আল মুসনাদুল জামি`
11603 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ؛ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ، لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ، فَيَكْذِبُ، وَيْلٌ لَهُ، وَيْلٌ لَهُ. ت
أخرجه أحمد 5/ 2 (20270) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي 5/ 5 (20305) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 5 (20314) و 5/ 7 (20333) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`الدارِمِي` 2702 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون. و`أبو داود`4990 قال: حدَّثنا مُسَدَّد بن مُسَرْهَد، حدَّثنا يَحيى. و`التِّرمِذي`2315 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`النَّسائي` في `الكبرى`11061 قال: أَخْبَرنا. ي بن حُجْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي (11591) قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، أَخْبَرنا عَبْد الله.
أربعتهم (مَعْمَر، ويَحيى، ويَزِيد، وإِسْمَاعِيل، وعَبْد الله بن المُبَارَك) عن بَهْز بن حَكِيم، عن أبيه، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: ধ্বংস তার জন্য, যে লোকজনকে হাসানোর জন্য কথা (বা গল্প) বলে এবং (তাতে) মিথ্যা বলে। তার জন্য ধ্বংস! তার জন্য ধ্বংস!
11604 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: أُمَّكَ، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: أُمَّكَ، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: أُمَّكَ، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الأَقْرَبَ فَالأَقْرَبَ.
أخرجه أحمد 5/ 3 (20281) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 5/ 5 (20307) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. والبخاري في `الأدب المفرد`3 قال: حدَّثنا أبو عاصم. و`أبو داود`5139 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان. و`التِّرمِذي`1897 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، أَخْبَرنا يَحيى بن سَعِيد.
أربعتهم (يَزِيد، ويَحيى، وأبو عاصم، وسُفْيان) عن بَهْز بن حَكِيم بن مُعَاوِية، عن أبيه، فذكره.
মু'আবিয়া ইবনু হায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কে আমার উত্তম আচরণের সর্বাধিক হকদার?' তিনি বললেন, 'তোমার মা।' আমি বললাম, 'তারপর কে?' তিনি বললেন, 'তোমার মা।' আমি বললাম, 'তারপর কে?' তিনি বললেন, 'তোমার মা।' আমি বললাম, 'তারপর কে?' তিনি বললেন, 'তারপর তোমার পিতা, এরপর নিকটবর্তী ও নিকটাত্মীয়রা।'
11605 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، رَغَسَهُ اللهُ، تبارك وتعالى، مَالاً وَوَلَدًا، حَتَّى ذَهَبَ عَصْرٌ، وَجَاءَ عَصْرٌ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، قَالَ: أَيْ بَنِيَّ، أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ؟ قَالُوا: خَيْرَ أَبٍ، قَالَ: فَهَلْ أَنْتُمْ مُطِيعِيَّ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: انْظُرُوا إِذَا مُِتُّ أَنْ تُحَرِّقُونِي حَتَّى تَدَعُونِي فَحْمًا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَفَعَلُوا ذَلِكَ، ثُمَّ اهْرُسُونِي بِالْمِهْرَاسِ، يُومِئُ بِيَدِهِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَفَعَلُوا وَاللهِ ذَلِكَ، ثُمَّ اذْرُونِي فِي الْبَحْرِ فِي يَوْمِ رِيحٍ، لَعَلِّي أَضِلُّ اللهَ، تبارك وتعالى، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَفَعَلُوا وَاللهِ ذَلِكَ، فَإِذَا هُوَ فِي قَبْضَةِ اللهِ، تَبَارَكَ
وَتَعَالَى، فَقَالَ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا حَمَلَكَ. ى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: أَيْ رَبِّ مَخَافَتُكَ، قَالَ: فَتَلَافَاهُ اللهُ، تبارك وتعالى، بِهَا. حم (20261)
- وفي رواية: إِنَّهُ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللهِ، جَلَّ وَعَزَّ، أَعْطَاهُ اللهُ مَالاً وَوَلَدًا، فَكَانَ لَا يَدِينُ اللهَ، تبارك وتعالى، دِينًا، فَلَبِثَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنْهُ عُمُرٌ، أَوْ بَقِيَ عُمُرٌ، تَذَكَّرَ، فَعَلِمَ أَنَّهُ لَنْ يَبْتَئِرَ عِنْدَ اللهِ، تبارك وتعالى، خَيْرًا، دَعَا بَنِيهِ، فَقَالَ: أَيَّ أَبٍ تَعْلَمُونِي؟ قَالُوا: خَيْرَهُ يَا أَبَانَا، قَالَ: وَاللهِ، لَا أَدَعُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مَالاً هُوَ مِنِّي، إِلَاّ أَنَا آخِذُهُ، أَوْ لَتَفْعَلُنَّ بِي مَا آمُرُكُمْ، قَالَ: فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا وَرَبِّي، فَقَالَ: أَمَّا لَا، فَإِذَا أَنَا مُِتُّ فَأَلْقُونِي فِي النَّارِ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ حُمَمًا، فَدُقُّونِي، قَالَ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ بِيَدِهِ. ى فَخِذِهِ، ثُمَّ اذْرُونِي فِي الرِّيحِ، لَعَلِّى أَضِلُّ اللهَ، تبارك وتعالى، قَالَ: فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ، حِينَ مَاتَ، فَجِئَ بِهِ فِي أَحْسَنِ مَا كَانَ قَطُّ، فَعُرِضَ. ى رَبِّهِ، تبارك وتعالى، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ. ى النَّارِ؟ قَالَ: خَشْيَتُكَ يَا رَبَّاهُ، قَالَ: إِنِّي أَسْمَعُكَ لَرَاهِبًا، فَتِيبَ. يْهِ. حم (20303)
أخرجه أحمد 4/ 447 (20261) قال: حدَّثنا مُهَنَّى بن عَبْد الحميد، أَبو شِبْل، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي قَزَعَة. وفي 5/ 3 (20277) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبأنا أبو قَزَعَة الباهلي. وفي 5/ 4 (20295) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا بَهْز (ح) ويَزِيد، قال: أنبأنا بَهْز، المَعْنَى. وفي 5/ 5 (20303) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا بَهْز بن حَكِيم بن مُعَاوِية. و`الدارِمِي` 2813 قال: أَخْبَرنا النَّضْر بن شُمَيْل، قال: أَخْبَرنا بَهْز بن حَكِيم.
كلاهما (أبو قَزَعَة، وبَهْز) عن حَكِيم بن مُعَاوِية، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের পূর্বের উম্মতের মধ্যে একজন লোক ছিল, যাকে আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআ'লা সম্পদ ও সন্তান দান করেছিলেন। এমনকি একটি যুগ চলে গেল এবং অন্য একটি যুগ এলো। যখন তার মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলো, সে বলল, হে আমার সন্তানেরা! আমি তোমাদের জন্য কেমন পিতা ছিলাম? তারা বলল, উত্তম পিতা। সে বলল, তাহলে কি তোমরা আমার আনুগত্য করবে? তারা বলল, হ্যাঁ। সে বলল, তোমরা দেখবে, আমি যখন মারা যাব, তখন তোমরা আমাকে পুড়িয়ে কয়লা করে ফেলবে। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর তারা তাই করল। তারপর তোমরা আমাকে হামানদিস্তা দিয়ে পিষে ফেলবে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত দ্বারা ইশারা করলেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর কসম, তারা তাই করল। এরপর তোমরা আমাকে বাতাসের দিনে সমুদ্রে ছড়িয়ে দেবে, যেন আমি আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআ'লাকে বিভ্রান্ত (অর্থাৎ তার ক্ষমতা থেকে পালাতে) করতে পারি। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর কসম, তারা তাই করল। অতঃপর সে আল্লাহর তাবারাকা ওয়া তাআ'লার মুঠোয় উপস্থিত হলো। তখন আল্লাহ্ বললেন: হে আদম সন্তান! কী তোমাকে এই কাজ করতে উৎসাহিত করেছিল? সে বলল, হে আমার রব! আপনার ভয়। আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআ'লা তখন সে কারণে তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: সে ছিল আল্লাহ্ জাল্লা ওয়া আযযার বান্দাদের মধ্যে একজন, যাকে আল্লাহ্ সম্পদ ও সন্তান দান করেছিলেন। সে আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআ'লার কোনো ধর্ম মানতো না। সে বেঁচে ছিল, যতক্ষণ না তার বয়স পার হয়ে গেল অথবা বয়স বাকি ছিল, তখন তার মনে পড়ল। সে জানতে পারল যে, আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআ'লার কাছে তার কোনো কল্যাণ জমা নেই। সে তার ছেলেদের ডাকল এবং বলল, তোমরা আমাকে কেমন পিতা বলে জানো? তারা বলল, সর্বোত্তম, হে আমাদের পিতা! সে বলল, আল্লাহর কসম! আমার কোনো সম্পদ তোমাদের কারো কাছে আমি রেখে যাব না, বরং আমি নিজেই তা নিয়ে নিব, অথবা তোমরা আমাকে যা আদেশ করি তা করবে। বর্ণনাকারী বললেন: আমার রবের কসম, সে তাদের কাছ থেকে অঙ্গীকার নিল। সে বলল: যদি তা না করো, তবে আমি মারা গেলে তোমরা আমাকে আগুনে নিক্ষেপ করবে, যতক্ষণ না আমি কয়লা হয়ে যাই। তারপর আমাকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করবে। বর্ণনাকারী বললেন: মনে হচ্ছে আমি যেন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখছি, তিনি হাত দিয়ে তাঁর উরুর দিকে ইশারা করে বলছেন। তারপর তোমরা আমাকে বাতাসে উড়িয়ে দেবে, যেন আমি আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআ'লাকে ফাঁকি দিতে (অর্থাৎ তাঁর শাস্তি থেকে বাঁচতে) পারি। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রবের কসম, সে মারা যাওয়ার পর তারা তার সাথে তাই করল। অতঃপর তাকে সবচেয়ে উত্তম রূপে নিয়ে আসা হলো এবং তাকে তার রব তাবারাকা ওয়া তাআ'লার সামনে পেশ করা হলো। আল্লাহ্ বললেন: আগুনে পুড়তে কী তোমাকে উৎসাহিত করেছিল? সে বলল: হে আমার প্রতিপালক! আপনার ভয়। আল্লাহ্ বললেন: আমি শুনছি তুমি ভীত হয়েছ, অতঃপর তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন। (আহমাদ ২০২৬১, ২০৩০৩)
11606 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَحْرَ الْمَاءِ، وَبَحْرَ الْعَسَلِ، وَبَحْرَ اللَّبَنِ، وَبَحْرَ الْخَمْرِ، ثُمَّ تُشَقَّقُ الأَنْهَارُ بَعْدُ.
أخرجه أحمد 5/ 5 (20311) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`عَبد بن حُميد` 410 قال: حدَّثنا. ي ابن عاصم. و`الدارِمِي` 2836 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون. و`التِّرمِذي`2571 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
كلاهما (يَزِيد، وعلي بن عاصم) عن الجُرَيْرِي، عن حَكِيم بن مُعَاوِية القُشَيْرِيّ، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতে রয়েছে পানির সাগর, মধুর সাগর, দুধের সাগর এবং মদের সাগর। এরপর (তা থেকে) নদীসমূহ প্রবাহিত হবে।"
11607 - عَنْ أَبِي الأَزْهَرِ، الْمُغِيرَةِ بْنِ فَرْوَةَ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ تَوَضَّأَ لِلنَّاسِ، كَمَا رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ، فَلَمَّا بَلَغَ رَأْسَهُ غَرَفَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَتَلَقَّاهَا بِشِمَالِهِ حَتَّى وَضَعَهَا. ى وَسَطِ رَأْسِهِ، حَتَّى قَطَرَ الْمَاءُ، أَوْ كَادَ يَقْطُرُ، ثُمَّ مَسَحَ مِنْ مُقَدَّمِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ، وَمِنْ مُؤَخَّرِهِ إِلَى مُقَدَّمِهِ.
أخرجه أبو داود (124) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل بن الفَضْل الحَرَّانِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا عَبْد الله بن العَلَاء، حدَّثنا أبو الأَزْهَر، المُغِيرَة بن فَرْوَة، ويَزِيد بن أَبي مالك، فذكراه.
أخرجه أحمد 4/ 94 (16979) قال: حدَّثنا. ي بن بَحْر، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن العَلَاء، عَنْ أَبِي الأَزْهَرِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، فذكره. ليس فيه: يَزِيد بن أَبي مالك (.
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি লোকদের সামনে ওযু করলেন, যেভাবে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করতে দেখেছিলেন। যখন তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করার স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি এক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা তাঁর বাম হাত দ্বারা গ্রহণ করলেন, যতক্ষণ না তিনি তা তাঁর মাথার মাঝখানে রাখলেন, এমনকি পানি টপকে পড়ল, অথবা প্রায় টপকে পড়ার উপক্রম হলো। অতঃপর তিনি তাঁর মাথার অগ্রভাগ থেকে পশ্চাৎভাগ পর্যন্ত এবং পশ্চাৎভাগ থেকে অগ্রভাগ পর্যন্ত মাসাহ করলেন।
11608 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، وَأَبِي الأَزْهَرِ، يُحَدِّثَانِ عَنْ وُضُوءِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: يُرِيهِمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَتَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ بِغَيْرِ عَدَدٍ. حم
أخرجه أحمد 4/ 94 (16980) قال: حدَّثنا. ي بن بَحْر. و`أبو داود`125 قال: حدَّثنا محمود ابن خالد.
كلاهما (علي، ومحمود) عن الوَلِيد بن مُسْلم، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن العَلَاء، أَنه سَمِعَ يَزِيد، يَعْنِي ابن أَبي مالك، وأبا الأَزْهَر يُحَدِّثان، فذكراه.
মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মু'আবিয়াহ) তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযু করার পদ্ধতি দেখাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার করে ধুলেন। আর তিনি তাঁর উভয় পা সংখ্যা গণনা না করেই ধুলেন।
11609 - عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ الْكِلَابِيِّ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْعَيْنَيْنِ وِكَاءُ السَّهِ، فَإِذَا نَامَتِ الْعَيْنَانِ اسْتُطْلِقَ الْوِكَاءُ. حم
أخرجه أحمد 4/ 96 (17003) قال عَبْد الله بن أحمد: وجدتُ هذا الحديث في كتاب أَبي بخط يده: حدَّثنا بَكْر بن يَزِيد، وأظني قد سَمِعْتُه منه في المذاكرة، فلم أَكتبه، وكان بَكْر ينزل المَدِينَة، أظنه كان في المِحْنة، كان قد ضَرَبَ. ى هذا الحديث في كتابه، قال: حدَّثنا بَكْر بن يَزِيد. و`الدارِمِي` 722 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُبَارَك، أنبأنا بَقِيَّة بن الوَلِيد.
كلاهما (بَكْر، وبَقِيَّة) عن أَبي بَكْر بن أَبي مَرْيَم، عن عَطِيَّة بن قَيْس الكِلَابِي، فذكره.
- في رواية الدَّارِمِي: عَطِيَّة بن قَيْس الكَلَاعِي (.
মু'আবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় দু'টি চোখ হলো মলদ্বারের বাঁধন। যখন চোখ দু'টি ঘুমিয়ে যায়, তখন সে বাঁধন খুলে যায়।"
11610 - عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 95 (16986) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، ويَعْلَى. وفي 4/ 98 (17022) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`عَبد بن حُميد` 418 قال: حدَّثنا يَعْلَى. و`مسلم`2/ 5
(781) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْدَة. وفي (782) قال: وحدثنيه إِسْحَاق بن مَنْصُور، أَخْبَرنا أبو عامر، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة`725 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، وإِسْحَاق بن مَنْصُور، قالا: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا سُفْيان.
أربعتهم (يَعْلَى، وعَبْد الله بن نُمَيْر، وعَبْدَة بن سُلَيْمان، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن طَلْحَة ابن يَحيى، عن عَمِّه عِيسَى بن طَلْحَة، فذكره.
মু'আবিয়া ইবন আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুআয্যিনগণ (আযানদাতাগণ) কিয়ামতের দিন সকল মানুষের মধ্যে সবচেয়ে লম্বা গ্রীবা (ঘাড়) বিশিষ্ট হবে।"
11611 - عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ، فَلَمَّا قَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللهُ أَكْبَرُ، قَالَ مُعَاوِيَةُ: اللهُ أَكْبَرُ، فَلَمَّا قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، قَالَ: وَأَنَا أَشْهَدُ، فَلَمَّا قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، قَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا أَشْهَدُ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ)
أخرجه الحُمَيدي 606 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا طَلْحَة ابن يَحيى. و`أحمد` 4/ 91 (16953) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، أنبأنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي (ح) وأبو عامر العَقَدِي، قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن مُحَمد بن إبراهيم. و`الدارِمِي` 1202 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن يَحيى، عن مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث. و`البُخَارِي` 1/ 159 (612) قال: حدَّثنا مُعَاذ بن فَضَالَة، قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى، عن مُحَمد ابن إبراهيم بن الحارث. وفي (613) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن رَاهَوَيْهِ، قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا هِشَام، عن يَحيى نَحْوَهُ. قال يَحيى: وحدَّثني بعضُ إخواننا، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا قَالَ: حَيَّ. ى الصَّلَاةِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ، وَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْنَا نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`352 قال: حدَّثنا محمود بن خالد، قال:
حدَّثنا الوَلِيد، قال: أَخْبَرنا أبو عَمْرو الأَوْزَاعِي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن مُحَمد ابن ابراهيم. و`ابن خزيمة`414 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا ابن. يَّة، عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن مُحَمد بن إبراهيم.
كلاهما (مُحَمد بن إبراهيم، وطَلْحَة بن يَحيى) عن عِيسَى بن طَلْحَة، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈসা ইবনে তালহা বলেন, আমরা মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। যখন মুয়াযযিন ‘আল্লাহু আকবার’ বললেন, মু'আবিয়াও বললেন: ‘আল্লাহু আকবার’। যখন তিনি (মুয়াযযিন) বললেন: ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: ‘আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি’। যখন তিনি বললেন: ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’, মু'আবিয়া বললেন: ‘আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি’। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই বলতে শুনেছি।
11612 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَهُوَ جَالِسٌ. ى الْمِنْبَرِ، أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، قَالَ مُعَاوِيَةُ: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا، فَلَمَّا أَنْ قَضَى التَّأْذِينَ، قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. ى هَذَا الْمَجْلِسِ، حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ، يَقُولُ مَا سَمِعْتُمْ مِنِّي مِنْ مَقَالَتِي.
أخرجه الحُمَيدي 606 قال: قال سُفْيان: وحدَّثنا مُجَمِّع بن يَحيى الأَنْصَارِي. و`أحمد` 4/ 93 (16966) و 4/ 98 (17026) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا مُجَمِّع بن يَحيى. وفي 4/ 95 (16987) قال: حدَّثنا يَعْلَى، ويَزِيد بن هارون، قالا: حدَّثنا مُجَمِّع بن يَحيى الأَنْصَارِي. و`البُخَارِي` 2/ 10 (914) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مُقَاتِل، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، قال: أَخْبَرنا أبو بَكْر بن عُثْمَان بن سَهْل بن
حُنَيْف. و`النَّسائي`2/ 24، وفي `الكبرى`1651، `عمل اليوم والليلة`350 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، أنبأنا عَبْد الله بن المُبَارَك، عن مُجَمِّع بن يَحيى الأَنْصَارِي. وفي 2/ 24، وفي `الكبرى`1650، `عمل اليوم والليلة`349 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن قُدَامَة، حدَّثنا جَرِير، عن مِسْعَر، عن مُجَمِّع. وفي) عمل اليوم والليلة (351 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مُجَمِّع.
كلاهما (مُجَمِّع، وأبو بَكْر بن عُثْمَان) عن أَبي أُمَامَة بن سَهْل، فذكره.
মু'আবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মিম্বরে বসা ছিলেন, যখন মুয়ায্যিন আযান দিলেন। মুয়ায্যিন বললেন: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। মুয়ায্যিন বললেন: আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু। মু'আবিয়া বললেন: আর আমিও (তা-ই বলি)। মুয়ায্যিন বললেন: আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ। মু'আবিয়া বললেন: আর আমিও (তা-ই বলি)। অতঃপর যখন আযান শেষ হলো, তখন তিনি বললেন: হে লোকসকল, আমি এই মজলিসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে মুয়ায্যিনের আযানের সময় ঠিক সেই কথাগুলোই বলতে শুনেছি, যা তোমরা আমার মুখ থেকে শুনতে পেলে।
11613 - عَنْ علقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ: إِنِّي عِنْدَ مُعَاوِيَةَ، إِذْ أَذَّنَ مُؤَذِّنُهُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ، حَتَّى إِذَا قَالَ: حَيَّ. ى الصَّلَاةِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ، فَلَمَّا قَالَ: حَيَّ. ى الْفَلَاحِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ، وَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ. 2/
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলকামা ইবনু ওয়াক্কাস বলেন: আমি মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। যখন তাঁর মুআযযিন আযান দিল, তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআযযিনের অনুরূপই বললেন। এমনকি যখন মুআযযিন ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ’ বলল, তখন তিনি বললেন, 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া আর কোনো শক্তি ও ক্ষমতা নেই)। যখন মুআযযিন ‘হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’ বলল, তখনও তিনি বললেন, 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ'। এরপর মুআযযিন যা বলল, তিনি তার অনুরূপ বললেন। অতঃপর তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ বলতে শুনেছি।
11614 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يَقُولُ: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، قَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ، وَإِذَا قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، قَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ، وَإِذَا قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، قَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ.
- لفظ يَحيى بن إِسْحَاق: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ.
أخرجه أحمد 4/ 100 (17046) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق. وفي (17048) قال: حدَّثنا يُونُس.
كلاهما (يَحيى، ويُونُس بن مُحَمد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن عاصم بن بَهْدَلَة، عن أَبي صالح، فذكره.
মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুআযযিনকে বলতে শুনতেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার", তখন তিনিও অনুরূপ বলতেন। আর যখন মুআযযিন বলতেন: "আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু", তখন তিনিও অনুরূপ বলতেন। আর যখন মুআযযিন বলতেন: "আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ্", তখন তিনিও অনুরূপ বলতেন।
ইয়াহইয়া ইবনু ইসহাকের শব্দে বর্ণিত: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছি, মুআযযিন যখন আযান দিত, তখন তিনি অনুরূপ বলতেন যা মুআযযিন বলত।
11615 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ، فَقَالَ: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أكْبَرُ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، قَالَ مُعَاوِيَةُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ،
قَالَ مُعَاوِيَةُ: أَشْهَدُ أَنْ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ: هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (415) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا حَرْمَلَة، يَعْنِي ابن عَبْد العَزِيز، حدَّثني أَبي، عن مُحَمد بن يُوسُف، فذكره.
মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ, যিনি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তিনি বলেন: মুআয্যিন আযান দিলেন এবং বললেন: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। তখন মু‘আবিয়া ইবনু আবী সুফ্ইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। মুআয্যিন বললেন: আশহাদু আল্লা-ইলা-হা ইল্লাল্লা-হ। মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আশহাদু আল্লা-ইলা-হা ইল্লাল্লা-হ। মুআয্যিন বললেন: আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ। মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ। অতঃপর মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই বলতে শুনেছি।
11616 - عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ أَبِى الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: نَعَمْ، صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ الإِمَامُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ، فَقَالَ: لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ، إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ، حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا بِذَلِكَ، أَنْ لَا تُوصَلَ صَلَاةٌ بِصَلَاةٍ حَتَّى نَتَكَلَّمَ، أَوْ نَخْرُجَ. م (1997)
أخرجه أحمد 4/ 95 (16991) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، وابن بَكْر. وفي 4/ 99 (17037) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر. و`مسلم`3/ 17 (1997) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا غُنْدَر. وفي (1998) قال: وحدَّثنا هارون بن عَبْد الله، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد. و`أبو داود`1129 قال: حدَّثنا الحَسَن بن. ي، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. و`ابن خزيمة`1705 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن بِشْر، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي (1705 و 1867) قال: حدَّثنا. ي بن سَهْل الرَّمْلِي، حدَّثنا الوَلِيد، يَعْنِي ابن مُسْلم. وفي (1868) قال: حدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا أَبو عاصم.
ستتهم (عَبْد الرَّزَّاق، وغُنْدَر، مُحَمد بن جَعْفَر، ومُحَمد بن بَكْر، وحَجَّاج بن مُحَمد، والوليد، وأبو عاصم) عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني عُمَر بن عَطَاء بن أَبي الخُوَار، فذكره.
সা'ইব ইবনু উখতি নামির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনু আতা ইবনু আবিল খাওয়ার বর্ণনা করেন যে, নাফি' ইবনু জুবাইর তাঁকে (সা'ইব-এর) কাছে পাঠালেন, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে তাঁর থেকে যা দেখেছিলেন সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁর সাথে মাকসুরাহতে জুমু'আর সালাত আদায় করলাম। যখন ইমাম সালাম ফিরালেন, আমি আমার স্থানে দাঁড়িয়ে (সুন্নাত) সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি (মু'আবিয়া) ভেতরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: তুমি যা করেছ তা আর করবে না। যখন তুমি জুমু'আর সালাত আদায় করবে, তখন অন্য কোনো সালাতের সাথে তা যুক্ত করবে না, যতক্ষণ না তুমি কথা বল অথবা (সে স্থান থেকে) বের হয়ে যাও। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এই মর্মে নির্দেশ দিয়েছেন যে, কোনো সালাতকেই অন্য সালাতের সাথে যুক্ত করা যাবে না, যতক্ষণ না আমরা কথা বলি অথবা বের হয়ে যাই।
11617 - عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُبَادِرُونِي بِالرُّكُوعِ وَلَا بِالسُّجُودِ، فَمَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا رَكَعْتُ، تُدْرِكُونِي بِهِ إِذَا رَفَعْتُ، وَمَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا سَجَدْتُ، تُدْرِكُونِي بِهِ إِذَا رَفَعْتُ، إِنِّي قَدْ بَدَّنْتُ.
أخرجه الحُمَيْدِي (602) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (603) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا ابن عَجْلَان. و`أحمد` 4/ 92 (16963) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن عَجْلَان. وفى 4/ 98 (17016) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلَان. و`الدارِمِي` 1315 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا اللَّيْث بن سَعْد، عن مُحَمد بن عَجْلَان. و`أبو داود`619 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن ابن عَجْلَان. و`ابن ماجة`963 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلَان (ح) وحدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن عَجْلَان. و`ابن خزيمة`1594 قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان، عن يَحيى بن سَعِيد، ومُحَمد ابن عَجْلَان (ح) وحدَّثنا سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان، عن ابن عَجْلَان (ح) وحدَّثنا أيضًا سَعِيد، حدَّثنا سُفْيان، عن يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد القَطَّان (ح) وحدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا حَمَّاد بن مَسْعَدَة، قالا: حدَّثنا ابن عَجْلَان.
كلاهما (يَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِي، ومُحَمد بن عَجْلَان) عن مُحَمد بن يَحيى بن
حَبَّان، عن عَبْد الله بن مُحَيْرِيز، فذكره.
মুআবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা রুকূ' ও সিজদার ক্ষেত্রে আমার আগে যেও না। কেননা আমি যখন রুকূ' করি, তখন তাতে তোমাদের চেয়ে যতই এগিয়ে যাই না কেন, আমি মাথা তোলার সাথে সাথেই তোমরা আমার নাগাল পেয়ে যাবে। আর আমি যখন সিজদা করি, তখন তাতে তোমাদের চেয়ে যতই এগিয়ে যাই না কেন, আমি মাথা তোলার সাথে সাথেই তোমরা আমার নাগাল পেয়ে যাবে। নিশ্চয়ই আমি (শারীরিকভাবে) স্থূলকায় হয়ে গেছি।
11618 - عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، رضي الله عنه، قَالَ:
إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلَاةً، لَقَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا، يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ (3766)
أخرجه أحمد 4/ 99 (17032) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي (17038) قال: حدَّثنا حَجَّاج. و`البُخَارِي` 1/ 152 (587) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبان، قال: حدَّثنا غُنْدَر. وفي 5/ 35 (3766) قال: حدَّثني عَمرو بن عَبَّاس، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
كلاهما (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وحَجَّاج) عن شُعْبة، عن أَبي التَّيَّاح، قال: سَمِعْتُ حُمْرَان بن أَبَان يُحَدِّث، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা এমন একটি সালাত আদায় করছো, অথচ আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছিলাম, কিন্তু তাঁকে এই সালাত আদায় করতে দেখিনি। নিশ্চয়ই তিনি তা (অর্থাৎ আসরের পরের দুই রাকআত) থেকে নিষেধ করেছেন।
11619 - عَنْ يُوسُفَ؛ أَنَّ مُعَاوِيَةَ صَلَّى إِمَامَهُمْ، فَقَامَ فِي الصَّلَاةِ، وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ، فَسَبَّحَ النَّاسُ، فَتَمَّ. ى قِيَامِهِ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، بَعْدَ أَنْ أَتَمَّ الصَّلَاةَ، ثُمَّ قَعَدَ. ى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ نَسِيَ شَيْئًا مِنْ صَلَاتِهِ، فَلْيَسْجُدْ مِثْلَ هَاتَيْنِ السَّجْدَتَيْنِ.
- وفي رواية: مَنْ نَسِيَ شَيْئًا مِنْ صَلَاتِهِ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ. حم (17039)
أخرجه أحمد 4/ 100 (17039) قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي (17041) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا لَيْث، يَعْنِي ابن سَعْد، عن مُحَمد، يَعْنِي ابن عَجْلَان. و`النَّسائي` 3/ 33، وفي `الكبرى`598 و 1184
قال: أَخْبَرنا الرَّبِيع بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا شُعَيْب بن اللَّيْث، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن مُحَمد بن عَجْلَان.
كلاهما (ابن جُرَيْج، ومُحَمد بن عَجْلَان) عن مُحَمد بن يُوسُف، مَوْلَى عُثْمَان، عن أَبيه يُوسُف، فذكره.
- في رواية ابن جُرَيْج، قال: أَخبرني مُحَمد بن يُوسُف، مَوْلَى عَمْرو بن عُثْمَان.
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) তাদের নিয়ে সালাতের ইমামতি করছিলেন। সালাতে (তাশাহহুদের জন্য) বসা আবশ্যক হওয়া সত্ত্বেও তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন লোকেরা (তাকে সতর্ক করার জন্য) ‘সুবহানাল্লাহ’ বললো। তিনি তার দাঁড়ানো পূর্ণ করলেন। অতঃপর সালাত শেষ করার পর তিনি বসা অবস্থায় দুটি সিজদা করলেন। এরপর তিনি মিম্বারে বসে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি তার সালাতের কোনো কিছু ভুলে যায়, সে যেন এই দুটি সিজদার মতো সিজদা করে নেয়।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি তার সালাতের কোনো কিছু ভুলে যায়, সে যেন বসা অবস্থায় দুটি সিজদা করে নেয়।"
11620 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُلْحِفُوا فِي الْمَسْأَلَةِ، فَوَاللهِ، لَا يَسْأَلُنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئًا، فَتُخْرِجَُ لَهُ مَسْأَلَتُهُ مِنِّي شَيْئًا، وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ، فَيُبَارَكَ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتُهُ. م (2354)
أخرجه الحُمَيْدِي (604`. وأحمد 4/ 98 (17017`. وعَبْد بن حُمَيْد (420) قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق. و`الدارِمِي` 1644 قال: أَخْبَرنا سَعِيد بن مَنْصُور. و`مسلم`3/ 95 (2354) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر. وفي (2355) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر المَكِّي. و`النَّسائي`5/ 97، وفي) الكبرى (2385 قال: أَخْبَرنا الحُسَيْن بن حُرَيْث.
سبعتهم (الحُمَيْدِي، وأحمد بن حَنْبَل، وعَبْد الرَّزَّاق، وسَعِيد، ومُحَمد بن عَبْد الله، وابن أَبي عُمَر، والحُسَيْن) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن عَمْرو بن دِينَار، حدَّثني وَهْب بن مُنَبِّه، ودخلتُ. يه في داره بصَنْعَاء، فأطعمني من جَوْزَةٍ في داره، عن أَخيه هَمَّام، فذكره.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা (কারো কাছে) অতিশয় পীড়াপীড়ি করে কিছু চেয়ো না। আল্লাহর কসম! তোমাদের কেউ আমার কাছে কিছু চাইলে এবং তার চাওয়া যদি আমার কাছ থেকে কিছু বের করে আনে, অথচ আমি তা দিতে অপছন্দ করি, তবে আমি তাকে যা দেই, তাতে তার জন্য কোনো বরকত হয় না।
11621 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قَدِمَ مُعَاوِيَةُ، وَابْنُ عَبَّاسٍ، فَطَافَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَاسْتَلَمَ الأَرْكَانَ كُلَّهَا، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ:
إِنَّمَا اسْتَلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَيْسَ مِنْ أَرْكَانِهِ شَيْءٌ مَهْجُورٌ. حم (16983)
أخرجه أحمد 4/ 94 (16983) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج. وفي 4/ 98 (17021) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
ثلاثتهم (ابن جَعْفَر، وحَجَّاج، ويَحيى) عن شُعْبة، قال: حدَّثني قَتَادَة، عن أَبي الطُّفَيْل، فذكره.
- قال حَجَّاج: قال شُعْبة: النَّاس يختلفون في هذا الحديث، يقولون: مُعَاوِية هو الذي قال: ليس من البيت شيء مهجورٌ، ولكنه حفظه من قَتَادَة هكذا.
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মক্কায়) আগমন করলেন। অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফ করলেন এবং কাবাঘরের সকল রুকন (কোণা) স্পর্শ করলেন। তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল মাত্র দুইটি ইয়ামেনী রুকন (কোণা) স্পর্শ করতেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এর (কাবাঘরের) রুকনগুলোর মধ্যে কোনোটিই উপেক্ষিত থাকার যোগ্য নয়।
11622 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، رضي الله عنهم، قَالَ:
قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ (1730)
أخرجه الحُمَيْدِي (605) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا هِشَام بن حُجَيْر، عن طاوُوس. و`أحمد` 4/ 95 (16988) و 4/ 102 (17062) قال: حدَّثنا أَبو عَمرو، مَرْوَان بن شُجَاع الجَزَرِي، قال: حدَّثنا خُصَيْف، عن مُجَاهِد، وعَطَاء. وفي 4/ 96 (16995) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، قال: أَنبأنا ابن جُرَيْج (ح) ورَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج، قال: أخبرني الحَسَن بن مُسْلم، عن طاوُوس. وفي 4/ 98 (17019) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج، قال: حدَّثني حَسَن بن مُسْلم، عن طاوُوس. و`البُخَارِي` 2/ 213 (1730) قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج، عن الحَسَن بن مُسْلم، عن طاوُوس. و`مسلم`4/ 58 (2995) قال: حدَّثنا عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن هِشَام بن حُجَيْر، عن طاوُوس. وفي (2996) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج، حدَّثني الحَسَن بن
مُسْلم، عن طاوُوس. و`أبو داود`1802 قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن نَجْدَة، حدَّثنا شُعَيْب ابن إِسحاق، عن ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن خَلَاّد، حدَّثنا يَحيى، المَعْنَى، عن ابن جُرَيْج، أخبرني الحَسَن بن مُسْلم، عن طاوُوس. وفي (1803) قال: حدَّثنا الحَسَن بن. ي، ومَخْلَد بن خالد، ومُحَمد بن يَحيى، المَعْنَى، قالوا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن ابن طاوُوس، عن أبيه. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 97 (17008) قال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد بن بُكَيْر النَّاقِد، قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن هِشَام بن حُجَيْر، عن طاوُوس. وفي (17009) قال: حدَّثنا عَمْرو بن مُحَمد النَّاقِد، قال: حدَّثنا
أَبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان، عن جَعْفَر ابن مُحَمد، عن أبيه. وفي (17010) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَسَدِي، عن سُفْيان، عن جَعْفَر، عن أبيه. وفي 4/ 102 (17063) قال: حدَّثنا إبراهيم ابن عَبْد الله بن بَشَّار الواسطي، حدَّثنا مُؤَمَّل، وأبو أحمد، أَو أَحدهما، عن سُفْيان، عن جَعْفَر بن مُحَمد، عن أبيه. و`النَّسائي`5/ 244، وفي `الكبرى`3967 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني الحَسَن بن مُسْلم، أَن طاوُوسًا أَخبره. وفي 5/ 245، وفي `الكبرى`3968 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يَحيى بن عَبْد الله، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَنبأَنا مَعْمَر، عن ابن طاوُوس، عن أبيه. وفي) الكبرى (4104 قال: أَخْبَرنا مُحَمد ابن أَبَان البَلْخِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن هِشَام بن حُجَيْر، عن طاوُوس.
أربعتهم (طاوُوس، ومُجَاهِد، وعَطَاء، ومُحَمد بن. ي، والد جَعْفَر) عن ابن عَبَّاس، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 97 (17011) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل أبو مَعْمَر، ومُحَمد ابن عَبَّاد. و`النَّسائي`5/ 153، وفي `الكبرى`3703 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان.
ثلاثتهم (أبو مَعْمَر، ومُحَمد بن عَبَّاد، وعَبْد الله بن مُحَمد) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن هِشَام بن حُجَيْر، عن طاوُوس، قَالَ: قَالَ مُعَاوِيَةُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: أَعَلِمْتَ أَنِّي قَصَّرْتُ مِنْ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عِنْدَ الْمَرْوَةِ؟ قَالَ: لَا.
يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ: هَذَا مُعَاوِيَةُ يَنْهَى النَّاسَ عَنِ الْمُتْعَةِ، وَقَدْ تَمَتَّعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একটি ধারালো বস্ত্ৰ (মিশ্কস) দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার চুল ছোট করে দিয়েছিলাম।
(আরেকটি বর্ণনায় এসেছে,) মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি জানেন, আমি মারওয়াতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার চুল ছোট করেছিলাম? তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: না।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: এই মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনকে মুত'আ করতে নিষেধ করেন, অথচ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজেও মুত'আ করেছিলেন।