হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11583)


11583 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاذٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أَقْوَامٌ، إِخْوَانُ الْعَلَانِيَةِ، أَعْدَاءُ السَّرِيرَةِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ يَكُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ: ذَلِكَ بِرَغْبَةِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ، وَرَهْبَةِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ.

أخرجه أحمد 5/ 235 (22405) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، حدَّثنا أبو بَكْر بن
عَبْد الله بن أَبي مَرْيَم الغَسَّانِي، عن حَبِيب بن عُبَيْد، فذكره.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ যুগে এমন কিছু লোক হবে, যারা প্রকাশ্যে বন্ধু কিন্তু গোপনে শত্রু। তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তা কিভাবে হবে? তিনি বললেন: এটা ঘটবে তাদের একজনের প্রতি আরেকজনের আগ্রহ এবং একজনের প্রতি আরেকজনের ভয়ের কারণে।









আল মুসনাদুল জামি` (11584)


11584 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
سِتٌّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ: مَوْتِي، وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَمَوْتٌ يَأْخُذُ فِي النَّاسِ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ، وَفِتْنَةٌ يَدْخُلُ حَرْبُهَا بَيْتَ كُلِّ مُسْلِمٍ، وَأَنْ يُعْطَى الرَّجُلُ أَلْفَ دِينَارٍ فَيَتَسَخَّطَهَا، وَأَنْ تَغْدِرَ الرُّومُ، فَيَسِيرُونَ فِى ثَمَانِينَ بَنْدًا، تَحْتَ كُلِّ بَنْدٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا.

أخرجه أحمد 5/ 228 (22342) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن النَّهَّاس بن قَهْم، حدَّثني شَدَّاد أبو عَمَّار، فذكره.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ছয়টি বিষয় হচ্ছে কিয়ামতের আলামত: আমার মৃত্যু; বাইতুল মাকদিসের বিজয়; এমন এক মহামৃত্যু যা মানুষের মাঝে ভেড়ার পালের 'কুআস' রোগের মতো শুরু হবে; এমন এক ফিতনা যার যুদ্ধ প্রত্যেক মুসলমানের ঘরে প্রবেশ করবে; কোনো লোককে এক হাজার দিনার দেওয়া হবে কিন্তু সে তা অপছন্দ করবে/অসন্তুষ্ট হবে; এবং রোমকরা বিশ্বাসঘাতকতা করবে, অতঃপর তারা আশিটি ঝাণ্ডার অধীনে এগিয়ে আসবে, প্রত্যেক ঝাণ্ডার নিচে থাকবে বারো হাজার সৈন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (11585)


11585 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، جُرْدًا مُرْدًا مُكَحَّلِينَ، أَبْنَاءَ ثَلَاثِينَ، أَوْ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً.

أخرجه أحمد 5/ 243 (22457`. والتِّرْمِذِي (2545) قال: حدَّثنا أبو هُرَيْرَة، مُحَمد
ابن فِرَاس البَصْرِي.
كلاهما (أحمد، وأبو هُرَيْرَة) عن أَبي داود، سُلَيْمان بن داود، حدَّثنا عِمْران أبو العَوَّام، عن قَتَادَة، عن شَهْر بن حَوْشَب، عن عَبْد الرَّحْمان بن غَنْم، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 232 (22374) قال: حدَّثنا يُونُس، في تفسير شَيْبَان. وفي 5/ 239 (22432) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَطَاء الخَفَّاف العِجْلِي، عن سَعِيد.
كلاهما (شَيْبَان، وسَعِيد بن أَبي عَرُوبَة) عن قَتَادَة، عن شَهْر بن حَوْشَب، عَنْ مُعَاذِ فذكره ليس فيه: عَبْد الرَّحْمان بن غَنْم (.




মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতিরা জান্নাতে প্রবেশ করবে লোমহীন, দাঁড়িবিহীন (অর্থাৎ মুখে কখনও দাঁড়ি ওঠেনি) এবং সুরমা লাগানো অবস্থায়। তারা ত্রিশ বছর অথবা তেত্রিশ বছর বয়সের যুবক হিসেবে প্রবেশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11586)


11586 - عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ، أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا، فَأَدْرَكَتْهَا فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: كُلُوهَا.
سلف في مسند كَعْب بن مالك، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11257`.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর (কা'ব ইবনে মালিকের) একজন বালিকা দাসী সাল‘ নামক স্থানে মেষ চরাচ্ছিল। তখন সেগুলোর মধ্যে একটি মেষ অসুস্থ/আহত হয়ে পড়ল। বালিকাটি সেটিকে ধরে ফেলল এবং একটি পাথর দিয়ে যবেহ করল। এরপর এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তোমরা তা খাও।









আল মুসনাদুল জামি` (11587)


11587 - عَنْ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ جَدِّهِ مُعَاذٍ، أَنَّهُ طَافَ مَعَ مُعَاذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، فَلَمْ يُصَلِّ، فَقُلْتُ: أَلَا تُصَلِّي؟ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا صَلَاةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، وَلَا بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ.

أخرجه أحمد 4/ 219 (18090) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج. وفي (18091) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`النَّسائي`1/ 258، وفي `الكبرى`370 قال: أَخْبَرنا أبو داود، قال: حدَّثنا سَعِيد بن عامر.
أربعتهم (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وحَجَّاج، وعَفَّان، وسَعِيد بن عامر) عن شُعْبة، عن سَعْد بن إبراهيم، عن نَصْر بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.




মু'আয ইবনু আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নসর ইবনু আব্দুর রহমান তাঁর দাদা মু'আয থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (মু'আয) মু'আয ইবনু আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাওয়াফ করছিলেন। কিন্তু তিনি সালাত আদায় করলেন না। তখন আমি বললাম, আপনি সালাত আদায় করছেন না কেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আসরের সালাতের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই, আর ফজরের সালাতের পর সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (11588)


11588 - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السَّلَمِيِّ؛
أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ، وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَالْزَمْهَا، فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا.
- وفي رواية: أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَدْتُ الْغَزْوَ، وَجِئْتُكَ أَسْتَشِيرُكَ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: الْزَمْهَا، فَإِنَّ الْجَنَّةَ عِنْدَ رِجْلِهَا، ثُمَّ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ، فِي مَقَاعِدَ شَتَّى كَمِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ. حم

أخرجه أحمد 3/ 429 (15623) قال: حدَّثنا رَوْح. و) ابن ماجة (2781 قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله الحَمَّال، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد. و`النَّسائي`6/ 11، وفي `الكبرى`4297 قال: أَخْبَرنا عَبْد الوَهَّاب بن عَبْد الحَكَم الوَرَّاق، قال: حدَّثنا حَجَّاج.
كلاهما (رَوْح بن عُبَادَة، وحَجَّاج) عن ابن جُرَيْج، أخبرني مُحَمد بن طَلْحَة بن عَبْد الله ابن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي بَكْر الصِّدِّيق، عن أبيه طَلْحَة، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (2781) قال: حدَّثنا أبو يُوسُف، مُحَمد بن أحمد الرَّقِّي، حدَّثنا مُحَمد بن سَلَمَة الحَرَّانِي، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن طَلْحَة بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي بَكْر الصِّدِّيق، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السَّلَمِيِّ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي كُنْتُ أَرَدْتُ الْجِهَادَ فذكر نحوه. لم يقل مُحَمد بن طَلْحَة فيه: عن أبيه (.




মুআবিয়া ইবন জাহিমাহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহিমাহ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যুদ্ধে যেতে মনস্থ করেছি এবং আমি আপনার কাছে পরামর্শ নিতে এসেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমার কি মা আছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তবে তুমি তার সেবায় লেগে থাকো, কারণ জান্নাত তার পায়ের নিচে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (জাহিমাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি জিহাদে যেতে চেয়েছিলাম এবং আপনার কাছে পরামর্শ নিতে এসেছি। তিনি বললেন, তোমার কি মা আছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তুমি তার সেবায় লেগে থাকো, কারণ জান্নাত তার পায়ের কাছে। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয়বার, তারপর তৃতীয়বার—বিভিন্ন মজলিসে বসে অনুরূপ কথা বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11589)


11589 - عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمًا، فَسَلَّمَ وَانْصَرَفَ، وَقَدْ بَقِيَ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةٌ، فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: نَسِيتَ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةً، فَرَجَعَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَأَمَرَ بِلَالاً فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَةً. فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّاسَ، فَقَالُوا لِي: أَتَعْرِفُ الرَّجُلَ؟ قُلْتُ: لَا، إِلَاّ أَنْ أَرَاهُ، فَمَرَّ بِي، فَقُلْتُ: هُوَ هَذَا، فَقَالُوا: طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ`.

أخرجه أحمد 6/ 401 (27796) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا لَيْث. و`أبو داود`1023 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث، يَعْنِي ابن سَعْد. و`النَّسائي`2/ 18، وفي) الكبرى (1640 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا اللَّيْث. و`ابن خزيمة`1052 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن عَبْد الحَكَم، أَخْبَرنا أَبي، وشُعَيْب، قالا: أَخْبَرنا اللَّيْث. وفي (1053) قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا وَهْب ابن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ يَحيى بن أَيُّوب يُحدِّث.
كلاهما (اللَّيْث، ويَحيى بن أَيُّوب) عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، أن سُوَيْد بن قَيْس أخبره، فذكره.




মু'আবিয়াহ ইবনু হুদাইজ থেকে বর্ণিত:

একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন, এরপর সালাম ফিরিয়ে ফিরে গেলেন, অথচ সালাতের এক রাকআত বাকি ছিল। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললেন: আপনি সালাতের একটি রাকআত ভুলে গেছেন। তখন তিনি ফিরে আসলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। এরপর বেলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন। তিনি সালাতের ইক্বামত দিলেন। অতঃপর তিনি লোকদের নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। আমি (বর্ণনাকারী) লোকদের কাছে এই ঘটনা বর্ণনা করলাম। তখন তারা আমাকে বলল: আপনি কি সেই লোকটিকে চেনেন? আমি বললাম: না, যদি না আমি তাকে দেখি। এরপর তিনি আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি বললাম: ইনিই সেই ব্যক্তি। তখন তারা বলল: ইনি হলেন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (11590)


11590 - عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ رَوْحَةٌ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.

أخرجه أحمد 6/ 401 (27797) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن سُوَيْد بن قَيْس، فذكره.




মুআবিয়া ইবনে হুদাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহর পথে সকালে একবার যাওয়া অথবা সন্ধ্যায় একবার আসা (অভিযান/যাত্রা) দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (11591)


11591 - عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ التُّجِيبِيِّ، مِنْ كِنْدَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ شِفَاءٌ، فَفِي شَرْطَةٍ مِنْ مِحْجَمٍ، أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ عَسَلٍ، أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ تُصِيبُ أَلَمًا، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِىَ. حم

أخرجه أحمد 6/ 401 (27798`. والنَّسَائِي، في) الكبرى (7559 قال: أخبرني عُبَيْد الله بن فَضَالَة بن إبراهيم.
كلاهما (أحمد، وعُبَيْد الله) عن عَبْد الله بن يَزِيد، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبي أَيُّوب، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن سُوَيْد بن قَيْس، فذكره.




মু'আবিয়া ইবনু হুদাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যদি কোনো কিছুর মধ্যে আরোগ্য থাকে, তবে তা হলো শিঙ্গা লাগানোর জন্য (চামড়ায়) সামান্য incisions করায়, অথবা মধু পান করায়, অথবা আগুন দিয়ে কোনো যন্ত্রণাগ্রস্ত স্থানে ছেঁকা দেওয়ায় (আল-কাই)। তবে আমি ছেঁকা দেওয়া পছন্দ করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (11592)


11592 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ:
بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقُلْتُ: يَرْحَمُكَ اللهُ، فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، فَقُلْتُ: وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ، مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ؟ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ. ى أَفْخَاذِهِمْ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي، مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ، فَوَاللهِ، مَا كَهَرَنِي وَلَا ضَرَبَنِي وَلَا شَتَمَنِي، قَالَ: إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَا يَصْلُحُ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ النَّاسِ، إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ، وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ، أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، وَقَدْ جَاءَ اللهُ بِالإِسْلَامِ، وَإِنَّ مِنَّا رِجَالاً يَأْتُونَ الْكُهَّانَ، قَالَ: فَلَا تَأْتِهِمْ، قَالَ: وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ، قَالَ: ذَاكَ شَيْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ، فَلَا يَصُدَّنَّهُمْ - قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ: فَلَا يَصُدَّنَّكُمْ - قَالَ: قُلْتُ: وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ، قَالَ: كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ، فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ، قَالَ: وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ، فَاطَّلَعْتُ ذَاتَ يَوْمٍ، فَإِذَا الذِّيبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا، وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدم، آسَفُ كَمَا
يَأْسَفُونَ
، لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَظَّمَ ذَلِكَ. يَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا أُعْتِقُهَا؟ قَالَ: ائْتِنِي بِهَا، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَالَ لَهَا: أَيْنَ اللهُ؟ قَالَتْ: فِي السَّمَاءِ، قَالَ: مَنْ أَنَا؟ قَالَتْ: أَنْتَ رَسُولُ اللهِ، قَالَ: أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ.

أخرجه أحمد 5/ 447 (24163 و 24164 و 24165) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، حدَّثني الحَجَّاج بن أَبي عُثْمَان. وفي 5/ 448 (24168 و 24169 و 24170) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. وفى (24171) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أَبَان بن يَزِيد العَطَّار. وفي (24172 و 24173 و 24174) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن حَجَّاج الصَّوَّاف. و`الدارِمِي` 1502 قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. وفي (1503) قال: حدَّثنا صَدَقَة، أَخْبَرنا ابن. يَّة، ويَحيى بن سَعِيد، عن حَجَّاج الصَّوَّاف. و`البُخَارِي` في `خلق أفعال العباد` 26 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد الجُعْفِي، حدَّثنا أبو حَفْص التِّنِّيسِي، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. وفي) جزء القراءة خلف الإِمام (69 قال: حدَّثنا مُوسَى، قال: حدَّثنا أَبَان. وفي (70) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يَحيى، عن الحَجَّاج. و`مسلم`2/ 70 (1136) و 7/ 35 (5873) قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر، مُحَمد بن الصَّبَّاح، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وتقاربا في لفظ الحديث، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن إبراهيم، عن حَجَّاج الصَّوَّاف. وفي 2/ 71 (1137) و 7/ 35 (5873) قال: حدَّثنا إِسْحَاق ابن إبراهيم، أَخْبَرنا عِيسَى بن يُونُس، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. و`أبو داود`930 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى (ح) وحدَّثنا عُثْمان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، المَعْنَى
، عن حَجَّاج الصَّوَّاف. وفي (3282 و 3909) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن الحَجَّاج الصَّوَّاف. و`النَّسائي`3/ 14، وفي) الكبرى (561 و 1142 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي. وفي) الكبرى (8535 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن. ي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا حَجَّاج. و`ابن خزيمة`859 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى، حدَّثنا الحَجَّاج، وهو الصَّوَّاف (ح) وحدَّثنا أبو هاشم، زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن. يَّة، حدَّثني الحَجَّاج بن أَبي عُثْمَان (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن هِشَام، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثني الحَجَّاج (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن مَيْمُون، حدَّثنا الوَلِيد، يَعْنِي ابن مُسْلم، عن الأَوْزَاعِي (ح) وحدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، أَخْبَرنا بِشْر، يَعْنِي ابن بَكْر، عن الأَوْزَاعِي (ح) وحدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثناه بِشْر، يَعْنِي ابن إِسْمَاعِيل الحَلَبِي، عن الأَوْزَاعِي.
أربعتهم (الحَجَّاج بن أَبي عُثْمَان الصَّوَّاف، وهَمَّام، وأبان بن يَزِيد، والأَوْزَاعِي) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن هِلَال بن أَبي مَيْمُونَة، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 2251. والنَّسَائِي، في) الكبرى (7708 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد (ح) والحارث بن مِسْكِين، قراءةً. يه، عن ابن القاسم. وفي (11401) قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، عن مالك.
كلاهما (قُتَيْبَة، وعَبْد الرَّحْمان بن القاسم) عن مالك، عن هِلَال بن أُسَامة، عَنْ عَطَاءِ ابْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ فذكره، كذا يقول مالك: عُمَر بن الحَكَم، وفي رواية يَحيى بن أَبي كَثِير: مُعَاوِية بن الحَكَم (كما سبق.




মুআবিয়া ইবনুল হাকাম সুলামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করছিলাম, এমন সময় উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন হাঁচি দিল। তখন আমি বললাম: 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' (আল্লাহ আপনাকে রহম করুন)। এতে লোকজন আমার দিকে চোখ তুলে তাকাতে লাগল। আমি বললাম: হায় আমার মা আমাকে হারাক! কী ব্যাপার, তোমরা এভাবে আমার দিকে তাকাচ্ছ কেন? এরপর তারা তাদের হাত দিয়ে উরুতে আঘাত করতে শুরু করল। যখন আমি দেখলাম তারা আমাকে চুপ করাতে চাইছে, তখন আমি চুপ করে গেলাম।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শেষ করলেন— আমার পিতা-মাতা তাঁর জন্য কুরবান হোক— আমি তাঁর পূর্বে বা পরে তাঁর চেয়ে উত্তম কোনো শিক্ষক দেখিনি। আল্লাহর কসম, তিনি আমাকে ধমক দেননি, মারেননি বা গালমন্দ করেননি। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই সালাত মানুষের কোনো প্রকার কথার জন্য উপযুক্ত নয়। এই সালাতের মধ্যে কেবল তাসবীহ, তাকবীর এবং কুরআন তিলাওয়াতই থাকতে পারে।" অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমনটি বলেছিলেন।

আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি সদ্য জাহিলিয়াত (অন্ধকার যুগ) থেকে বেরিয়ে এসেছি এবং আল্লাহ ইসলাম এনে দিয়েছেন। আমাদের মধ্যে এমন লোক আছে যারা গণকদের কাছে যায়। তিনি বললেন: "তোমরা তাদের কাছে যেও না।"

আমি বললাম: আমাদের মধ্যে এমন লোকও আছে যারা কুলক্ষণে বিশ্বাস করে (অশুভ লক্ষণ গ্রহণ করে)। তিনি বললেন: "এটা এমন এক জিনিস যা তারা তাদের অন্তরে অনুভব করে, কিন্তু এটা যেন তাদের (কাজ থেকে) বাধা না দেয়।" (ইবন সাব্বাহ বলেন: তিনি বলেছিলেন: 'এটা যেন তোমাদের বাধা না দেয়')।

আমি বললাম: আর আমাদের মধ্যে কিছু লোক আছে যারা মাটিতে আঁচড় কাটে (ভাগ্য জানার জন্য)। তিনি বললেন: "নবীগণের মধ্যে একজন নবী ছিলেন যিনি আঁচড় কাটতেন। যার আঁচড় তার আঁচড়ের সাথে মিলে যাবে, সেটা ভিন্ন কথা।"

তিনি বললেন: আমার একটি দাসী ছিল, যে উহুদ ও জাওয়ানিয়াহর দিকে আমার ছাগল চরাত। একদিন আমি তার খোঁজ নিতে গেলাম, দেখলাম একটি নেকড়ে ছাগলের পাল থেকে একটি ছাগল নিয়ে গেছে। আমিও বনি আদমের একজন মানুষ, তাই অন্যরা যেমন দুঃখ পায়, আমিও তেমনি দুঃখ পেলাম। কিন্তু আমি তাকে (দাসীটিকে) এক থাপ্পড় মেরে বসলাম।

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। তিনি আমার এই কাজটি খুব গুরুতর মনে করলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাকে মুক্ত করে দেব না? তিনি বললেন: "তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" আমি তাকে নিয়ে আসলাম।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "আল্লাহ কোথায়?" সে বলল: "আকাশে।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আমি কে?" সে বলল: "আপনি আল্লাহর রাসূল।" তিনি বললেন: "তাকে মুক্ত করে দাও, কারণ সে মু'মিন (ঈমানদার)।"









আল মুসনাদুল জামি` (11593)


11593 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمْتُ. ى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم،. مْتُ أُمُورًا مِنْ أُمُورِ الإِسْلَامِ، فَكَانَ فِيمَا. مْتُ أَنْ قَالَ لِي: إِذَا عَطَسْتَ فَاحْمَدِ اللهَ، وَإِذَا عَطَسَ الْعَاطِسُ فَحَمِدَ اللهَ، فَقُلْ: يَرْحَمُكَ اللهُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا قَائِمٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلَاةِ، إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ، فَحَمِدَ اللهَ، فَقُلْتُ: يَرْحَمُكَ اللهُ، رَافِعًا بِهَا صَوْتِي، فَرَمَانِي النَّاسُ بِأَبْصَارِهِمْ، حَتَّى احْتَمَلَنِي ذَلِكَ، فَقُلْتُ: مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ بِأَعْيُنٍ شُزْرٍ؟! قَالَ: فَسَبَّحُوا، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَنِ الْمُتَكَلِّمُ؟ قِيلَ: هَذَا الأَعْرَابِيُّ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِي: إِنَّمَا الصَّلَاةُ
لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ، وَذِكْرِ اللهِ، عز وجل، فَإِذَا كُنْتَ فِيهَا فَلْيَكُنْ ذَلِكَ شَأْنَكَ، فَمَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ أَرْفَقَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه البُخَارِي في `خلق أفعال العباد` 67، و) جزء القراة خلف الإِمام (68 قال: حدَّثني يَحيى بن صالح. و`أبو داود`931 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُونُس النَّسَائِي، حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو.
كلاهما (يَحيى بن صالح، وعَبْد الملك بن عَمْرو) قالا: حدَّثنا فُلَيْح، عن هِلَال بن. ي، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.




মু'আবিয়া ইবনুল হাকাম আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম, তখন আমি ইসলামের কিছু বিষয় শিখলাম। এর মধ্যে যা আমি শিখেছিলাম, তা হলো— তিনি আমাকে বললেন: যখন তুমি হাঁচি দাও, তখন আল্লাহর প্রশংসা করো (আলহামদুলিল্লাহ বলো), আর যখন হাঁচিদাতা হাঁচি দিয়ে আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে), তখন তুমি বলো: ইয়ারহামুকাল্লাহ (আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন)। তিনি বললেন: এরপর আমি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতে দাঁড়ানো ছিলাম, এমন সময় এক ব্যক্তি হাঁচি দিলো এবং আল্লাহর প্রশংসা করলো। আমি উচ্চস্বরে বললাম: ইয়ারহামুকাল্লাহ। তখন লোকেরা তাদের দৃষ্টি দিয়ে আমার দিকে তাকাতে লাগলো, এমনকি এটি আমার কাছে অসহনীয় হয়ে উঠলো। আমি বললাম: তোমাদের কী হলো? তোমরা এমন তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে আমার দিকে তাকাচ্ছ কেন?! তিনি বললেন: তখন তারা (সুবহানাল্লাহ বলে) তাসবীহ পাঠ করলো। যখন আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: কে কথা বলেছে? বলা হলো: এই বেদুঈন ব্যক্তিটি। অতঃপর আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং আমাকে বললেন: সালাত তো কেবল কুরআন তিলাওয়াত এবং আল্লাহর মহিমা ও শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণার জন্য। যখন তুমি সালাতে থাকবে, তখন তোমার এই কাজই করা উচিত। আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে নম্র স্বভাবের কোনো শিক্ষক আমি কখনো দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (11594)


11594 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُمُورًا كُنَّا نَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، كُنَّا نَأْتِي الْكُهَّانَ، قَالَ: فَلَا تَأْتُوا الْكُهَّانَ، قَالَ: قُلْتُ: كُنَّا نَتَطَيَّرُ، قَالَ: ذَاكَ شَيْءٌ يَجِدُهُ أَحَدُكُمْ فِي نَفْسِهِ، فَلَا يَصُدَّنَّكُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 443 (15748) و 5/ 449 (24175) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا لَيْث، حدَّثني عُقَيْل. وفي 5/ 447 (24166) قال: حدَّثنا هاشم، عن ابن أَبي ذِئْب. وفي (24167) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أنبأنا شُعَيْب. وفي 5/ 449 (24176) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و`مسلم`7/ 35 (5871) قال: حدَّثني أبو الطَّاهِر، وحَرْمَلة بن يَحيى، قالا: أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس. وفي (5872) قال: وحدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثني حُجَيْن، يَعْنِي ابن المُثَنَّى، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وعَبْد بن حُمَيْد، قالا: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا شَبَابَة بن سَوَّار، حدَّثنا ابن أَبي ذِئْب (ح) وحدَّثني مُحَمد بن رافع،
أَخْبَرنا إِسْحَاق بن عِيسَى، أَخْبَرنا مالك.
ستتهم (مَعْمَر، وعُقَيْل، وابن أَبي ذِئْب، وشُعَيْب، ويُونُس، ومالك) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.




মু'আবিয়াহ ইবনুল হাকাম আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা জাহিলিয়াতের যুগে কিছু কাজ করতাম। আমরা গণকদের কাছে যেতাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা গণকদের কাছে যেও না। তিনি বললেন: আমি বললাম, আমরা কুলক্ষণ বা অশুভ মনে করতাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তা তো এমন এক জিনিস যা তোমাদের কেউ কেউ মনের ভেতর অনুভব করে, তবে তা যেন তোমাদেরকে (কোনো কাজ থেকে) বিরত না রাখে।









আল মুসনাদুল জামি` (11595)


11595 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى حَلَفْتُ أَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ أُولَاءِ، وَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيْهِ. ى الأُخْرَى، أَنْ لَا آتِيَكَ وَلَا آتِيَ دِينَكَ، وَإِنِّي قَدْ جِئْتُ امْرَءًا لَا أَعْقِلُ شَيْئًا، إِلَاّ مَا. مَنِي اللهُ، عز وجل، وَرَسُولُهُ، وَإِنِّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِ اللهِ، بِمَ بَعَثَكَ رَبُّنَا إِلَيْنَا؟ قَالَ: بِالإِسْلَامِ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا آيَةُ الإِسْلَامِ؟ قَالَ: أَنْ تَقُولَ: أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ ِللهِ، وَتَخَلَّيْتُ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَكُلُّ مُسْلِمٍ. ى مُسْلِمٍ مُحَرَّمٌ، أَخَوَانِ نَصِيرَانِ، لَا يَقْبَلُ اللهُ، عز وجل، مِنْ مُشْرِكٍ يُشْرَكُ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ عَمَلاً، أَوْ يُفَارِقُ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ، مَا لِي أَمْسِكُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ، أَلَا إِنَّ رَبِّي دَاعِيَّ، وَإِنَّهُ سَائِلِي: هَلْ بَلَّغْتَ عِبَادِي؟ وَأَنَا قَائِلٌ لَهُ: رَبِّ قَدْ بَلَّغْتُهُمْ، أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ، ثُمَّ إِنَّكُمْ مَدْعُوُّونَ، وَمُفَدَّمَةٌ أَفْوَاهُكُمْ بِالْفِدَامِ، وَإِنَّ أَوَّلَ مَا يُبِينُ (وَقَالَ بِوَاسِطٍ: يُتَرْجِمُ) قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ بِيَدِهِ. ى فَخِذِهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا دِينُنَا، قَالَ: هَذَا دِينُكُمْ، وَأَيْنَمَا تُحْسِنْ يَكْفِكَ. حم (20290: 20293)
- وفي رواية: أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي حَلَفْتُ هَكَذَا، وَنَشَرَ
أَصَابِعَ يَدَيْهِ، حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا الَّذِي بَعَثَكَ اللهُ، تبارك وتعالى، بِهِ؟ قَالَ: بَعَثَنِي اللهُ، تبارك وتعالى، بِالإِسْلَامِ، قَالَ: وَمَا الإِسْلَامُ؟ قَالَ: شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، أَخَوَانِ نَصِيرَانِ، لَا يَقْبَلُ اللهُ، عز وجل، مِنْ أَحَدٍ تَوْبَةً أَشْرَكَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا حَقُّ زَوْجِ أَحَدِنَا. يْهِ؟ قَالَ: تُطْعِمُهَا إِذَا أَكَلْتَ، وَتَكْسُوهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تَهْجُرْ إِلَاّ فِي الْبَيْتِ، ثُمَّ قَالَ: هَا هُنَا تُحْشَرُونَ، هَا هُنَا تُحْشَرُونَ، ثَلَاثًا، رُكْبَانًا، وَمُشَاةً، وَعَلَى وُجُوهِكُمْ، تُوفُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعِينَ أُمَّةً، أَنْتُمْ آخِرُ الأُمَمِ وَأَكْرَمُهَا. ى اللهِ، تبارك وتعالى، تَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى أَفْوَاهِكُمُ الْفِدَامُ، أَوَّلُ مَا يُعْرِبُ عَنْ أَحَدِكُمْ فَخِذُهُ.

أخرجه أحمد 4/ 446 و 447 (20255: 20260) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الحارث، حدَّثني شِبْل بن عَبَّاد (ح) وابن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا شِبْل بن عَبَّاد، المَعْنَى، قال: سَمِعْتُ أبا قَزَعَة، وقال ابن أَبي بُكَيْر: يُحَدِّث عَمْرو بن دِينَار بحديث. وفي 5/ 3 (20271: 20275) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبأنا أبو قَزَعَة الباهلي. وفي 5/ 4 (20290: 20293) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن بَهْز. وفي 5/ 5 (20299: 20302) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أنبأنا بَهْز ابن حَكِيم. و`النَّسائي`5/ 4 و 82، وفي `الكبرى`2227 و 2360 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا مُعْتَمِر، قال: سَمِعْتُ بَهْز بن حَكِيم يُحَدِّث. وفي) الكبرى (11367 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا شِبْل، قال: سَمِعْتُ أبا قَزَعَة يُحدِّث عَمْرو بن دِينَار.
كلاهما (أبو قَزَعَة، وبَهْز بن حَكِيم) عن حَكِيم بن مُعَاوِية، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 2 (20267) قال: حدَّثنا أبو كامل. وفي 5/ 5 (20312) قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد.
كلاهما (أبو كامل، ويُونُس بن مُحَمد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي قَزَعَة الباهلي، عن حَكِيم بن مُعَاوِية، عن أبيه، قال، فذكره.
وَجَاءَ مخْتَصَرًا. ى:
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: تَجِيئُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. ى أَفْواهِكُمُ الْفِدَامُ، وَإِنَّ أَوَّلَّ مَا يَتَكَلَّمُ مِنَ الآدَمِيِّ فَخِذُهُ وَكَفُّهُ.

أخرجه أحمد 5/ 3 (20279) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا الجُرَيْرِي أبو مَسْعُود، عن حَكِيم ابن مُعَاوِية، عن أبيه، فذكره.
وَجَاءَ مُخْتَصرًا. ى:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَنْتُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً، أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا. ى اللهِ، تبارك وتعالى. حم (20264)
- أخرجه أحمد 4/ 447 (20264) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن الجُرَيْرِي. وفي 5/ 3 (20278) قال: حدَّثنا حَسَن، قال حَمَّاد: فيما سَمِعْتُه، قال: وسَمِعْتُ الجُرَيْرِي يُحَدِّث. وفي 5/ 5 (20308) قال: حدَّثنا يَحيى، عن بَهْز. و`عَبد بن حُميد` 409 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا بَهْز بن حَكِيم. وفي (411) قال: حدَّثني الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: سَمِعْتُ الجُرَيْرِي يُحَدِّث. و`الدارِمِي` 2760 قال: أَخْبَرنا النَّضْر بن شُمَيْل، حدَّثنا بَهْز بن حَكِيم. و`ابن ماجة`4287 قال: حدَّثنا عِيسَى بن مُحَمد بن النَّحَّاس الرَّمْلِي، وأَيُّوب بن مُحَمد الرَّقِّي، قالا: حدَّثنا ضَمْرَة بن رَبِيعَة، عن ابن شَوْذَب، عن بَهْز بن حَكِيم. وفي (4288) قال: حدَّثنا مُحَمد بن خالد بن خِدَاش، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن. يَّة، عن بَهْز بن حَكِيم. و`التِّرمِذي` 3001 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد،
حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم.
ثلاثتهم (أبو قزعة، والجُرَيْرِي، وبَهْز) عن حَكِيم بن مُعَاوِية، عن أبيه، فذكره.
وَجَاءَ مُخْتَصَرًا. ى:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيْنَ تَأْمُرُنِي، خِرْ لِي، فَقَالَ بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ، وَقَالَ: إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ، رِجَالاً وَرُكْبَانًا، وَتُجَرُّونَ. ى وُجُوهِكُمْ. حم (20309)

أخرجه أحمد 5/ 3 (20284) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا بَهْز. وفي 5/ 5 (20309) قال: حدَّثنا يَحيى، عن بَهْز. و`التِّرمِذي`2192 و 2424 و 3143 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا بَهْز بن حَكِيم. و`النَّسائي` في `الكبرى`) تحفة الأشراف (8/ (11398 و 11399) عن مُحَمد ابن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن يَحيى بن أَبي بُكَيْر، عن شِبْل بن عَبَّاد، عن أَبي قَزَعَة.
كلاهما (بَهْز بن حَكِيم، وأبو قَزَعَة) عن حَكِيم بن مُعَاوِية، عن أبيه، فذكره.
- فرَّقه التِّرْمِذِي والنَّسَائِي إلى حديثين.
وَجَاءَ مُخْتَصَرًا. ى:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ. عخ

أخرجه البُخَارِي في `خلق أفعال العباد` 52 قال: حدَّثنا مَكِّي بن إبراهيم. و`ابن ماجة`234 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، أنبأنا النَّضْر بن شُمَيْل.
ثلاثتهم (مَكِّي بن إبراهيم، وأبو أُسَامة، والنَّضْر بن شُمَيْل) عن بَهْز بن
حَكِيم، عن حَكِيم بن مُعَاوِية، عن أبيه، عن جَدِّه مُعَاوِيَة القُشَيْرِي، قال، فذكره.
وَجَاءَ مخْتَصَرًا. ى:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْ مُشْرِكٍ أَشْرَكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ عَمَلاً، حَتَّى يُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ.

أخرجه ابن ماجة (2536) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة، عن بَهْز بن حَكِيم، عن أبيه، عن جَدِّه، قال، فذكره.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম এবং বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি আপনার কাছে আসিনি যতক্ষণ না আমি এত সংখ্যক কসম করেছি—এ কথা বলতে গিয়ে তিনি তাঁর এক হাত অন্য হাতের ওপর মারলেন—যে, আমি আপনার কাছে আসব না এবং আপনার দীনের কাছেও আসব না। আর আমি এখন আপনার কাছে এমন একজন মানুষ হিসেবে এসেছি যে, আল্লাহ তা‘আলা ও তাঁর রাসূল যা শিক্ষা দিয়েছেন, তা ছাড়া আমি কিছুই বুঝি না। আমি আল্লাহর সত্তার দোহাই দিয়ে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, আমাদের রব আপনাকে আমাদের কাছে কী দিয়ে প্রেরণ করেছেন?

তিনি বললেন, ইসলামের মাধ্যমে। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইসলামের নিদর্শন কী?

তিনি বললেন: তুমি বলবে, "আমি আমার মুখমণ্ডল আল্লাহর কাছে সোপর্দ করলাম এবং [শির্ক ও মন্দ কাজ থেকে] সম্পর্ক ছিন্ন করলাম।" সালাত কায়েম করবে এবং যাকাত আদায় করবে। প্রত্যেক মুসলিমের উপর আরেক মুসলিমের [রক্ত, সম্পদ, ও ইজ্জত] হারাম। তারা উভয়ই সাহায্যকারী ভাই। আল্লাহ তা‘আলা এমন কোনো মুশরিকের আমল কবুল করেন না, যে ইসলাম গ্রহণের পর শিরক করেছে, অথবা সে মুশরিকদের থেকে আলাদা হয়ে মুসলিমদের কাছে আসেনি। আমি তোমাদের কোমর ধরে আগুন থেকে টেনে রাখার চেষ্টা করি। শুনে নাও! আমার রব আমাকে ডাকবেন এবং জিজ্ঞাসা করবেন, আমি কি তাঁর বান্দাদের কাছে বার্তা পৌঁছিয়েছি? তখন আমি তাঁকে বলব: হে রব! আমি তাদের কাছে বার্তা পৌঁছিয়েছি। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে তা পৌঁছে দেয়। এরপর তোমাদেরকে ডাকা হবে এবং তোমাদের মুখ ফিতামা (বাঁধন) দ্বারা সিল করে দেওয়া হবে। আর প্রথম যা প্রকাশ করবে (অন্য বর্ণনায়: যা সাক্ষ্য দেবে), [বর্ণনাকারী বলেন] রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তাঁর উরুর উপর রাখলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটাই কি আমাদের দীন? তিনি বললেন, এটাই তোমাদের দীন। আর তোমরা যেখানেই ভালো কাজ করবে, তা তোমাদের জন্য যথেষ্ট হবে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমি এভাবে শপথ করেছি—এই বলে তিনি তার হাতের আঙ্গুলগুলো প্রসারিত করলেন—যে আপনি আমাকে যা দিয়ে আল্লাহ তা‘আলা আপনাকে প্রেরণ করেছেন, সে সম্পর্কে না বলা পর্যন্ত আমি আপনার কাছে আসব না। তিনি বললেন, আল্লাহ তা‘আলা আমাকে ইসলামের সাথে প্রেরণ করেছেন। সে বলল, ইসলাম কী? তিনি বললেন: সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল; তুমি সালাত কায়েম করবে এবং যাকাত আদায় করবে। তারা দু’জন (মুসলিম) সাহায্যকারী ভাই। আল্লাহ তা‘আলা ইসলাম গ্রহণের পর শিরককারী কারো কোনো তাওবা কবুল করেন না। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কারো স্ত্রীর উপর তার কী অধিকার? তিনি বললেন, যখন তুমি খাবে, তখন তাকেও খেতে দেবে; যখন তুমি পোশাক পরবে, তখন তাকেও পোশাক দেবে; চেহারায় আঘাত করবে না; গালমন্দ করবে না এবং ঘরে ছাড়া [শারীরিক সম্পর্ক থেকে] আলাদা থাকবে না। এরপর তিনি বললেন: এখানেই তোমাদেরকে একত্র করা হবে—এ কথাটি তিনি তিনবার বললেন—পদব্রজে, আরোহী অবস্থায় এবং নিজেদের মুখমণ্ডলের ওপর ভর করে। তোমরা কিয়ামতের দিন সত্তরটি উম্মতের পূর্ণতা দান করবে। তোমরা শেষ উম্মত এবং আল্লাহ তা‘আলার কাছে সর্বাধিক সম্মানিত। তোমরা কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যখন তোমাদের মুখে ফিতামা থাকবে। তোমাদের কারো পক্ষ থেকে প্রথম যে অংশটি কথা বলবে, তা হলো তার উরু।









আল মুসনাদুল জামি` (11596)


11596 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مَعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ، فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ، لَا يُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا، مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا، وَمَنْ أَبَى فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ إِبِلِهِ، عَزَمَةٌ مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا، لَا يَحِلُّ لآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا شَيْءٌ. 5/




মু'আবিয়াহ ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: চারণভূমিতে বিচরণকারী প্রতিটি উটের ক্ষেত্রে, প্রতি চল্লিশটি উটের উপর একটি বিনতে লাবূন (দু'বছর বয়সী মাদী উট) আবশ্যক। যাকাতের হিসাব এড়ানোর জন্য উটগুলোকে বিভক্ত করা যাবে না। যে ব্যক্তি সওয়াবের আশায় তা (যাকাত) প্রদান করবে, তার জন্য এর প্রতিদান রয়েছে। আর যে ব্যক্তি তা দিতে অস্বীকার করবে, আমরা তা (যাকাত) গ্রহণ করব এবং তার উটের অর্ধেকও (শাস্তি স্বরূপ) নিয়ে নেব। এটি আমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে একটি আবশ্যকীয় বিধান। আর এর (যাকাতের) কিছুই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের জন্য হালাল নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11597)


11597 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِشَيْءٍ سَأَلَ: أَصَدَقَةٌ هِيَ أَمْ هَدِيَّةٌ؟ فَإِنْ قَالُوا: صَدَقَةٌ، لَمْ يَأْكُلْ، وَإِنْ قَالُوا: هَدِيَّةٌ، أَكَلَ.
- وفي رواية: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِالشَّيْءِ سَأَلَ عَنْهُ، أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ؟ فَإِنْ قَالُوا: هَدِيَّةٌ، بَسَطَ يَدَهُ، وَإِنْ قَالُوا: صَدَقَةٌ، قَالَ لأَصْحَابِهِ: خُذُوا. حم

أخرجه أحمد 5/ 5 (20313) قال: حدَّثنا مَكِّي بن إبراهيم. و`التِّرمِذي`656 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مَكِّي بن إبراهيم، ويُوسُف بن يَعْقُوب الضُّبَعِي السَّدُوسِي. و`النَّسائي` 5/ 107، وفي `الكبرى`2406 قال: أَخْبَرنا زِيَاد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن واصل.
ثلاثتهم (مَكِّي، ويُوسُف، وعَبْد الواحد) قالوا: حدَّثنا بَهْز بن حَكِيم، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন কোনো কিছু আনা হতো, তখন তিনি জিজ্ঞাসা করতেন: "এটা কি সাদাকা নাকি হাদিয়া (উপহার)?" যদি তারা বলত, "সাদাকা," তবে তিনি তা খেতেন না। আর যদি তারা বলত, "হাদিয়া," তবে তিনি তা খেতেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যখন কোনো কিছু আনা হতো, তখন তিনি তা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন: "এটা কি হাদিয়া নাকি সাদাকা?" যদি তারা বলত, "হাদিয়া," তবে তিনি তাঁর হাত প্রসারিত করতেন (অর্থাৎ গ্রহণ করতেন)। আর যদি তারা বলত, "সাদাকা," তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বলতেন: "তোমরা গ্রহণ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (11598)


11598 - عَنْ حَكَيمِ بْنِ مُعَاوَيةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَأْتِي رَجُلٌ مَوْلَاهُ، يَسْأَلُهُ مِنْ فَضْلٍ عِنْدَهُ، فَيَمْنَعُهُ إِيَّاهُ، إِلَاّ دُعِيَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعٌ أَقْرَعُ، يَتَلَمَّظُ فَضْلَهُ الَّذِي مَنَعَ.

أخرجه أحمد 5/ 2 (20269) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم. وفي 5/ 3 (20276) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبأنا أبو قَزَعَة الباهلي. وفي (20285) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا بَهْز بن حَكِيم. وفي 5/ 5 (20306) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن بَهْز ابن حَكِيم. و`أبو داود`5139 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان، عن بَهْز بن حَكِيم.
و`النَّسائي`5/ 82، وفي `الكبرى`2358 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر، قال: سَمِعْتُ بَهْز بن حَكِيم يُحَدِّث.
كلاهما (بَهْز، وأبو قَزَعَة) عن حَكِيم بن مُعَاوِية، فذكره.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কোনো ব্যক্তি তার মাওলার (আশ্রিত বা অভাবী ব্যক্তির) কাছে এসে যদি তার কাছে থাকা অতিরিক্ত সম্পদ প্রার্থনা করে, আর সে তাকে তা দিতে বারণ করে, তবে কিয়ামতের দিন তার জন্য একটি শুজা' আক্বরা' (বিষের তীব্রতায় টাক মাথাওয়ালা) সাপকে ডাকা হবে, যা সে বারণ করেছিল সেই অতিরিক্ত সম্পদের জন্য জিহ্বা চাটতে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11599)


11599 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا قَوْمٌ نَتَسَاءَلُ أَمْوَالَنَا، قَالَ: يَسْأَلُ الرَّجُلُ فِي الْجَائِحَةِ، أَوِ الْفَتْقِ، لِيُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ قَوْمِهِ، فَإِذَا بَلَغَ، أَوْ كَرَِبَ، اسْتَعَفَّ (20286)

أخرجه أحمد 5/ 3 (20286) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 5/ 5 (20310) قال: حدَّثنا يَحيى.
كلاهما (يَزِيد بن هارون، ويَحيى بن سَعِيد) عن بَهْز بن حَكِيم، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা এমন এক সম্প্রদায়, যারা একে অপরের কাছে আমাদের সম্পদের সাহায্য চেয়ে থাকি।" তিনি বললেন, "কোনো ব্যক্তি (কেবল তখনই) সাহায্য চাইতে পারে যখন কোনো বড় ধরনের বিপর্যয় (ফসলহানি বা অনুরূপ বিপদ) ঘটে, অথবা (সম্পদের) ঘাটতি দেখা দেয়—যার মাধ্যমে সে তার সম্প্রদায়ের মধ্যে (ঐক্য বা মীমাংসা) স্থাপন করতে পারে। অতঃপর যখন সে (প্রয়োজনীয় অর্থ) লাভ করে বা (তার প্রয়োজন) পূরণ হয়ে যায়, তখন তার বিরত থাকা উচিত।"









আল মুসনাদুল জামি` (11600)


11600 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ. ى الزَّوْجِ؟ قَالَ: أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ، وَأَنْ يَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى، وَلَا يَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا يُقَبِّحْ، وَلَا يَهْجُرْ إِلَاّ فِي الْبَيْتِ.
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ: حَرْثُكَ ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ، غَيْرَ أَنْ لَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تَهْجُرْ إِلَاّ فِي الْبَيْتِ، وَأَطْعِمْ إِذَا طَعِمْتَ، وَاكْسُ إِذَا اكْتَسَيْتَ، كَيْفَ وَقَدْ
أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ إِلَاّ بِمَا حَلَّ. عليها.

أخرجه أحمد 4/ 447 (20262) قال: حدَّثنا يَزِيد، أَخْبَرنا شُعْبة، عن أَبي قَزَعَة. وفي 5/ 3 (20283) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا بَهْز بن حَكِيم. وفي 5/ 5 (20304) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن بَهْز بن حَكِيم بن مُعَاوِية بن حَيْدَة القُشَيْرِيّ. و`أبو داود`2142 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد، أَخْبَرنا أبو قَزَعَة الباهلي. وفي (2143) قال: حدَّثنا ابن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا بَهْز بن حَكِيم. وفي (2144) قال: أخبرني أحمد بن يُوسُف المُهَلَّبِي النَّيْسَابُورِي، حدَّثنا عُمَر بن عَبْد الله بن رَزِين، حدَّثنا سُفْيان بن حُسَيْن، عن داود الوَرَّاق، عن سَعِيد بن حَكِيم. و`ابن ماجة`1850 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد ابن هارون، عن شُعْبة، عن أَبي قَزَعَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`9106 قال: أخبرني حُسَيْن بن مَنْصُور ابن جَعْفَر، قال: حدَّثنا مُبَشِّر بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا سُفْيان بن حُسَيْن، عن داود الوَرَّاق، عن سَعِيد بن حَكِيم. وفي (9115) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى، عن بَهْز. وفي (9126 و 11038) قال: أَخْبَرنا عَبْدَة بن عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا يَزِيد، قال: أَخْبَرنا شُعْبة، عن أَبي قَزَعَة. وفي (9136) قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد بن. ي بن نُفَيْل، قال: حدَّثنا زُهَيْر، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جُحَادَة، قال: حدَّثني الحَجَّاج الباهلي، قال: حدَّثنا سُوَيْد بن حُجَيْر.
ثلاثتهم (أبو قَزَعَة، سُوَيْد بن حُجَيْر، وبَهْز بن حَكِيم، وسَعِيد بن حَكِيم)
عن حَكِيم بن مُعَاوِية، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 3 (20280) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا ابن جُرَيْج، أنبأنا أبو قَزَعَة، وعَطَاء، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى قُشَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: مَا حَقُّ امْرَأَتِي فذكر الحديث.




মুআবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: স্বামীর ওপর স্ত্রীর অধিকার কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন সে খাবে, তখন তাকেও খেতে দেবে; যখন সে পরিধান করবে, তখন তাকেও পরিধান করতে দেবে; মুখমণ্ডলে আঘাত করবে না; গালিগালাজ করবে না (বা মন্দ বলবে না); এবং তাকে ঘর ব্যতীত অন্য কোথাও পৃথক করে রাখবে না।

অন্য এক বর্ণনায় (আছে): আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের স্ত্রীদের ব্যাপারে আমরা কী করব আর কী পরিহার করব? তিনি বললেন: সে তোমার ক্ষেত। তুমি তোমার ক্ষেতে যেভাবে ইচ্ছা গমন করতে পারো, তবে মুখমণ্ডলে আঘাত করবে না, মন্দ বলবে না এবং ঘর ব্যতীত অন্য কোথাও পৃথক করে রাখবে না। আর যখন তুমি খাবে, তখন তাকেও খেতে দেবে এবং যখন তুমি পরিধান করবে, তখন তাকেও পরিধান করতে দেবে। (তাকে খারাপভাবে দেখবে) কীভাবে? অথচ তোমরা একে অপরের সাথে ঘনিষ্ঠ হয়েছো (সহবাসের মাধ্যমে) শুধু তার ওপর যা হালাল, সেভাবেই।









আল মুসনাদুল জামি` (11601)


11601 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ قَوْمِي فِي تُهْمَةٍ، فَحَبَسَهُمْ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ،. اَمَ تَحْبِسُ جِيرَتِي؟ فَصَمَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ، فَقَالَ: إِنَّ نَاسًا لَيَقُولُونَ: إِنَّكَ تَنْهَى عَنِ الشَّرِّ وَتَسْتَخْلِي بِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا يَقُولُ؟ قَالَ: فَجَعَلْتُ أَعْرِضُ بَيْنَهُمَا بِالْكَلَامِ، مَخَافَةَ أَنْ يَسْمَعَهَا، فَيَدْعُوَ. ى قَوْمِي دَعْوَةً لَا يُفْلِحُونَ بَعْدَهَا أَبَدًا، فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهِ حَتَّى فَهِمَهَا، فَقَالَ: قَدْ قَالُوهَا، أَوْ قَائِلُهَا مِنْهُمْ، وَاللهِ، لَوْ فَعَلْتُ لَكَانَ. يَّ وَمَا كَانَ. يْهِمْ، خَلُّوا لَهُ عَنْ جِيرَانِهِ. حم (20268)

أخرجه أحمد 4/ 447 (20263) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبأنا أبو قَزَعَة، سُوَيْد بن حُجَيْر الباهلي. وفي 5/ 2 (20266) و 5/ 4 (20298) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أنبأنا بَهْز بن حَكِيم. وفي 5/ 2 (20268) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم بن مُعَاوِية. و`أبو داود`3630 قال: حدثئا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم. وفي (3631) قال: حدَّثنا مُحَمد بن قُدَامَة، ومُؤَمَّل بن هِشَام، قال
ابن قُدَامَة: حدَّثني إِسْمَاعِيل، عن بَهْز بن حَكِيم. و`التِّرمِذي`1417 قال: حدَّثنا. ي بن سَعِيد الكِنْدِي، حدَّثنا ابن المُبَارَك، عن مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم. و`النَّسائي` 8/ 66 و 67، وفي `الكبرى`7321 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان بن مُحَمد بن سَلَاّم، قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، قال: أخبرني ابن المُبَارَك، عن مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم (ح) وأخبرنا. ي بن سَعِيد بن مَسْرُوق، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارَك، عن مَعْمَر، عن بَهْز بن حَكِيم.
كلاهما (بَهْز بن حَكِيم، وأبو قَزَعَة) عن حَكِيم بن مُعَاوِية، فذكره.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার গোত্রের কিছু লোককে সন্দেহের ভিত্তিতে পাকড়াও করলেন এবং তাদের আটকে রাখলেন। তখন আমার গোত্রের একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো, যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। সে বলল: হে মুহাম্মাদ! আপনি আমার প্রতিবেশীদেরকে আটকে রেখেছেন কেন? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে নীরব রইলেন। (তখন লোকটি) বলল: কিছু লোক তো বলছে যে, আপনি মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করেন, অথচ আপনি গোপনে তা করেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে কী বলছে? (মু'আবিয়া রাঃ) বলেন: আমি তাদের দুজনের মাঝে কথা বলার মাধ্যমে আড়াল করতে লাগলাম, এই ভয়ে যে, তিনি (নবী) যেন কথাটি শুনতে না পান। কেননা (শুনে ফেললে) তিনি আমার গোত্রের বিরুদ্ধে এমন বদদোয়া করে দেবেন যার পরে তারা আর কখনো সফলকাম হবে না। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বারংবার জিজ্ঞেস করতে থাকলেন, অবশেষে তিনি কথাটি বুঝে নিলেন। তারপর তিনি বললেন: তারা নিশ্চয়ই তা বলেছে, অথবা তাদের মধ্যে কেউ একজন এই কথা বলেছে। আল্লাহর কসম! আমি যদি তা (অর্থাৎ মন্দ কাজ) করি, তবে এর পাপ আমার উপরই বর্তাবে, তাদের উপর বর্তাবে না। তোমরা তার প্রতিবেশীদেরকে তার জন্য মুক্ত করে দাও। (আহমদ ২০২৬৮)









আল মুসনাদুল জামি` (11602)


11602 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ: احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَاّ مِنْ زَوْجَتِكَ، أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ؟ قَالَ: إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تُرِيَهَا أَحَدًا فَلَا تُرِيَنَّهَا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنْ كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ: فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ مِنَ النَّاسِ.

أخرجه أحمد 5/ 3 (20287) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، وإِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي 5/ 4 (20288) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي (20289) قال: حدَّثنا يُونُس، عن حَمَّاد بن زَيْد. وفي (20296) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. و`أبو
داود` 4017 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا ابن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى. و`ابن ماجة`1920 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، وأبو أُسَامة. و`التِّرمِذي`2769 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (2794) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ، ويَزِيد بن هارون. و`النَّسائي` في `الكبرى`8923 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن. ي، قال: حدَّثنا يَحيى.
ثمانيتهم (مَعْمَر، ويَحيى، وإِسْمَاعِيل، وحَمَّاد، ومَسْلَمَة، ويَزِيد، وأبو أُسَامة، ومُعَاذ) عن بَهْز بن حَكِيم، عن أبيه، فذكره.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের সতর (গোপনীয় অঙ্গ) সম্পর্কে আমাদের জন্য কোনটা প্রকাশ করা বৈধ এবং কোনটা গোপন রাখা উচিত?" তিনি বললেন, "তুমি তোমার সতরকে (গোপন অঙ্গ) তোমার স্ত্রী অথবা তোমার ডান হাত যার মালিক (অধীনস্থ দাসী) হয়েছে, তারা ব্যতীত অন্যদের থেকে অবশ্যই সংরক্ষণ করবে।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন যদি লোকেরা একত্রে অবস্থান করে (যেমন পুরুষরা একসঙ্গে থাকে)?" তিনি বললেন, "যদি তুমি সক্ষম হও যে কাউকে তা দেখাবে না, তবে অবশ্যই তা কাউকে দেখাবে না।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমাদের কেউ একা থাকে (তখনও কি সতর রক্ষা করতে হবে)?" তিনি বললেন, "মানুষের চেয়ে আল্লাহই অধিক হকদার যে তাঁকে লজ্জা করা হবে।"