَنَّمَ. حم

أخرجه أحمد 3/ 437 (15694) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، وحَسَن، قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`ابن ماجة`1116 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا رِشْدِين بن سَعْد. و`التِّرمِذي`513 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا رِشْدِين بن سَعْد.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، ورِشْدِين بن سَعْد) عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন মানুষের ঘাড় ডিঙিয়ে যায় (অথবা: মুসলিমদের ডিঙিয়ে যায়), তাকে জাহান্নামের দিকে একটি সেতুতে পরিণত করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11447)


11447 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحَبْوَةِ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ. خز

أخرجه أحمد 3/ 439 (15715`. و`أبو داود`1110 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَوْف. و`التِّرمِذي`514 قال: حدَّثنا مُحَمد بن حُمَيْد الرَّازِي، وعَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي. و`ابن خزيمة`1815 قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر السَّمْنَانِي.
خمستهم (أحمد بن حَنْبَل، ومُحَمد بن عَوْف، ومُحَمد بن حُمَيْد، وعَبَّاس الدُّورِي، وأبو جَعْفَر السَّمْنَانِي) عن أَبي عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، قال: أخبرني أبو مَرْحُوم، عَبْد الرَّحِيم بن مَيْمُون، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس الجُهَنِي، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিনে ইমাম যখন খুতবা দেন, তখন ‘হাবওয়াহ’ (নিতম্বের উপর হাঁটু তুলে হাত দিয়ে জড়িয়ে বসা) থেকে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11448)


11448 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ كَانَ صَائِمًا، وَعَادَ مَرِيضًا، وَشَهِدَ جَِنَازَةً، غَُفِرَ لَهُ مِنْ بَأْسٍ، إِلَاّ أَنْ يُحْدِثَ مِنْ بَعْدُ.

أخرجه أحمد 3/ 440 (15727) قال: حدَّثنا حَسَن، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি রোযাদার অবস্থায় থাকে, এবং কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, আর জানাযায় উপস্থিত হয়, তার দোষসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়, তবে এর পরে যদি সে (কোনো নতুন পাপ) করে ফেলে।









আল মুসনাদুল জামি` (11449)


11449 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ بَنَى بُنْيَانًا فِي غَيْرِ ظُلْمٍ وَلَا اعْتِدَاءٍ، أَوْ غَرَسَ غَرْسًا، فِى
غَيْرِ ظُلْمٍ وَلَا اعْتِدَاءٍ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ جَارٍ، مَا انْتُفِعَ بِهِ مِنْ خَلْقِ اللهِ، تبارك وتعالى.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15701) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো প্রকার জুলুম বা সীমালঙ্ঘন ছাড়া কোনো ভবন নির্মাণ করল, অথবা কোনো প্রকার জুলুম বা সীমালঙ্ঘন ছাড়া কোনো বৃক্ষ রোপণ করল, আল্লাহ তাআলার সৃষ্টিকুলের মধ্য থেকে যতক্ষণ পর্যন্ত কেউ তা দ্বারা উপকৃত হবে, ততক্ষণ পর্যন্ত তার জন্য চলমান প্রতিদান (সওয়াব) থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11450)


11450 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ تَرَكَ اللِّبَاسِ تَوَاضُعًا ِللهِ، وَهُوَ يَقْدِرُ. يْهِ، دَعَاهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. ى رُؤُوسِ الْخَلَائِقِ، حَتَّى يُخَيِّرَهُ مِنْ أَيِّ حُلَلِ الإِيمَانِ شَاءَ يَلْبَسُهَا.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15716`. والتِّرْمِذِي (2481) قال: حدَّثنا عَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي.
كلاهما (أحمد، وعَبَّاس، وهارون، وأبو عَبْد الله الدَّوْرَقِي) عن عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ، أَبي عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، عن أَبي مَرْحُوم، عَبْد الرَّحِيم بن مَيْمُون، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس الجُهَنِي، فذكره.




মু'আয বিন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রতি বিনয়ী হয়ে পোশাক পরিধান করা ছেড়ে দেয়, অথচ সে তা পরিধান করার ক্ষমতা রাখে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে সমস্ত সৃষ্টির প্রধানদের সামনে ডাকবেন, যতক্ষণ না তিনি তাকে ঈমানের যে কোনো পোশাক থেকে যা সে পছন্দ করবে, তা পরিধান করার স্বাধীনতা দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11451)


11451 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْفِذَهُ، دَعَاهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. ى رُؤُوسِ الْخَلَائِقِ، حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَيِّ الْحُورِ شَاءَ.

أخرجه أحمد 3/ 440 (15722) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد. و`أبو داود`4777 قال: حدَّثنا ابن السَّرْح، حدَّثنا ابن وَهْب. و`ابن ماجة`4186 قال: حدَّثنا حَرْمَلَة بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب. و`التِّرمِذي`2021 قال: حدَّثنا عَبَّاس الدُّورِي، وغير واحد، قالوا: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ. وفي (2493) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُميد، وعَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِي، قالا: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، حدَّثني أبو مَرْحُوم، عَبْد الرَّحِيم بن مَيْمُون
كلاهما (زبان، وأبو مرحوم)، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ক্রোধ সংবরণ করে, অথচ সে তা প্রকাশ করার ক্ষমতা রাখে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন সকল সৃষ্টির সামনে ডেকে আনবেন, যতক্ষণ না তাকে তার ইচ্ছামত যেকোনো হূর (জান্নাতের রমণী) বেছে নেওয়ার অধিকার দেবেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (11452)


11452 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ بَرَّ وَالِدَيْهِ طُوبَى لَهُ، زَادَ اللهُ، عز وجل، فِي عُمُرِهِ. بخ

أخرجه البُخَارِي، في) الأدب المفرد (22 قال: حدَّثنا أَصْبَغ بن الفَرَج، قال: أخبرني ابن وَهْب، عن يَحيى بن أَيُّوب، عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে, তার জন্য রয়েছে তুবা (কল্যাণ)। আর আল্লাহ তা'আলা তার আয়ু বৃদ্ধি করে দেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (11453)


11453 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ مُعَاذٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَفْضَلِ الإِيمَانِ؟ قَالَ: أَفْضَلُ الإِيمَانِ: أَنْ تُحِبَّ ِللهِ، وَتُبْغِضَ فِي اللهِ، وَتُعْمِلَ لِسَانَكَ فِي ذِكْرِ اللهِ، قَالَ: وَمَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: وَأَنْ تُحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ، وَتَكْرَهَ لَهُمْ مَا تَكْرَهُ لِنَفْسِكَ، وَأَنْ تَقُولَ خَيْرًا، أَوْ تَصْمُتَ. حم (22483)

أخرجه أحمد 5/ 247 (22481) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين. وفي (22483) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة.
كلاهما (رِشْدِين، وابن لَهِيعَة) عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উত্তম ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: উত্তম ঈমান হলো, তুমি আল্লাহর জন্য ভালোবাসবে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করবে এবং তোমার জিহ্বাকে আল্লাহর যিকিরে সচল রাখবে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আর কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর তুমি মানুষের জন্য তাই পছন্দ করবে যা নিজের জন্য পছন্দ করো এবং তাদের জন্য তাই অপছন্দ করবে যা নিজের জন্য অপছন্দ করো, আর তুমি ভালো কথা বলবে অথবা চুপ থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11454)


11454 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إن ِللهِ، تبارك وتعالى، عِبَادًا، لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ولَا يُزَكِّيهِمْ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ، قِيلَ لَهُ: مَنْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: مُتَبَرٍّ مِنْ وَالِدَيْهِ رَاغِبٌ عَنْهُمَا، وَمُتَبَرٍّ مِنْ وَلَدِهِ، وَرَجُلٌ أَنْعَمَ
عليْهِ قَوْمٌ، فَكَفَرَ نِعْمَتَهُمْ وتَبَرَّأَ مِنْهُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 440 (15721) قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا رِشْدِين، عن زَبَّان، عن سَهْل، فذكره.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার এমন কিছু বান্দা রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদেরকে পবিত্র করবেন না এবং তাদের প্রতি দৃষ্টিপাতও করবেন না। তাঁকে (নবীকে) জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি তার পিতামাতার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে এবং তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়; আর যে ব্যক্তি তার সন্তানের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে; এবং এমন ব্যক্তি, যাকে কোনো সম্প্রদায় অনুগ্রহ করেছে, কিন্তু সে তাদের অনুগ্রহের প্রতি অকৃতজ্ঞতা দেখিয়েছে এবং তাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (11455)


11455 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ.
- لفظ ابن لَهِيعَة: إِنَّ السَّالِمَ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ يَدِهِ وِلِسَانِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 440 (15720) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين. وفي (15729) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة.
كلاهما (رِشْدِين، وابن لَهِيعَة) عن زَبَّان، عن سَهْل، فذكره.




সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রকৃত মুসলিম হলো সেই ব্যক্তি, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মানুষ নিরাপদ থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (11456)


11456 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ حَمَى مُؤْمِنًا مِنْ مُنَافِقٍ، أُرَاهُ قَالَ: بَعَثَ اللهُ مَلَكًا يَحْمِي لَحْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ، وَمَنْ رَمَى مُسْلِمًا بِشَيْءٍ يُرِيدُ شَيْنَهُ بِهِ، حَبَسَهُ اللهُ. ى جِسْرِ جَهَنَّمَ، حَتَّى يَخْرُجَ مِمَّا قَالَ. د

أخرجه أحمد 3/ 441 (15734) قال: حدَّثنا أحمد بن الحَجَّاج، ويَعْمَر بن بِشْر. و`أبو داود` 4883 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد بن أَسْمَاء بن عُبَيْد.
ثلاثتهم (أحمد بن الحَجَّاج، ويَعْمَر، وعَبْد الله بن مُحَمد) عن
عَبْد الله بن المُبَارَك، عن يَحيى بن أَيُّوب، عن عَبْد الله بن سُلَيْمان، عن إِسْمَاعِيل بن يَحيى المَعَافِرِي، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس الجُهَنِي، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মুনাফিক থেকে একজন মুমিনকে রক্ষা করে, (বর্ণনাকারী বলেন) আমার মনে হয় তিনি বলেছেন, আল্লাহ তা'আলা একজন ফিরিশতা প্রেরণ করেন, যিনি কিয়ামতের দিন তার দেহকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের ওপর এমন কিছু আরোপ করে যার দ্বারা সে তাকে হেয় করতে চায়, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের পুলের উপর আটক রাখবেন, যতক্ষণ না সে তার কৃত অপবাদ থেকে মুক্ত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11457)


11457 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
أَفْضَلُ الْفَضَائِلِ: أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِيَ مَنْ مَنَعَكَ، وَتَصْفَحَ عَمَّنْ شَتَمَكَ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15703) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শ্রেষ্ঠতম গুণাবলী হলো: যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তার সাথে সম্পর্ক রাখা, আর যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তাকে দান করা এবং যে তোমাকে গালি দিয়েছে/অপমান করেছে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া।









আল মুসনাদুল জামি` (11458)


11458 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَعْطَى ِللهِ، وَمَنَعَ ِللهِ، وَأَحَبَّ ِللهِ، وَأَبْغَضَ ِللهِ، وَأَنْكَحَ ِللهِ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ إِيمَانَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15702) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن زَبَّان. وفي 3/ 440 (15723) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد بحفظه، قال: حدَّثني سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، أبو يَحيى، قال: حدَّثني أبو مَرْحُوم، عَبْد الرَّحِيم بن مَيْمُون. و`التِّرمِذي`2521 قال: حدَّثنا عَبَّاس الدُّورِي، حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، عن أَبي مَرْحُوم، عَبْد الرَّحِيم بن مَيْمُون.
كلاهما (زَبَّان، وأبو مَرْحُوم) عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس الجُهَنِي، فذكره.




মু‘আয ইবনে আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য দান করে, আল্লাহর জন্য বিরত থাকে, আল্লাহর জন্য ভালোবাসে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করে এবং আল্লাহর জন্য (কাউকে) বিবাহ করায় (বা বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়), সে তার ঈমান পূর্ণ করলো।









আল মুসনাদুল জামি` (11459)


11459 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ مَرَّ. ى قَوْمٍ، وَهُمْ وُقُوفٌ. دَوَابَّ لَهُمْ وَرَوَاحِلَ، فَقَالَ لَهُمُ: ارْكَبُوهَا ساَلِمَةً، وَدَعُوهَا سَالِمَةً، وَلَا تَتَّخِذُوهَا كَرَاسِيَّ لأَحَادِيثِكُمْ فِي الطُّرُقِ وَالأسْوَاقِ، فَرُبَّ مَرْكُوبَةٍ خَيْرٌ مِنْ رَاكِبَهَا، وَأَكْثَرُ ذِكْرًا ِللهِ، تبارك وتعالى، مِنْهُ. حم (15714)
- وفي رواية: ارْكَبُوا هَذِهِ الدَّوَابَّ سَالِمَةً، وَايْتَدِعُوهَا سَالِمَةً، ولَا تَتَّخِذُوهَا كَرَاسِيَّ. حم (15724 و 15726) وخز
- وفي رواية: لَا تَتَّخِذُوا الدَّوَابَّ كَرَاسِيَّ، فَرُبَّ مَرْكُوبَةٍ. يْهَا هِيَ أَكْثَرُ ذِكْرًا ِللهِ، تبارك وتعالى، مِنْ رَاكِبَهَا. حم (15735)

أخرجه أحمد 3/ 439 (15714) و 3/ 440 (15731) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان. وفي 3/ 440 (15724) قال: حدَّثنا حَجَّاج، أَخْبَرنا لَيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب. وفي (15725) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا لَيْث، قال: حدَّثني زَبَّان بن فائد. وفي (15726) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، قال: حدَّثنا لَيْث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب. وفي 3/ 441 (15735) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا يَزِيد بن أَبي حَبِيب. و`الدارِمِي` 2668 قال: أَخْبَرنا عُثْمَان بن مُحَمد، حدَّثنا شَبَابَة بن سَوَّار، حدَّثنا لَيْث بن سَعْد، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب. وفي (2669) قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن صالح، عن اللَّيْث، إلا أنه مخالف شَبَابَة في شيء. و`ابن خزيمة`2544 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد الزَّعْفَرَانِي، حدَّثنا عاصم، يَعْنِي ابن. ي، حدَّثنا لَيْث، وهو ابن سَعْد (ح) وحدَّثنا الزَّعْفَرَانِي أيضًا، حدَّثنا شَبَابَة، أَخْبَرنا لَيْث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب.
كلاهما (زَبَّان، ويَزِيد بن أَبي حَبِيب) عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 234 (18216) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود، حدَّثنا لَيْث بن سَعْد، عن سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
ارْكَبُوا هَذِهِ الدَّوَابَّ سَالِمَةً، وَايْتَدِعُوهَا سَالِمَةً، وَلَا تَتَّخِذُوهَا كَرَاسِيَّ.
ليس بين لَيْث وبين سَهْل أحد.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা তাদের আরোহী জন্তু ও উটগুলির উপর দাঁড়িয়ে ছিল। তিনি তাদেরকে বললেন: তোমরা সেগুলোর ওপর সুস্থভাবে আরোহণ করো এবং সেগুলোকে সুস্থভাবে ছেড়ে দাও। তোমরা রাস্তায় ও বাজারে তোমাদের আলাপ-আলোচনার জন্য সেগুলোকে চেয়ার বা আসনের মতো ব্যবহার করো না। কারণ, অনেক আরোহী জন্তু তার আরোহণকারীর চেয়ে উত্তম এবং সে তার আরোহণকারীর চেয়ে আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার অধিক যিকরকারী।









আল মুসনাদুল জামি` (11460)


11460 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
حَقٌّ. ى مَنْ قَامَ. ى مَجْلِسٍ أَنْ يُسَلِّمَ. يْهِمْ، وَحَقٌّ. ى مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسٍ أَنْ يُسَلِّمَ، فَقَامَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَكَلَّمُ، فَلَمْ يُسَلِّمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أَسْرَعَ مَا نَسِيَ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15700) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মজলিসে উপস্থিত হয়, তার জন্য হক হলো তাদের প্রতি সালাম দেওয়া। আর যে ব্যক্তি মজলিস থেকে উঠে চলে যায়, তার জন্যও হক হলো সালাম দেওয়া। অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কথা বলছিলেন, তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালো, কিন্তু সে সালাম দিল না। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে কত দ্রুত ভুলে গেল!









আল মুসনাদুল জামি` (11461)


11461 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ، زَادَ: ثُمَّ أَتَى آخَرُ، فَقَالَ: السَّلَامُ. يْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ وَمَغْفِرَتُهُ، فَقَالَ: أَرْبَعُونَ، قَالَ: هَكَذَا تَكُونُ الْفَضَائِلُ.
يَعْنِي بمعنى حديث أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: السَّلَامُ. يْكُمْ، فَرَدَّ. يْهِ السَّلَامَ، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَشْرٌ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَقَالَ: السَّلَامُ. يْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَرَدَّ. يْهِ، فَجَلَسَ، فَقَالَ: عِشْرُونَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَقَالَ: السَّلَامُ. يْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ. يْهِ، فَجَلَسَ، فَقَالَ: ثَلَاثُونَ.

أخرجه أبو داود (5196) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن سُوَيْد الرَّمْلِي، حدَّثنا ابن أَبي مَرْيَم، قال: أظن أني سَمِعْتُ نافع بن يَزِيد، قال: أخبرني أبو مَرْحُوم، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর পিতার সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, এ মর্মে (ইমরান ইবনু হুসাইন বর্ণিত) একটি হাদীসের একই অর্থবোধক বর্ণনায় তিনি (মু'আয) অতিরিক্ত হিসেবে বলেন: জনৈক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: 'আস-সালামু আলাইকুম'। তিনি তার সালামের জবাব দিলেন। লোকটি বসে পড়লে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'দশ নেকী।' অতঃপর অন্য একজন এসে বলল: 'আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ'। তিনি তার জবাব দিলেন এবং লোকটি বসে পড়লে তিনি বললেন: 'বিশ নেকী।' অতঃপর অন্য একজন এসে বলল: 'আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু'। তিনি তার জবাব দিলেন এবং লোকটি বসে পড়লে তিনি বললেন: 'ত্রিশ নেকী।'

অতঃপর আরেকজন এলো এবং বলল: 'আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু ওয়া মাগফিরাতুহু' (অর্থাৎ: আপনাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক এবং আল্লাহর রহমত, তাঁর বরকতসমূহ এবং তাঁর ক্ষমাও বর্ষিত হোক)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'চল্লিশ নেকী।' তিনি (মু'আয) বললেন: এভাবেই ফযীলতসমূহ হয়ে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (11462)


11462 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ، فَقَالَ: أَيُّ الْجِهَادِ أَعْظَمُ أَجْرًا؟ قَالَ: أَكْثَرُهُمْ ِللهِ، تبارك وتعالى، ذِكْرًا، قَالَ: فَأَيُّ الصَّائِمِينَ أَعْظَمُ أَجْرًا؟ قَالَ: أَكْثَرُهُمْ ِللهِ، تبارك وتعالى، ذِكْرًا، ثُمَّ ذَكَرَ لَنَا الصَّلَاةَ وَالزَّكَاةَ، وَالْحَجَّ وَالصَّدَقَةَ، كُلُّ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: أَكْثَرُهُمْ ِللهِ، تبارك وتعالى، ذِكْرًا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، لِعُمَرَ، رضي الله عنه: يَا أَبَا حَفْصٍ، ذَهَبَ الذَّاكِرُونَ بِكُلِّ خَيْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَجَلْ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15699) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: কোন জিহাদের প্রতিদান সবচেয়ে বেশি? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে আল্লাহ (تبارك وتعالى)-কে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে। সে আবার জিজ্ঞেস করল: তবে রোযাদারদের মধ্যে কোন রোযাদারের প্রতিদান সবচেয়ে বেশি? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে আল্লাহ (تبارك وتعالى)-কে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে। এরপর তিনি আমাদের জন্য সালাত (নামায), যাকাত, হজ্জ ও সাদাকাহ (দান)-এর কথা উল্লেখ করলেন। এই সবগুলোর ক্ষেত্রেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: তাদের মধ্যে যে আল্লাহ (تبارক وتعالى)-কে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হে আবূ হাফস! যিকিরকারীগণ (আল্লাহকে স্মরণকারীগণ) তো সব কল্যাণ নিয়ে গেল! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ (এটাই সত্য)।