হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11703)


11703 - عَنْ وَالِدِ أَبِي عُثْمَانَ، وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اقْرَؤُوهَا عِنْدَ مَوْتَاكُمْ، يَعْنِي (يس`. ش وق
- وفي رواية: اقْرَؤُوا (يس) عَلَى مَوْتَاكُمْ. د رواية ابن العَلَاء

أخرجه أحمد 5/ 26 (20567) قال: حدَّثنا عارم. وفي 5/ 27 (20580) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، وعَتَّاب. و`أبو داود`3121 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، ومُحَمد بن مَكِّي المَرْوَزِي، المَعْنَى. و`ابن ماجة`1448 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا علي بن الحَسَن بن شَقِيق.
ستتهم (علي بن الحَسَن، ومُحَمد بن الفَضْل، عارم، وعلي بن إِسْحَاق، وعَتَّاب، ومُحَمد بن العَلَاء، ومُحَمد بن مَكِّي، وعلي بن الحَسَن) عن عَبْد الله بن المُبَارَك، قال: حدَّثنا سُلَيْمان التَّيْمِي، عن أَبي عُثْمَان، وليس بالنَّهْدِي، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي، في) عمل اليوم والليلة (1074 قال: أخبرني محمود بن خالد، قال: حدَّثنا الوَلِيد، قال: حدَّثني عَبْد الله بن المُبَارَك.
كلاهما (ابن المُبَارَك، ويَحيى القَطَّان) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، قال: حدَّثنا أبو عُثْمَان، عن مَعْقِل ابن يَسَار، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اقْرَؤُوا عَلَى مَوْتَاكُمْ: `يس`. ي
ليس فيه: عن أبيه (.
- وأخرجه أحمد 5/ 26 (20566) قال: حدَّثنا عارم. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة`1075 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى.
كلاهما (عارم، ومُحَمد) قالا: حدَّثنا مُعْتَمِر، عن أبيه، عن رجلٍ، عن أبيه، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْبَقَرَةُ سَنَامُ الْقُرْآنِ وَذُِرْوَتُهُ، نَزَلَ مَعَ كُلِّ آيَةٍ مِنْهَا ثَمَانُونَ مَلَكًا، وَاسْتُخْرِجَتْ (اللهُ لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ) مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ، فَوُصِلَتْ
بِهَا، أَوْ فَوُصِلَتْ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ، وَ (يس) قَلْبُ الْقُرْآنِ، لَا يَقْرَأُهَا رَجُلٌ يُرِيدُ اللهَ، تبارك وتعالى، وَالدَّارَ الآخِرَةَ، إِلَاّ غُفِرَ لَهُ، وَاقْرَؤُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ. حم




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সূরাহ আল-বাকারা হলো কুরআনের চূড়া ও সর্বোচ্চ অংশ। এর প্রতিটি আয়াতের সাথে আশি জন ফেরেশতা নাযিল হয়েছেন। আর (আয়াতের অংশ) "আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লাহু আল-হাইয়্যুল কাইয়্যুম" আরশের নিচ থেকে বের করে আনা হয়েছে এবং তা এর (সূরা বাকারার) সাথে যুক্ত করা হয়েছে। আর সূরাহ ইয়াসীন হলো কুরআনের হৃৎপিণ্ড। যে ব্যক্তি আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলার সন্তুষ্টি ও আখিরাতের গৃহ (সাওয়াব) লাভের উদ্দেশ্যে তা পাঠ করে, তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর তোমরা এটি তোমাদের মুমূর্ষু (বা মৃত) ব্যক্তির নিকট পাঠ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (11704)


11704 - عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ عَادَ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً، فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ، إِلَاّ لَمْ يَجِدْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ

أخرجه أحمد 5/ 25 (20557) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن يُونُس. وفي 5/ 27 (20581) قال: حدَّثنا هَوْذَة بن خَلِيفَة، حدَّثنا عَوْف. و`عَبد بن حُميد` 401 قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا هِشَام بن حَسَّان. و`الدارِمِي` 2796 قال: أَخْبَرنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا أبو الأَشْهَب. و`البُخَارِي` 9/ 80 (7150) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا أبو الأَشْهَب. وفي (7151) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، أَخْبَرنا حُسَيْن الجُعْفِي، قال: زائدة ذكره، عن هِشَام. و`مسلم`1/ 87 (280) و 6/ 9 (4757) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا أبو الأَشْهَب. وفي 1/ 88 (281) و 6/ 9 (4758) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن يُونُس. وفي 1/ 88 (282) قال: وحدَّثني القاسم بن زكريا، حدَّثنا حُسَيْن، يَعْنِي الجُعْفِي، عن زائدة، عن هِشَام.
أربعتهم (يُونُس بن عُبَيْد، وعَوْف، وهِشَام بن حَسَّان، وأبو الأَشْهَب) عن الحَسَن، فذكره.




মাক্কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর মৃত্যুশয্যায় উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদ তাঁকে দেখতে গেলে মাক্কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস বলছি যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছি। আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন কোনো বান্দা নেই, আল্লাহ যাকে কোনো প্রজা বা জনগোষ্ঠীর তত্ত্বাবধানের দায়িত্ব দিয়েছেন, অথচ সে আন্তরিকতা ও বিশ্বস্ততার সাথে তাদের রক্ষণাবেক্ষণ করেনি, তবে সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11705)


11705 - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ عَادَ
مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ، فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ، لَوْلَا أَنِّي فِي الْمَوْتِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ أَمِيرٍ يَلِي أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ لَا يَجْهَدُ لَهُمْ وَيَنْصَحُ، إِلَاّ لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ.

أخرجه مُسْلم 1/ 88 (283) و 6/ 9 (4759) قال: حدَّثنا أبو غَسَّان المِسْمَعِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، وإِسْحَاق بن إبراهيم، قال إِسْحَاق: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، قال: حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة، عن أَبي المَليح، فذكره.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উবাইদুল্লাহ ইবনে যিয়াদ তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে গেলে মা'কিল তাকে বললেন: আমি তোমার কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করব; যদি আমি মৃত্যুর মুখে না থাকতাম, তবে তোমাকে এটি বলতাম না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে কোনো শাসক মুসলমানদের নেতৃত্বভার গ্রহণ করে, কিন্তু সে তাদের জন্য চেষ্টা করে না এবং তাদের প্রতি আন্তরিক পরামর্শ দেয় না, সে তাদের সাথে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (11706)


11706 - عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُسْلِمِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَيُّمَا رَاعٍ اسْتُرْعِيَ رَعِيَّةً فَغَشَّهَا، فَهُوَ فِي النَّارِ. حم

أخرجه أحمد 5/ 25 (20555) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`مسلم`6/ 9 (4760) قال: حدَّثنا عُقْبَة ابن مُكْرَم العَمِّي، حدَّثنا يَعْقُوب بن إِسْحَاق.
كلاهما (وَكِيع، ويَعْقُوب) عن سَوَادَة بن أَبي الأَسْوَد، عن أبيه، فذكره.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে কোনো শাসককে (বা দায়িত্বশীলকে) তার জনগণের ওপর দায়িত্ব দেওয়া হয়, অতঃপর সে তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা বা প্রতারণা করে, তবে তার ঠিকানা হবে জাহান্নাম।









আল মুসনাদুল জামি` (11707)


11707 - عَنِ ابْنَةِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِيهَا مَعْقِلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيْسَ مِنْ وَالِي أُمَّةٍ، قَلَّتْ أَوْ كَثُرَتْ، لَا يَعْدِلُ فِيهَا، إِلَاّ كَبَّهُ اللهُ، تبارك وتعالى، عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ.

أخرجه أحمد 5/ 25 (20556) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (20562) قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد.
كلاهما (وَكِيع، ويَعْلَى) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن إِسْمَاعِيل الأَوْدِي، عن ابنة مَعْقِل بن يَسَار، فذكرته.




মা'কিল ইবন ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: কোনো জাতির বা সম্প্রদায়ের শাসক, তা সংখ্যায় কম হোক বা বেশি হোক, যদি সে তাদের মাঝে সুবিচার প্রতিষ্ঠা না করে, তবে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাকে মুখের ভরে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11708)


11708 - عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الأَعْرَجِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ الشَّجَرَةِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ النَّاسَ، وَأَنَا رَافِعٌ غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِهَا عَنْ رَأْسِهِ، وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِئَةً، قَالَ: لَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ، وَلَكِنْ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرَّ

أخرجه أحمد 5/ 25 (20559) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب بن عَبْد المَجِيد الثَّقَفِي، أبو مُحَمد، حدَّثنا خالد. و`مسلم`6/ 26 (4848) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن خالد. وفي (4849) قال: وحدَّثناه يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا خالد بن عَبْد الله، عن يُونُس.
كلاهما (خالد الحَذَّاء، ويُونُس بن عُبَيْد) عن الحَكَم بن عَبْد الله بن الأَعْرَج، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 25 (20560) قال: حدَّثني عُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، حدَّثنا يَحيى بن يَمَان، عن سُفْيان، عن خالد، عن الحَكَم بن الأَعْرَج؛ (يَدُ اللهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ) قَالَ: أَنْ لَا يَفِرُّوا.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বাই’আতে রিদওয়ানের বৃক্ষের দিনে নিজেকে দেখেছি, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষের বাই’আত গ্রহণ করছিলেন এবং আমি সেই বৃক্ষের একটি ডাল তাঁর মাথার উপর থেকে তুলে ধরে রেখেছিলাম। আমরা তখন এক হাজার চারশত (১৪০০) জন ছিলাম। তিনি বলেন: আমরা তাঁর হাতে মৃত্যুর উপর বাই’আত করিনি, বরং আমরা এই মর্মে বাই’আত করেছিলাম যে আমরা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পালিয়ে যাব না।









আল মুসনাদুল জামি` (11709)


11709 - عَنْ حُمْرَانَ، أَوْ حَمْدَانَ، مَوْلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ
يَسَارٍ، قَالَ:
صَحِبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَذَا وَكَذَا.

أخرجه أحمد 5/ 26 (20570) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، حدَّثنا أبو يَعْقُوب، يَعْنِي إِسْحَاق بن عُثْمَان، حدَّثني حُمْرَان، أو حَمْدَان، مَوْلَى مَعْقِل بن يَسَار، فذكره.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছিলাম এত এত দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (11710)


11710 - عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ:
وَضَّأْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي فَاطِمَةَ، رضي الله عنها، تَعُودُهَا؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَيَّ، فَقَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَحْمِلُ ثِقَلَهَا غَيْرُكَ، وَيَكُونُ أَجْرُهَا لَكَ، قَالَ: فَكَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيَّ شَىْءٌ، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى فَاطِمَةَ، عليها السلام، فَقَالَ لَهَا: كَيْفَ تَجِدِينَكِ؟ قَالَتْ: وَاللهِ لَقَدِ اشْتَدَّ حُزْنِي، وَاشْتَدَّتْ فَاقَتِي، وَطَالَ سَقَمِي.
قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وجدتُ في كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: أَوَمَا تَرْضَيْنَ أَنِّي زَوَّجْتُكِ أَقْدَمَ أُمَّتِي سِلْمَا، وَأَكْثَرَهُمْ عِلْمًا، وَأَعْظَمَهُمْ حِلْمًا.

أخرجه أحمد 5/ 26 (20573) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا خالد، يعني ابن طَهْمَان، عن نافع بن أَبي نافع، فذكره.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য অজুর পানি প্রস্তুত করছিলাম। তখন তিনি বললেন: তুমি কি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গিয়ে তাকে দেখে আসতে চাও? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি আমার উপর ভর করে দাঁড়ালেন এবং বললেন: জেনে রাখো, এর (অর্থাৎ তোমার বোঝার) ভার অন্য কেউ বহন করবে, কিন্তু এর প্রতিদান তোমার জন্য থাকবে। তিনি (রাবী) বললেন: এরপর ফাতিমা (আলাইহাস সালাম)-এর নিকট প্রবেশ করা পর্যন্ত আমার উপর আর কোনো কষ্ট অনুভব হলো না। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি কেমন অনুভব করছো? তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমার দুঃখ অনেক বেড়ে গেছে, আমার দারিদ্র্য তীব্র হয়েছে এবং আমার অসুস্থতা দীর্ঘায়িত হয়েছে।

আবূ আব্দুর রাহমান আবদুল্লাহ ইবনে আহমাদ বলেন: আমি আমার পিতার কিতাবে তাঁর নিজ হাতে লেখা এই হাদীসের মধ্যে পেয়েছি যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বললেন: তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমি তোমাকে আমার উম্মতের এমন ব্যক্তির সাথে বিবাহ দিয়েছি যিনি ইসলাম গ্রহণে সর্বাগ্রে, জ্ঞানে সর্বাপেক্ষা বেশি এবং ধৈর্যে সর্বাপেক্ষা মহান?









আল মুসনাদুল জামি` (11711)


11711 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ
مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، يَقُولُ:
انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رضي الله عنه، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، لَلشِّرْكُ فِيكُمْ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَلِ الشِّرْكُ إِلَاّ مَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ؟ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَلشِّرْكُ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى شَيْءٍ إِذَا قُلْتَهُ ذَهَبَ عَنْكَ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا أَعْلَمُ.

أخرجه البُخَارِي في) الأدب المفرد (716 قال: حدَّثنا عباس النَّرْسِي، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد، قال: حدَّثنا لَيْث، قال: أخبرني رجلٌ من أهل البَصْرَة، فذكره.




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ বাকর! তোমাদের মধ্যে শিরক পিঁপড়ার পদচারণার চেয়েও সূক্ষ্ম। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শিরক কি শুধু এতটুকুই যে, আল্লাহর সাথে অন্য কোনো উপাস্যকে শরিক করা? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! শিরক পিঁপড়ার পদচারণার চেয়েও সূক্ষ্ম। আমি কি তোমাকে এমন কিছু বলে দেব না, যা বললে তোমার থেকে এর (শিরকের) অল্প ও বেশি সবই দূরীভূত হয়ে যাবে? তিনি বললেন: তুমি বলবে: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا أَعْلَمُ (উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা ইন্নী আ'ঊযু বিকা আন উশ্রিকা বিকা ওয়া আনা আ'লামু, ওয়া আস্তাগফিরুকা লিমা লা আ'লাম। অর্থ: হে আল্লাহ! আমি জেনেবুঝে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আপনার আশ্রয় চাই এবং না জেনে যা করি তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা চাই)।









আল মুসনাদুল জামি` (11712)


11712 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ. حد وق

أخرجه أحمد 5/ 25 (20564) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، حدَّثنا المُعَلَّى بن زِيَاد الْقُرْدُوسِي. وفي 5/ 27 (20577) قال: حدَّثنا يَزِيد، حدَّثنا مُسْتَلِم بن سَعِيد الثَّقَفِي، عن مَنْصُور بن زاذان. و`عَبد بن حُميد` 402 قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، وسُلَيْمان بن حَرْب، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن المُعَلَّى بن زِيَاد. و`مسلم`8/ 208 (7510) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا حَمَّاد بن زَيْد، عن مُعَلَّى بن زِيَاد (ح) وحدَّثناه قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا حَمَّاد، عن المُعَلَّى بن زِيَاد. وفي (7511) قال: وحدَّثني هـ أبو كامل، حدَّثنا حَمَّاد، بهذا الإسناد نَحْوَهُ. و`ابن ماجة`3985 قال: حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا جَعْفَر بن سُلَيْمان، عن المُعَلَّى بن زِيَاد. و`التِّرمِذي`2201 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن
المُعَلَّى بن زِيَاد.
كلاهما (مَنْصُور، والمُعَلَّى) عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.




মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফিতনা-বিশৃঙ্খলা (হার্জ)-এর সময় ইবাদত করা আমার দিকে হিজরত করার সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (11713)


11713 - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَلْبَثُ الْجَوْرُ بَعْدِي إِلَاّ قَلِيلاً، حَتَّى يَطْلُعَ، فَكُلَّمَا طَلَعَ مِنَ الْجَوْرِ شَيْءٌ ذَهَبَ مِنَ الْعَدْلِ مِثْلُهُ، حَتَّى يُولَدَ فِي الْجَوْرِ مَنْ لَا يَعْرِفُ غَيْرَهُ، ثُمَّ يَأْتِي اللهُ، تبارك وتعالى، بِالْعَدْلِ، فَكُلَّمَا جَاءَ مِنَ الْعَدْلِ شَيْءٌ، ذَهَبَ مِنَ الْجَوْرِ مِثْلُهُ، حَتَّى يُولَدَ فِي الْعَدْلِ مَنْ لَا يَعْرِفُ غَيْرَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 26 (20574) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا خالد، عن نافع، فذكره.




মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আমার পরে অল্পকাল ব্যতীত যুলুম (অবিচার) টিকে থাকবে না, যতক্ষণ না তা প্রকাশ পাবে। যখনই যুলুমের কোনো অংশ প্রকাশ পাবে, তখনই ন্যায়বিচারের সমপরিমাণ অংশ বিলুপ্ত হয়ে যাবে। এমনকি যুলুমের মধ্যে এমন প্রজন্মের জন্ম হবে, যারা যুলুম ছাড়া অন্য কিছু চিনবে না। অতঃপর আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তাআলা, ন্যায়বিচার নিয়ে আসবেন। যখনই ন্যায়বিচারের কোনো অংশ আসবে, তখনই যুলুমের সমপরিমাণ অংশ বিলুপ্ত হয়ে যাবে। এমনকি ন্যায়বিচারের মধ্যে এমন প্রজন্মের জন্ম হবে, যারা ন্যায়বিচার ছাড়া অন্য কিছু চিনবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (11714)


11714 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عُقْبَةَ، مَوْلَى مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعِ بْنِ نَضْلَةَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنْتُ أُرَحِّلُ لَرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، قَالَ: فَقَالَ لِي لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي: يَا مَعْمَرُ، لَقَدْ وَجَدْتُ اللَّيْلَةَ فِي أَنْسَاعِي اضْطِرَابًا، قَالَ: فَقُلْتُ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَقَدْ شَدَدْتُهَا كَمَا كُنْتُ أَشُدُّهَا، وَلَكِنَّهُ أَرْخَاهَا مَنْ قَدْ كَانَ نَفَسَ عَلَيَّ مَكَانِي مِنْكَ، لِتَسْتَبْدِلَ بِي غَيْرِي، قَالَ: فَقَالَ: أَمَا إِنِّي غَيْرُ فَاعِلٍ، قَالَ: فَلَمَّا نَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَدْيَهُ بِمِنًى، أَمَرَنِي أَنْ أَحْلِقَهُ، قَالَ: فَأَخَذْتُ الْمُوسَى، فَقُمْتُ عَلَى رَأْسِهِ، قَالَ: فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِي، وَقَالَ لِي: يَا مَعْمَرُ، أَمْكَنَكَ رَسُولُ اللهِ مِنْ شَحْمَةِ أُذُنِهِ، وَفِي يَدِكَ الْمُوسَى، قَالَ: فَقُلْتُ: أَمَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ نِعْمَةِ اللهِ عَلَيَّ ومَنِّهِ، قَالَ: فَقَالَ: أَجَلْ، إِذًا أُقِرُّ لَكَ، قَالَ: ثُمَّ حَلَقْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 6/ 400 (27791) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثني يَزِيد بن أَبي حَبِيب المِصْرِي، عن عَبْد الرَّحْمان بن عُقْبَة، فذكره.




মা'মার ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য উটের আসন প্রস্তুত করতাম। তিনি বলেন: এক রাতে রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে মা'মার, আজ রাতে আমি আমার আসনের বাঁধনে ত্রুটি বা অস্থিরতা অনুভব করেছি।"

আমি বললাম: "শপথ সেই সত্তার, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি তা ঠিক সেভাবেই বেঁধেছিলাম যেমন আগে বাঁধতাম। কিন্তু যে ব্যক্তি আপনার নিকট আমার এই অবস্থানকে হিংসা করত, সে-ই তা ঢিলা করে দিয়েছে, যাতে আপনি আমাকে বাদ দিয়ে অন্য কাউকে নিয়োগ করেন।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "শুনে রাখো, আমি তা করব না।"

তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনাতে তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করলেন, তখন তিনি আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি তাঁর মাথা মুণ্ডন করি। তিনি বলেন: আমি ক্ষুরটি নিলাম এবং তাঁর মাথার কাছে দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার মুখের দিকে তাকালেন এবং আমাকে বললেন: "হে মা'মার, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কানের নরম অংশ তোমার আয়ত্তে এনে দিয়েছেন, অথচ তোমার হাতে রয়েছে ক্ষুর!"

আমি বললাম: "আল্লাহর শপথ, হে আল্লাহর রাসূল! এটি অবশ্যই আমার উপর আল্লাহর বিরাট অনুগ্রহ ও দান।"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তা-ই বটে। অতএব আমি তোমার জন্য স্বীকার করছি (যে এটি তোমার জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে সম্মান)।"

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা মুণ্ডন করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (11715)


11715 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَضْلَةَ الْقُرَشِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَحْتَكِرُ إِلَاّ خَاطٍ. حم (27790)

أخرجه أحمد 3/ 453 (15850) و 6/ 400 (27790) قال: حدَّثنا يَزِيد، قال: حدَّثنا مُحَمد ابن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمي. وفي 3/ 453 (15851) و 6/ 400 (27789) قال: حدَّثنا عَبْدَة بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي. وفي 3/ 453 (15852) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم. وفي 3/ 454 (15853) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد الأُمَوِي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`الدارِمِي` 2543 قال: حدَّثنا أحمد بن خالد، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد ابن إبراهيم. و`مسلم`5/ 56 (4129) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة بن قَعْنَب، حدَّثنا سُلَيْمان، يَعْنِي ابن بِلَال، عن يَحيى، وهو ابن سَعِيد. وفي (4130) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَمْرو الأَشْعَثِي، حدَّثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل، عن مُحَمد بن عَجْلَان، عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَطَاء. وفي (4131) قال: وحدَّثني بعض أصحابنا، عن عَمْرو بن عَوْن، أَخْبَرنا خالد بن عَبْد الله، عن عَمْرو بن يَحيى، عن مُحَمد بن عَمْرو. و`أبو داود`3447 قال: حدَّثنا وَهْب بن بَقِيَّة، أَخْبَرنا خالد، عن عَمْرو بن يَحيى، عن مُحَمد بن عَمْرو بن عَطَاء. و`ابن ماجة`2154 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم. و`التِّرمِذي`1267 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم. حب (4936) قال: أَخْبَرنا ثابت بن
إِسْمَاعِيل بن إِسْحَاق، ببِغْدَاد، عند قبر مَعْرُوف الكَرْخِي، قال: حدَّثنا مُحَمد بن الوَلِيد البُسْرِي، قال: حدَّثنا مُحَمد ابن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن إبراهيم التَّيْمِي.
ثلاثتهم (مُحَمد بن إبراهيم، ويَحيى بن سَعِيد الأَنْصَارِي، ومُحَمد بن عَمْرو) عن
سَعِيد بن المُسَيَّب، فذكره.




মা'মার ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু নাদলাহ আল-কুরাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "পাপী ব্যক্তি ছাড়া কেউ মজুদদারি (একচেটিয়াভাবে গুদামজাত) করে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (11716)


11716 - عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامَهُ بِصَاعِ قَمْحٍ، فَقَالَ: بِعْهُ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا، فَذَهَبَ الْغُلَامُ، فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ، فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرًا أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ: لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ، وَلَا تَأْخُذَنَّ إِلَاّ مِثْلاً بِمِثْلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلاً بِمِثْلٍ.
قَالَ: وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ، قِيلَ لَهُ: فَإِنَّهُ لَيْسَ بِمِثْلِهِ، قَالَ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ. م

أخرجه أحمد 6/ 400 (27792) قال: حدَّثنا حَسَن، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة. وفي 6/ 401 (27793) قال: حدَّثنا هارون، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو. و`مسلم`5/ 47 (4085) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب، أخبرني عَمْرو (ح) وحدَّثني أبو الطَّاهِر، أَخْبَرنا ابن وَهْب، عن عَمْرو بن الحارث.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، وعَمْرو بن الحارث) عن أَبي النَّضْر، أن بُسْر بن سَعِيد حدَّثه، فذكره.




মা'মার ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তার গোলামকে এক সা' (পরিমাণ) গম দিয়ে পাঠালেন এবং বললেন: এটি বিক্রি করো, তারপর তা দিয়ে যব কিনো। গোলামটি গেল এবং (গমের বিনিময়ে) এক সা' এবং অতিরিক্ত কিছু অংশ যব নিল। যখন সে মা'মারের কাছে ফিরে এল, তখন তাকে বিষয়টি জানাল। মা'মার তাকে বললেন: তুমি এমনটি কেন করলে? যাও, তা ফেরত দাও। আর তুমি শুধু সমান সমান পরিমাণ ব্যতীত আর কিছুই নেবে না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: খাদ্যদ্রব্য খাদ্যদ্রব্যের বিনিময়ে সমান সমান হতে হবে। তিনি (মা'মার) বললেন: সেসময় আমাদের খাদ্য ছিল যব। তাঁকে বলা হলো: এটি (গম ও যব) তো একই রকম নয়। তিনি বললেন: আমি আশঙ্কা করি যে তা সদৃশ হয়ে যাবে (অর্থাৎ সুদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (11717)


11717 - عَنْ سُهَيْلِ بْنِ ذِرَاعٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ، أَوْ أَبَا مَعْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اجْتَمِعُوا فِي مَسَاجِدِكُمْ، فَإِذَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَلْيُؤْذِنُونِي، قَالَ: فَاجْتَمَعْنَا أَوَّلَ النَّاسِ، فَأَتَيْنَاهُ، فَجَاءَ يَمْشِي مَعَنَا حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا، فَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمٌ مِنَّا، فَقَالَ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي لَيْسَ لِلْحَمْدِ دُونَهُ مَقْصَدٌ، وَلَيْسَ ورَاءَهُ مَنْفَذٌ، وَنَحْوًا مِنْ هَذَا، فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ، فَتَلَاوَمْنَا، وَلَامَ بَعْضُنَا بَعْضًا، فَقُلْنَا: خَصَّنَا اللهُ بِهِ أَنْ أَتَانَا أَوَّلَ النَّاسِ، وَأَنْ فَعَلَ وَفَعَلَ، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ فِي مَسْجِدِ بَنِي فُلَانٍ، فَكَلَّمْنَاهُ، فَأَقْبَلَ يَمْشِي مَعَنَا حَتَّى جَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي كَانَ فِيهِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْحَمْدَ ِللهِ مَا شَاءَ اللهُ جَعَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَمَا شَاءَ جَعَلَ خَلْفَهُ، وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا، فَأَمَرَنَا، وَكَلَّمَنَا، وَعَلَّمَنَا. حم

أخرجه أحمد 3/ 470 (15955`. والبُخَارِي في) الأدب المفرد (877 قال: حدَّثنا أحمد بن إِسْحَاق.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، وأحمد بن إِسْحَاق) قالا: حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن عاصم بن كُلَيْب، قال: حدَّثني سُهَيْل بن
ذراع، فذكره.
- في رواية البُخَارِي، قال سُهَيْل بن ذراع: سَمِعْتُ أبا يَزِيد، أو مَعْن بن يَزِيد (.




মা'ন ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মসজিদগুলোতে সমবেত হও। যখন কোনো দল সমবেত হবে, তখন তারা যেন আমাকে অবহিত করে।"

তিনি (মা'ন বা আবূ মা'ন) বললেন: আমরাই সর্বপ্রথম সমবেত হলাম এবং তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে আসলাম। তিনি আমাদের সাথে হেঁটে আসলেন এবং আমাদের পাশে বসলেন। তখন আমাদের মধ্য থেকে একজন বক্তা কথা বলল। সে বলল: "যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যাঁর প্রশংসা ব্যতীত অন্য কোনো উদ্দেশ্য নেই এবং যাঁর পিছনে কোনো পথ নেই" অথবা এই ধরনের কিছু (বলল)। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্রুদ্ধ হলেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন। আমরা তখন একে অপরের নিন্দা করতে লাগলাম এবং একে অপরকে দোষ দিতে লাগলাম। আমরা বললাম: "আল্লাহ আমাদেরকে এই বিষয়ে বিশেষত্ব দিলেন যে আমরাই সবার আগে তাঁর কাছে এসেছিলাম, আর তিনি (বক্তা) এই কাজ এবং ঐ কাজ করে ফেলল!"

তিনি বললেন: অতঃপর আমরা তাঁর কাছে আসলাম এবং তাঁকে বনি অমুক গোত্রের মসজিদে পেলাম। আমরা তাঁর সাথে কথা বললাম। তিনি আমাদের সাথে হেঁটে আসলেন এবং তিনি যে স্থানে বসেছিলেন, অথবা তার কাছাকাছি কোনো স্থানে বসলেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, আল্লাহ যা চান, তা তার সম্মুখে রাখেন এবং আল্লাহ যা চান, তা তার পেছনে রাখেন। আর নিশ্চয়ই কিছু কিছু বর্ণনায় জাদু রয়েছে।" এরপর তিনি আমাদের দিকে মনোযোগ দিলেন, অতঃপর আমাদের নির্দেশ দিলেন, আমাদের সাথে কথা বললেন এবং আমাদের শিক্ষা দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11718)


11718 - عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ، قَالَ: أَصَبْتُ جَرَّةً حَمْرَاءَ فِيهَا دَنَانِيرُ، فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ، فِي أَرْضِ الرُّومِ، قَالَ: وَعَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، يُقَالُ لَهُ: مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: فَأَتَيْتُ بِهَا يَقْسِمُهَا بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى رَجُلاً مِنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا نَفْلَ إِلَاّ بَعْدَ الْخُمُسِ.
إِذًا لأَعْطَيْتُكَ، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ فَعَرَضَ عَلَيَّ مِنْ نَصِيبِهِ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، قُلْتُ: مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهِ مِنْكَ. حم

أخرجه أحمد 3/ 470 (15956) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`أبو داود` 2753 قال: حدَّثنا أبو صالح، مَحْبُوب بن مُوسَى، أَخْبَرنا أبو إِسْحَاق الفَزَارِي. وفي (2754) قال: حدَّثنا هَنَّاد، عن ابن المُبَارَك، عن أَبي عَوَانَة.
كلاهما (أبو عَوَانَة، وأبو إِسْحَاق) عن عاصم بن كُلَيْب، عن أَبي الجُوَيْرِيَة الجَرْمِي، فذكره.
- قال أبو بَكْر الخَطِيب: في نسختين مرويتين عن أَبي داود، هذا الحديث عن أَبي إِسْحَاق الفَزَارِي، عن ابن المُبَارَك، عن أَبي عَوَانَة، عن عاصم بن كُلَيْب. تحفة الأشراف (8/ (11484`.




মায়ান ইবন ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবুল জুওয়াইরিয়াহ বলেন: আমীর মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে রোমীয় অঞ্চলে আমি একটি লাল কলসি পাই, যার মধ্যে স্বর্ণমুদ্রা (দিনার) ছিল। তিনি বলেন: সে সময় বনূ সুলাইম গোত্রের রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী আমাদের দায়িত্বে ছিলেন, যার নাম ছিল মায়ান ইবন ইয়াযীদ। আমি সেই কলসিটি নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম যেন তিনি তা মুসলিমদের মধ্যে বণ্টন করে দেন। তিনি আমাকে অন্যান্য মুসলিমদের একজনকে যা দিলেন, ঠিক ততটুকুই দিলেন। এরপর তিনি বললেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে না শুনতাম এবং তাঁকে এটি করতে না দেখতাম (তবে আমি তোমাকে অতিরিক্ত দিতাম)। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) বের করার পরই কেবল অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) দেওয়া বৈধ।"
এরপর তিনি তাঁর নিজের অংশ থেকে কিছু আমাকে দিতে চাইলেন, কিন্তু আমি তা প্রত্যাখ্যান করলাম এবং বললাম: আপনার চেয়ে এর বেশি অধিকার আমার নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (11719)


11719 - عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِيَةِ، أَنَّ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ، رضي الله عنه، حَدَّثَهُ، قَالَ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَا وَأَبِي وَجَدِّي، وَخَطَبَ عَلَيَّ فَأَنْكَحَنِي، وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ، كَانَ أَبِي يَزِيدُ أَخْرَجَ دَنَانِيرَ يَتَصَدَّقُ بِهَا، فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَجِئْتُ فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَالَ: وَاللهِ مَا إِيَّاكَ أَرَدْتُ، فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَكَ مَا نَوَيْتَ يَا يَزِيدُ، وَلَكَ مَا أَخَذْتَ يَا مَعْنُ.

أخرجه أحمد 3/ 470 (15954) قال: حدَّثنا مُصْعَب بن المِقْدَام، ومُحَمد بن سابق، قالا: حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي (15957) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَبْد الملك، وسُرَيْج بن النُّعْمَان، قالا: حدَّثنا أبو عَوَانَة (ح) وحدَّثنا عَفَّان، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (15957 م) و 4/ 259 (18464) قال: حدَّثنا هِشَام بن سَعِيد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`الدارِمِي` 1638 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`البُخَارِي` 2/ 138 (1422) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا إِسْرَائِيل.
كلاهما (إِسْرَائِيل، وأبو عَوَانَة) عن أَبي الجُوَيْرِيَة الجَرْمِي، فذكره.




মা'ন ইবন ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি, আমার পিতা ও আমার দাদা—আমরা সকলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পক্ষ থেকে প্রস্তাব দিলেন এবং আমার বিবাহ দিলেন। আর আমি তাঁর নিকট (একটি) বিবাদের বিচারও চেয়েছিলাম। আমার পিতা ইয়াযিদ কিছু দীনার সদকা করার জন্য বের করেছিলেন এবং সেগুলো মসজিদের এক ব্যক্তির নিকট রেখেছিলেন। তখন আমি এসে তা (দীনারগুলো) নিয়ে নিলাম এবং সেগুলো তার (পিতার) কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তোমাকে (দেওয়ার) ইচ্ছা করিনি। তখন আমি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচার চাইলাম। তিনি বললেন: হে ইয়াযিদ, তুমি যা নিয়ত করেছ, তা তোমার জন্য (তার সওয়াব)। আর হে মা'ন, তুমি যা নিয়েছো, তা তোমার জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (11720)


11720 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ.

أخرجه أحمد 3/ 426 (15595) و 5/ 425 (24010) قال: حدَّثنا خَلَف بن الوَلِيد، حدَّثنا أَيُّوب بن عُتْبَة، عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَمَة، فذكره.




মুআইকীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আগুন থেকে গোড়ালিগুলোর জন্য দুর্ভোগ।









আল মুসনাদুল জামি` (11721)


11721 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُعَيْقِيبٍ، قَالَ:
ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَسْحَ فِي الْمَسْجِدِ، يَعْنِي الْحَصَى، قَالَ: إِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي التُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ، قَالَ: إِنْ كُنْتَ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً. حم (24011) وم (1159)
- وفي رواية: أَنَّهُمْ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَسْحِ فِي الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ: وَاحِدَةٌ.
- وفي رواية: لَا تَمْسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي، فَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً، تَسْوِيَةَ الْحَصَى.

أخرجه أحمد 3/ 426 (15594) و 5/ 425 (24009) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا هِشَام. وفي 3/ 426 (15596) و 5/ 425 (24011) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، قال: حدَّثنا شَيْبان. وفي 5/ 425 (24008) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا الدَّسْتَوَائي. و`الدارِمِي` 1387 قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا هِشَام. و`البُخَارِي` 2/ 80 (1207) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا شَيْبان. و`مسلم`2/ 74 (1156) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا هِشَام الدَّسْتَوَائي. وفي 2/ 75 (1157) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن هِشَام. وفي (1158) قال:
وحدَّثنيه عُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث، حدَّثنا هِشَام. وفي (1159) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا شَيْبَان. و`أبو داود`946 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا هِشَام. و`ابن ماجة`1026 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، وعَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا الأَوْزَاعِي. و`التِّرمِذي`380 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، عن الأَوْزَاعِي. و`النَّسائي`3/ 7، وفي `الكبرى`538 و 1116 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله ابن المُبَارَك، عن الأَوْزَاعِي. و`ابن خزيمة`895 قال: حدَّثنا الصَّنْعَانِي مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث، حدَّثنا هِشَام. وفي (896) قال: حدَّثناه الدَّوْرَقِي، حدَّثنا ابن عُلَيَّة، عن هِشَام.
ثلاثتهم (هِشَام الدَّسْتَوَائِي، وشَيْبَان، والأَوْزَاعِي) عن يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.




মুআইকীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের ভেতরে (নুড়ি বা মাটি) মোছা সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তিনি বললেন: "যদি তোমাকে অবশ্যই তা করতেই হয়, তবে একবার মাত্র।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন, যে তার সিজদার স্থানকে সমান করে নেয়। তিনি বললেন: "যদি তুমি তা করো, তবে একবার মাত্র।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে, নিশ্চয় তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের মধ্যে (মাটি/নুড়ি) মোছা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "একবার।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যখন তুমি সালাত আদায় করো, তখন মুছবে না। যদি তোমাকে অবশ্যই তা করতেই হয়, তবে নুড়ি পাথর সমান করার জন্য একবার মাত্র।"









আল মুসনাদুল জামি` (11722)


11722 - عَنْ إِيَاسِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُعَيْقِيبِ، عَنْ جَدِّهِ مُعَيْقِيبٍ، أَنَّهُ قَالَ:
كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدِيدًا، مَلْوِيًّا عَلَيْهِ فِضَّةٌ، قَالَ: وَرُبَّمَا كَانَ فِي يَدِي، فَكَانَ مُعَيْقِيبٌ عَلَى خَاتَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. س 8/ 175

أخرجه أبو داود (4224) قال: حدَّثنا ابن المُثَنَّى، وزِيَاد بن يَحيى،
والحَسَن بن علي. و`النَّسائي`8/ 175، وفي `الكبرى`9460 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي (ح) وأنبأنا أبو داود.
خمستهم (ابن المُثَنَّى، وزِيَاد، والحَسَن، وعَمْرو، وأبو داود، سُلَيْمان بن سَيْف) عن سَهْل بن حَمَّاد، أَبي عَتَّاب، حدَّثنا أبو مَكِين، نُوح بن رَبِيعة، حدَّثني إِيَاس بن الحارث بن المُعَيْقِيب، فذكره.




মুআইকীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আংটি ছিল লোহার, যার উপর রূপা জড়ানো ছিল। তিনি (মুআইকীব) বলেন, অনেক সময় তা আমার হাতেও থাকত। আর মুআইকীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আংটির তত্ত্বাবধায়ক (রক্ষক) ছিলেন।