হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11463)


11463 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَكَلَ طَعَامًا، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ، وَرَزَقَنِيهِ، مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا، فَقَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ الذِّي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ، وَرَزَقَنِيهِ، مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. د

أخرجه أحمد 3/ 439 (15717) قال: حدَّثنا أبو عَبْد الرَّحْمان. و`الدارِمِي` 2690 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ. و`أبو داود` 4023 قال: حدَّثنا نُصَيْر بن الفَرَج،
حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد. و`ابن ماجة`3285 قال: حدَّثنا حَرْمَلَة بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب. و`التِّرمِذي`3458 قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ.
كلاهما (أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ، وعَبْد الله بن وَهْب) عن سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، عن أَبي مَرْحُوم، عَبْد الرَّحِيم بن مَيْمُون، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس الجُهَنِي، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো খাবার খায়, অতঃপর বলে: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ، وَرَزَقَنِيهِ، مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে এই খাবার খাওয়ালেন এবং আমার কোনো শক্তি ও সামর্থ্য ছাড়াই তা আমাকে রিযিক হিসেবে দান করলেন), তার পূর্বের ও পরের সব গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি পোশাক পরিধান করে, অতঃপর বলে: الْحَمْدُ ِللهِ الذِّي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ، وَرَزَقَنِيهِ، مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে এই পোশাক পরিধান করালেন এবং আমার কোনো শক্তি ও সামর্থ্য ছাড়াই তা আমাকে রিযিক হিসেবে দান করলেন), তার পূর্বের ও পরের সব গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11464)


11464 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
أَلَا أُخْبِرُكُمْ لِمَ سَمَّى اللهُ، تبارك وتعالى، إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَهُ الَّذِي وَفَّى، لأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ كُلَّمَا أَصْبَحَ وَأَمْسَى: `فَسُبْحَانَ اللهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ) حَتَّى يَخْتِمَ الآيَةَ.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15709) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان بن فائد، عن سَهْل، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদেরকে জানাব না যে আল্লাহ, যিনি বরকতময় ও সুউচ্চ, কেন ইবরাহীমকে তাঁর 'খলীল' (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) উপাধি দিয়েছেন, যিনি তাঁর ওয়াদা পূর্ণ করেছিলেন? (কারণ) তিনি যখনই সকাল করতেন এবং সন্ধ্যা করতেন, তখনই তিনি বলতেন: "অতএব আল্লাহর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করো যখন তোমরা সন্ধ্যায় উপনীত হও এবং যখন তোমরা সকালে ওঠো" (আয়াতটি শেষ করা পর্যন্ত)।









আল মুসনাদুল জামি` (11465)


11465 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
آيَةُ الْعِزِّ: `الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا) الآيَةَ كُلَّهَا.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15719) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين، عن زَبَّان، عن سَهْل، فذكره.




সাহল থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতার সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "সম্মান ও গৌরবের আয়াত হলো: 'সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি...' (সম্পূর্ণ আয়াতটি)।"









আল মুসনাদুল জামি` (11466)


11466 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ قَرَأَ أَوَّلَ سُورَةِ الْكَهْفِ، وَآخِرَهَا، كَانَتْ لَهُ نُورًا مِنْ قَدَمِهِ إِلَى رَأْسِهِ، وَمَنْ قَرَأَهَا كُلَّهَا، كَانَتْ لَهُ نُورًا مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15711) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সূরা কাহাফের প্রথম অংশ এবং শেষ অংশ পাঠ করবে, তা তার জন্য তার পা থেকে মাথা পর্যন্ত জ্যোতি (নূর) হবে। আর যে ব্যক্তি তা সম্পূর্ণ পাঠ করবে, তা তার জন্য আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী স্থান পর্যন্ত জ্যোতি (নূর) হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11467)


11467 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ قَرَأَ: `قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ) حَتَّى يَخْتِمَهَا، عَشْرَ مَرَّاتٍ، بَنَى اللهُ لَهُ قَصْرًا فِي الْجَنَّةِ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه: إِذًا نَسْتَكْثِرُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللهُ أَكْثَرُ وَأَطْيَبُ.

أخرجه أحمد 3/ 437 (15695) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: `ح) وحدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين، حدَّثنا زَبَّان بن فائد الحبراني، عن سَهْل بن مُعَاذ ابن أَنَس الجُهَنِي، فذكره.




মু'আয ইবনে আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস) সম্পূর্ণ শেষ পর্যন্ত দশবার পাঠ করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি প্রাসাদ নির্মাণ করবেন। এ কথা শুনে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে তো আমরা অনেক বেশি পরিমাণে পাঠ করব! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ (দান করার ক্ষেত্রে) আরও বেশি ও উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (11468)


11468 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ، نَبَتَ لَهُ غَرْسٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ
قَرَأَ الْقُرْآنَ فَأَكْمَلَهُ، وَعَمِلَ بِمَا فِيهِ، أُلْبِسَ وَالِدَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَاجًا، هُوَ أَحْسَنُ مِنْ ضَوْءِ الشَّمْسِ فِي بُيُوتٍ مِنْ بُيُوتِ الدُّنْيَا، لَوْ كَانَتْ فِيهِ، فَمَا ظَنُّكُمْ بِالَّذِي عَمِلَ بِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 440 (15730) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`أبو داود`1453 قال: حدَّثنا أحمد بن عَمْرو بن السَّرْح، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يَحيى بن أَيُّوب.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، ويَحيى بن أَيُّوب) عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ الجُهَنِي، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি 'সুবহানাল্লাহিল আযীম' (মহান আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি) বলবে, তার জন্য জান্নাতে একটি গাছ রোপণ করা হবে। আর যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করবে, অতঃপর তা সম্পূর্ণ করবে এবং তাতে যা আছে সে অনুযায়ী আমল করবে, ক্বিয়ামতের দিন তার পিতা-মাতাকে এমন একটি মুকুট পরানো হবে, যা দুনিয়ার ঘরসমূহের মধ্যে যদি রাখা হয়, তবে সূর্যালো থেকেও অধিক সুন্দর ও উজ্জ্বল হবে। সুতরাং যে ব্যক্তি নিজে আমল করেছে, তার সম্পর্কে তোমাদের কী ধারণা?









আল মুসনাদুল জামি` (11469)


11469 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ قَرَأَ أَلْفَ آيَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، تبارك وتعالى، كُتِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ، وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا، إِنْ شَاءَ اللهُ، تَعَالَى. حم

أخرجه أحمد 3/ 437 (15696) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: `ح) وحدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، قال: حدَّثني رِشْدِين بن سَعْد، عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার পথে এক হাজার আয়াত তিলাওয়াত করবে, কিয়ামতের দিন তাকে নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ এবং নেককারদের সাথে লিপিবদ্ধ করা হবে। আর তারা কতই না উত্তম সঙ্গী, যদি আল্লাহ তা'আলা চান।









আল মুসনাদুল জামি` (11470)


11470 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ. مَ. مًا، فَلَهُ أَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهِ، لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الْعَامِلِ.

أخرجه ابن ماجة (240) قال: حدَّثنا أحمد بن عِيسَى المِصْرِي، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب، عن يَحيى بن أَيُّوب، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মুআয ইবনে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি [অন্যকে ভালো কিছুর] দিকে পথ দেখায় বা শিক্ষা দেয়, তবে তার জন্য তা অনুযায়ী আমলকারীর প্রতিদান রয়েছে। এতে আমলকারীর প্রতিদান থেকে বিন্দুমাত্রও কমতি হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (11471)


11471 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لأَنْ أُشَيِّعَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ، فَأَكُفَّهُ. ى رَحْلِهِ، غَدْوَةً، أَوْ رَوْحَةً، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.

أخرجه أحمد 3/ 440 (15728) قال: حدَّثنا حَسَن. و`ابن ماجة`2824 قال: حدَّثنا جَعْفَر بن مُسافر، حدَّثنا أبو الأَسْوَد.
كلاهما (حَسَن، وأبو الأَسْوَد، النَّضْر بن عَبْد الجَبَّار) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মু'আয ইবনে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যদি আল্লাহর পথে জিহাদকারী কোনো মুজাহিদকে তার সফরের প্রারম্ভে সকাল বা সন্ধ্যায় বিদায় জানাই এবং তার আসবাবপত্রের দায়িত্বভার গ্রহণ করে তাকে সাহায্য করি, তবে তা আমার কাছে দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে, সবকিছুর চেয়ে বেশি প্রিয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11472)


11472 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ حَرَسَ مِنْ وَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ، تبارك وتعالى، مُتَطَوِّعًا، لَا يَأْخُذُهُ سُلْطَانٌ، لَمْ يَرَ النَّارَ بِعَيْنَيْهِ إِلَاّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ، فَإِنَّ اللهَ، تبارك وتعالى، يَقُولُ: `وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَاّ وَارِدُهَا`. حم

أخرجه أحمد 3/ 437 (15697) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة (ح) وحدَّثنا يَحيى ابن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين، عن زَبَّان بن فائد، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার পথে মুসলিমদের পেছনে (নিরাপত্তায়) স্বেচ্ছায় পাহারায় নিয়োজিত থাকে, যার ওপর কোনো কর্তৃপক্ষের বাধ্যবাধকতা নেই, সে তার দুই চোখে জাহান্নামের আগুন দেখবে না, তবে কসম পূরণের জন্য (যতটুকু দেখা বা অতিক্রম করা প্রয়োজন, ততটুকু দেখবে)। কেননা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যে তা (জাহান্নামের) উপর দিয়ে অতিক্রম করবে না।" (সূরা মারয়াম ১৯:৭১)









আল মুসনাদুল জামি` (11473)


11473 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ أَمَرَ أَصْحَابَهُ بِالْغَزْوِ، وَأَنَّ رَجُلاً تَخَلَّفَ، وَقَالَ لأَهْلِهِ: أَتَخَلَّفُ حَتَّى أُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ، ثُمَّ أُسَلِّمَ. يْهِ، وَأُوَدِّعَهُ، فَيَدْعُوَ لِي بِدَعْوَةٍ، تَكُونُ شَافِعَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، أَقْبَلَ الرَّجُلُ مُسَلِّمًا. يْهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَتَدْرِي بِكَمْ سَبَقَكَ أَصْحَابُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، سَبَقُونِي بِغَدْوَتِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ سَبَقُوكَ بِأَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقَيْنِ وَالْمَغْرِبَيْنِ فِي الْفَضِيلَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 438 (15707) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، حدَّثنا سَهْل، فذكره.




সাহল থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদেরকে যুদ্ধে যাওয়ার আদেশ দিলেন। তখন এক ব্যক্তি পিছনে থেকে গেল এবং তার পরিবারকে বলল: 'আমি পিছনে থাকব, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুহরের সালাত আদায় করি। এরপর তাঁকে সালাম জানাব এবং তাঁর কাছ থেকে বিদায় নেব, যাতে তিনি আমার জন্য এমন একটি দু'আ করেন, যা কিয়ামতের দিন শাফা'আতকারী হবে।' এরপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন, লোকটি তাঁকে সালাম দিতে দিতে এগিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি কি জানো, তোমার সাথীরা তোমার থেকে কতটুকু এগিয়ে গেছে?" সে বলল: "হ্যাঁ, তারা তাদের সকালের যাত্রার দ্বারা আমার থেকে এগিয়ে গেছে।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তারা (সওয়াবের) মর্যাদার দিক থেকে তোমাকে দুই পূর্ব ও দুই পশ্চিমের দূরত্বের চেয়েও বেশি দূরত্বে ছাড়িয়ে গেছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (11474)


11474 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، انْطَلَقَ زَوْجِي غَازِيًا، وَكُنْتُ أَقْتَدِي بِصَلَاتِهِ إِذَا صَلَّى، وَبِفِعْلِهِ كُلِّهِ، فَأَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُبْلِغُنِي عَمَلَهُ حَتَّى يَرْجِعَ، فَقَالَ لَهَا: أَتَسْتَطِيعِينَ أَنْ تَقُومِي وَلَا تَقْعُدِي، وَتَصُومِي وَلَا تُفْطِرِي، وَتَذْكُرِي اللهَ، تبارك وتعالى، وَلَا تَفْتُرِي،
حَتَّى يَرْجِعَ؟ قَالَتْ: مَا أُطِيقُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ طُوِّقْتِيهِ مَا بَلَغْتِ الْعُشْرَ مِنْ عَمَلِهِ حَتَّى يَرْجِعَ.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15718) قال: حدَّثنا يَحيى بن غَيْلَان، حدَّثنا رِشْدِين، عن زَبَّان، عن سَهْل، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত যে, একজন মহিলা তাঁর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার স্বামী জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হয়ে গেছেন। আর তিনি যখন সালাত আদায় করতেন, আমি তাঁর সালাতে এবং তাঁর সব কাজে তাঁর অনুসরণ করতাম। অতএব, আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে অবহিত করুন যা তাঁর ফিরে আসা পর্যন্ত তাঁর আমলের সমতুল্য হবে।

তিনি তাকে বললেন: তুমি কি তাঁর ফিরে না আসা পর্যন্ত দাঁড়িয়ে থাকতে পারবে এবং বসবে না, রোযা রাখতে পারবে এবং ভঙ্গ করবে না, আর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লার যিকির করতে থাকবে ও তাতে দুর্বলতা প্রকাশ করবে না?

তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এর সামর্থ্য রাখি না।

তখন তিনি বললেন: যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যদি তুমি এর সামর্থ্যও রাখতে, তবুও তাঁর ফিরে না আসা পর্যন্ত তাঁর আমলের দশ ভাগের এক ভাগও পৌঁছাতে পারতে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11475)


11475 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا نَفَرَ: `الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ) إِلَى آخِرِ السُّورَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15710) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل بن مُعَاذ، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোথাও যাত্রা করতেন (বা প্রস্থান করতেন), তখন তিনি বলতেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহ তাআলার জন্য, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি এবং রাজত্বে তাঁর কোনো শরিক নেই" – (এভাবে) সূরার শেষ পর্যন্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (11476)


11476 - عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
غَزَوْتُ مَعَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ كَذَا وَكَذَا، فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ، وَقَطَعُوا الطَّرِيقَ، فَبَعَثَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي فِي النَّاسِ: أَنَّ مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلاً، أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا، فَلَا جِهَادَ لَهُ. د (2629)
- وفي رواية: نَزَلْنَا. ى حِصْنِ سِنَانٍ، بِأَرْضِ الرُّومِ، مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ، وَقَطَعُوا الطَّرِيقَ، فَقَالَ مُعَاذٌ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّا غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ كَذَا وَكَذَا، فَضَيَّقَ النَّاسُ الطَّرِيقَ، فَبَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا، فَنَادَى: مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلاً، أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا، فلَا جِهَادَ لَهُ. حم

أخرجه أحمد 3/ 440 (15733) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش. و`أبو داود`2629 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش. وفي (2630) قال: حدَّثنا عَمْرو بن عُثْمَان، حدَّثنا بَقِيَّة، عن الأَوْزَاعِي.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن عَيَّاش، والأَوْزَاعِي) عن أَسِيد بن عَبْد الرَّحْمان
الخَثْعَمِي، عن فَرْوَة بن مُجَاهِد اللَّخْمِي، عن سَهْل بن مُعَاذ بن أَنَس، فذكره.




মু'আয ইবনু আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অমুক অমুক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। তখন লোকেরা (তাঁবুর) জায়গা সংকুচিত করে ফেলল এবং পথ বন্ধ করে দিল। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ঘোষককে পাঠালেন, যিনি লোকদের মাঝে ঘোষণা দিলেন: যে ব্যক্তি কোনো স্থান সংকুচিত করল অথবা রাস্তা বন্ধ করে দিল, তার জন্য কোনো জিহাদ নেই।

অপর এক বর্ণনায় আছে: আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল মালিকের সাথে রোম দেশের সিনান দুর্গে অবতরণ করলাম। তখন লোকেরা (তাঁবুর) জায়গা সংকুচিত করে ফেলল এবং পথ বন্ধ করে দিল। তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে লোকসকল, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অমুক অমুক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। তখন লোকেরা রাস্তা সংকুচিত করে ফেলেছিল। তাই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ঘোষককে পাঠালেন। সে ঘোষণা করল: যে ব্যক্তি কোনো স্থান সংকুচিত করল অথবা রাস্তা বন্ধ করে দিল, তার জন্য কোনো জিহাদ নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (11477)


11477 - عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَالَ:
لَا تَزَالُ الأُمَّةُ. ى شَرِيعَةٍ، مَا لَمْ يَظْهَرْ فِيهَا ثَلَاثٌ: مَا لَمْ يُقْبَضِ الْعِلْمُ مِنْهُمْ، وَيَكْثُرْ فِيهِمْ وَلَدُ الْحِنْثِ، وَيَظْهَرْ فِيهِمُ الصَّقَّارُونَ، قَالَ: وَمَا الصَّقَّارُونَ، أَوِ الصَّقْلَاوُونَ، يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: بَشَرٌ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، تَحِيَّتُهُمْ بَيْنَهُمُ التَّلَاعُنُ.

أخرجه أحمد 3/ 439 (15713) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا زَبَّان، عن سَهْل، فذكره.




সাহল তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মত ততদিন পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে তিনটি বিষয় প্রকাশ পাবে: তাদের মধ্য থেকে জ্ঞান (ইলম) উঠিয়ে নেওয়া হবে, তাদের মধ্যে 'ওয়ালদুল হিন্স' (পাপী সন্তান/অবৈধ সন্তান) বেড়ে যাবে এবং তাদের মধ্যে 'আস্-সাক্কারূন' প্রকাশ পাবে। বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! 'আস্-সাক্কারূন' অথবা 'আস্-সাক্বালাঊন' কারা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা হলো এমন একদল মানুষ, যারা শেষ জামানায় আসবে, যাদের পারস্পরিক অভিবাদন হবে একে অপরের প্রতি অভিশাপ দেওয়া।









আল মুসনাদুল জামি` (11478)


11478 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
بَيْنَا أَنَا رَدِيفُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلَاّ آخِرَةُ الرَّحْلِ، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاذُ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاذُ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ. ى عِبَادِهِ، قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: حَقُّ اللهِ. ى عِبَادِهِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، فَقَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ إِذَا فَعَلُوهُ؟ قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: حَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَيْنَا مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا مِنْ غَرَائِبِ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نَعَمْ، كُنْتُ رِدْفَهُ. ى حِمَارٍ، قَالَ: فَقَالَ: يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ. ى الْعِبَادِ؟ قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: إِنَّ حَقَّ اللهِ. ى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاذُ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ. حم (22343)

أخرجه أحمد 5/ 228 (22343) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان. وفى 5/ 236 (22408) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، وهو الضَّرِير، حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان. وفي 5/ 242 (22447) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة. وفي (22449) قال: حدَّثنا بهز، حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة. و`البُخَارِي` 7/ 218 (5967) و 8/ 74 (6227 م) و 8/ 130 (6500) قال: حدَّثنا هُدْبَة بن خالد، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة. وفي 8/ 74 (6227)، وفي) الأدب المفرد
(943 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة. و`مسلم`1/ 43 (52) قال: حدَّثنا هَدَّاب بن خالد الأَزْدِي، حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 242 (22448) قال: حدَّثني هُدْبَة بن خالد، حدَّثني هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَة. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`186 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن. ي، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا هَمَّام، عن قَتَادَة.
كلاهما (أبو سُفْيان، وقَتَادَة) عن أَنَس بن مالك، فذكره.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ারীতে আরোহী ছিলাম, আমার ও তাঁর মাঝে হাওদার পিছনের অংশ ছাড়া আর কোনো ব্যবধান ছিল না। তিনি বললেন: হে মু'আয! আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত এবং সৌভাগ্য মণ্ডিত। এরপর তিনি কিছুক্ষণ পথ চললেন। তারপর বললেন: হে মু'আয! আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত এবং সৌভাগ্য মণ্ডিত। এরপর তিনি কিছুক্ষণ পথ চললেন। তারপর বললেন: হে মু'আয! আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত এবং সৌভাগ্য মণ্ডিত। তিনি বললেন: তুমি কি জানো, বান্দার উপর আল্লাহর কী অধিকার? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: বান্দার উপর আল্লাহর অধিকার হলো— তারা তাঁর ইবাদাত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। এরপর তিনি কিছুক্ষণ পথ চললেন। তারপর বললেন: হে মু'আয ইবনু জাবাল! আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত এবং সৌভাগ্য মণ্ডিত। তখন তিনি বললেন: তুমি কি জানো, তারা যদি তা (ঐ কাজ) করে, তাহলে আল্লাহর উপর বান্দার কী অধিকার? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: আল্লাহর উপর বান্দার অধিকার হলো— তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।

অন্য এক বর্ণনায় আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম: আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীসের বিরল কিছু বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি গাধার উপর তাঁর পিছনে সওয়ারী ছিলাম। তিনি বললেন: হে মু'আয ইবনু জাবাল! আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি উপস্থিত। তিনি বললেন: তুমি কি জানো, বান্দার উপর আল্লাহর কী অধিকার? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: বান্দার উপর আল্লাহর অধিকার হলো— তারা তাঁর ইবাদাত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। তিনি বললেন: এরপর বললেন: হে মু'আয! আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি উপস্থিত। তিনি বললেন: তারা যখন তা করবে, তখন আল্লাহর উপর বান্দার কী অধিকার— তা কি তুমি জানো? তিনি বলেন: আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: (আল্লাহর উপর বান্দার অধিকার হলো) তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না। (আহমাদ ২২৩৪৩)









আল মুসনাদুল জামি` (11479)


11479 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُعَاذٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. ى حِمَارٍ، يُقَالُ لَهُ: عُفَيْرٌ، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ، هَلْ تَدْرِي حَقَّ اللهِ. ى عِبَادِهِ، وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ؟ قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّ حَقَّ اللهِ. ى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِه شَيْئًا، وَحَقَّ الْعِبَادِ. ى اللهِ أَنْ لَا يُعَذِّبَ مَنْ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُبَشِّرُ بِهِ النَّاسَ؟ قَالَ: لَا تُبَشِّرْهُمْ فَيَتَّكِلُوا (2856)

أخرجه أحمد 5/ 228 (22341) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن إِسْرَائِيل. وفي (22344) قال: حدَّثناه عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان (ح) وعَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 35 (2856) قال: حدَّثني إِسْحَاق بن إبراهيم، سَمِعَ يَحيى بن
آدم، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`مسلم`1/ 43 (53) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص، سَلَاّم بن سُلَيْم. و`أبو داود`2559 قال: حدَّثنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن أَبي الأَحْوَص. و`التِّرمِذي`2643 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي` في `الكبرى`5847 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارَك، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، قال: حدَّثنا عَمَّار بن رُزَيْق.
خمستهم (ِسْرَائِيل، وسُفْيان، وأبو الأَحْوَص، سَلَاّم بن سُلَيْم، وعَمَّار بن رُزَيْق، وشُعْبة) عن أَبي إِسْحَاق، عن عَمْرو بن مَيْمُون، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে উফাইর নামের একটি গাধার পিঠে আরোহণ করেছিলাম। তিনি বললেন: হে মু'আয! তুমি কি জানো, বান্দাদের উপর আল্লাহর কী হক এবং আল্লাহর উপর বান্দাদের কী হক? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: বান্দাদের উপর আল্লাহর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না। আর আল্লাহর উপর বান্দাদের হক হলো, যারা তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করে না, তিনি তাদের আযাব দেবেন না। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি এই সুসংবাদটি মানুষকে জানিয়ে দেব না? তিনি বললেন: না, তুমি তাদের সুসংবাদ দিও না, তাহলে তারা (এর উপর) ভরসা করে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11480)


11480 - عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا مُعَاذُ، أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ. ى الْعِبَادِ؟ قَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَنْ يُعْبَدَ اللهُ وَلَا يُشْرَكَ بِهِ شَيْءٌ، قَالَ: أَتَدْرِي مَا حَقُّهُمْ. يْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ فَقَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ. م (54)

أخرجه أحمد 5/ 228 (22345) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا
سُفْيان، عن أَبي حَصِين. وفي 5/ 229 (22354) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي حَصِين، والأَشْعَث بن سُلَيْم. و`البُخَارِي` 9/ 140 (7373) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي حَصِين، والأَشْعَث بن سُلَيْم. و`مسلم`1/ 43 (54) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي حَصِين، والأَشْعَث بن سُلَيْم. وفي 1/ 44 (55) قال: حدَّثنا القاسم بن زكريا، حدَّثنا حُسَيْن، عن زائدة، عن أَبي حَصِين.
كلاهما (أبو حَصِين، والأَشْعَث بن سُلَيْم) سَمِعَا الأَسْوَد بن هِلَال يُحَدِّث، فذكره.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে মু'আয! তুমি কি জানো, বান্দার ওপর আল্লাহর হক কী?" তিনি (মু'আয) বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(তা হলো) তারা আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি জানো, যখন তারা এটা করবে, তখন তাদের ওপর (আল্লাহর কাছে) তাদের হক কী?" তিনি (মু'আয) বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(তা হলো) তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।"









আল মুসনাদুল জামি` (11481)


11481 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ:
مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا. ى حِمَارٍ، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ، هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ. ى الْعِبَادِ، وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ؟ قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّ حَقَّ اللهِ. ى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَحَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ، إِذَا فَعَلُوا، ذَلِكَ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 230 (22356) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة`4296 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الملك بن أَبي الشَّوَارِب، حدَّثنا أبو عَوَانَة.
كلاهما (شُعْبة، وأبو عَوَانَة) عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي لَيْلَى، فذكره.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মু'আয) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, তখন আমি একটি গাধার উপর আরোহী ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "হে মু'আয! তুমি কি জানো বান্দার ওপর আল্লাহর হক কী এবং আল্লাহর ওপর বান্দার হক কী?" আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সে সম্পর্কে) অধিক অবগত। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বান্দার ওপর আল্লাহর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না। আর আল্লাহর ওপর বান্দার হক হলো— যদি তারা এরূপ করে— তিনি তাদের আযাব দেবেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (11482)


11482 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ:
كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: يَا مُعَاذُ، أَتَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ. ى الْعِبَادِ؟ قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، أَتَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ. ى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: يُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ.

أخرجه أحمد 5/ 234 (22389) قال: حدَّثنا. ي بن عاصم، عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي عُثْمَان النَّهْدِي، فذكره.




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ারীতে আরোহী ছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: হে মুআয! তুমি কি জানো বান্দার উপর আল্লাহর কী অধিকার? আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন: তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না। তুমি কি জানো, বান্দারা যখন এটি করবে, তখন আল্লাহর উপর বান্দার কী অধিকার? তিনি বললেন: আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন: তিনি তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।