আল মুসনাদুল জামি`
11743 - عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
ضِفْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِيَ، قَالَ: فَأَخَذَ الشَّفْرَةَ، فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَهُ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ، فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ، وَقَالَ: مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ، قَالَ مُغِيرَةُ: وَكَانَ شَارِبِي وَفَى، فَقَصَّهُ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سِوَاكٍ، أَوْ قَالَ: أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ. حم (18399)
- وفي رواية: بِتُّ عَنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ يَجُزُّ لِي مِنْ جَنْبٍ، حَتَّى أَذَّنَ بِلَالٌ، فَطَرَحَ السِّكِينَ، فَقَالَ: مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ. ك
أخرجه أحمد 4/ 252 (18399) و 4/ 255 (18425) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود`188 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن سُلَيْمان الأَنْبَارِي، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا وَكِيع (ت تم) 166 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي` في `الكبرى`6621 قال: أَخْبَرنا يُوسُف بن عِيسَى، قال: أَخْبَرنا الفَضْل بن مُوسَى.
كلاهما (وَكِيع، والفَضْل) عن مِسْعَر، عن أَبي صَخْرَة، جامع بن شَدَّاد، عن المُغِيرَة ابن عَبْد الله، فذكره.
মুগীরা ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মেহমান হলাম। তিনি (মাংসের) একটি পার্শ্বদেশ ভেজে আনার নির্দেশ দিলেন। তিনি বলেন, এরপর তিনি ছুরিটি নিলেন এবং তা দিয়ে কেটে কেটে আমাকে দিচ্ছিলেন। তিনি বলেন, এমন সময় বিলাল এসে তাঁকে সালাতের (নামাজের) জন্য আহ্বান জানালেন (আযান দিলেন)। তখন তিনি ছুরিটি ফেলে দিলেন এবং বললেন: "তার কী হলো? তার দু’হাত ধূলিধূসরিত হোক!"
মুগীরাহ (অন্য বর্ণনাকারী মুগীরা ইবনে আবদুল্লাহ) বলেন: তখন আমার গোঁফ লম্বা ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মিসওয়াকের উপরে রেখে তা আমার জন্য কেটে দিলেন। অথবা তিনি বললেন: "আমি কি তোমার জন্য মিসওয়াকের উপর রেখে তা কেটে দেব?"
অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রাত্রি যাপন করছিলাম, আর তিনি একটি পাজরের অংশ থেকে আমার জন্য কেটে দিচ্ছিলেন, এমন সময় বিলাল আযান দিলেন। তখন তিনি ছুরিটি ফেলে দিলেন এবং বললেন: "তার কী হলো? তার দু’হাত ধূলিধূসরিত হোক!"
11744 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
أَكَلْتُ ثُومًا، ثُمَّ أَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِرَكْعَةٍ، فَلَمَّا صَلَّى قُمْتُ أَقْضِي، فَوَجَدَ رِيحَ الثُّومِ، فَقَالَ: مَنْ أَكَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا، قَالَ: فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ أَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي عُذْرًا، نَاوِلْنيِ يَدَكَ، قَالَ: فَوَجَدْتُهُ وَاللهِ سَهْلاً، فَنَاوَلَنِي يَدَهُ، فَأَدْخَلْتُهَا فِي كُمِّي إِلَى صَدْرِي، فَوَجَدَهُ مَعْصُوبًا، فَقَالَ: إِنَّ لَكَ عُذْرًا. حم (18362)
- وفي رواية: انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَوَجَدَ مِنِّي رِيحَ الثُّومِ، فَقَالَ: مَنْ أَكَلَ الثُّومَ؟ قَالَ: فَأَخَذْتُ يَدَهُ فَأَدْخَلْتُهَا، فَوَجَدَ صَدْرِي مَعْصُوبًا، قَالَ: إِنَّ لَكَ عُذْرًا. حم (18360)
أخرجه أحمد 4/ 249 (18360) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا أبو هِلَال. وفي 4/ 252 (18392) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. و`أبو داود`3826 قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا أبو هِلَال. و`ابن خزيمة`1672 قال: حدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة.
كلاهما (أبو هِلَال الرَّاسِبِي، وسُلَيْمان بن المُغِيرَة) عن حُمَيْد بن هِلَال، عن أَبي بُرْدَة، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রসুন খেয়েছিলাম, অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের স্থানে আসলাম। আমি দেখলাম যে তিনি আমাকে এক রাকাত দ্বারা অতিক্রম করে গিয়েছেন (অর্থাৎ এক রাকাত আগে শুরু করেছেন)। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন আমি (ছুটে যাওয়া রাকাত) আদায়ের জন্য দাঁড়ালাম। তিনি রসুনের গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি এই সবজিটি খেয়েছে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছে না আসে, যতক্ষণ না তার গন্ধ চলে যায়। তিনি বললেন: যখন আমি সালাত শেষ করলাম, আমি তাঁর কাছে আসলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার একটি ওজর (অসুবিধা) আছে। আপনি আমাকে আপনার হাত ধরান। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তাঁকে সহজ-সরল প্রকৃতির পেলাম। অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর হাত ধরালেন। আমি তাঁর হাত আমার আস্তিনের ভেতর দিয়ে আমার বুক পর্যন্ত নিয়ে গেলাম। তিনি দেখলেন যে আমার বুকে ব্যান্ডেজ বাঁধা রয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমার ওজর রয়েছে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম। তিনি আমার থেকে রসুনের গন্ধ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: কে রসুন খেয়েছে? তিনি বললেন: আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং (আমার বুকে) প্রবেশ করালাম। তিনি দেখলেন যে আমার বুক ব্যান্ডেজ দ্বারা বাঁধা। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমার ওজর রয়েছে।
11745 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الظُّهْرِ بِالْهَاجِرَةِ، فَقَالَ لَنَا: أَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ.
أخرجه أحمد 4/ 250 (18369`. وابن ماجة (680) قال: حدَّثنا تَمِيم بن المُنْتَصِر
الواسطي.
كلاهما (أحمد، وتَمِيم) عن إِسْحَاق بن يُوسُف الأَزْرَق، عن شَرِيك، عن بَيَان بن بِشْر، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দুপুরে তীব্র গরমে যুহরের সালাত আদায় করতাম। তখন তিনি আমাদেরকে বললেন: তোমরা সালাত (আদায় করতে) ঠান্ডা করো (বিলম্ব করো), কারণ তীব্র গরম জাহান্নামের উত্তাপ থেকে আসে।
11746 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ الثَّقَفِيِّ، وَالِدِ أَبِي عَوْنٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْحَصِيرِ، وَالْفَرْوَةِ الْمَدْبُوغَةِ. د
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، أَوْ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى فَرْوَةٍ مَدْبُوغَةٍ. حم
أخرجه أحمد 4/ 254 (18414) قال: حدَّثنا مُحَمد بن رَبِيعَة. و`أبو داود`659 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمر بن مَيْسَرَة، وعُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، بمَعْنَى الإسناد والحديث، قالا: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي. و`ابن خزيمة`1006 قال: حدَّثنا بُنْدار، وبِشْر بن آدم، قالا: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي.
كلاهما (مُحَمد بن رَبِيعَة، وأبو أحمد) عن يُونُس بن الحارث الطَّائفي، عن أَبي عَوْن، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: أبو عَوْن هذا هو مُحَمد بن عُبَيْد الله الثَّقَفِي.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাটাইয়ের ওপর এবং পাকা চামড়ার (পশমের) ওপর সালাত আদায় করতেন।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাকা চামড়ার (পশমের) ওপর সালাত আদায় করতেন, অথবা তিনি পছন্দ করতেন যে, এর ওপর সালাত আদায় করা হোক।
11747 - عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: كَتَبَ الْمُغِيرَةُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ، إِذَا سَلَّمَ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُْوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ.
أخرجه الحُمَيدي 762 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة، وعَبْد الملك بن عُمَيْر. و`أحمد` 4/ 245 (18319) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، وابن بَكْر، قالا: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج، أخبرني عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة. وفي 4/ 247 (18341) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن عَوْن، قال: أنبأني أبو سَعِيد. وفي 4/ 250 (18367) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن مَنْصُور، قال: سَمِعْتُ المُسَيَّب بن رافع يُحَدِّث. وفي 4/ 250 (18376) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا غير واحد، منهم مُغِيرَة، عن الشَّعْبِي. وفي 4/ 251 (18385) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْدَة، وعَبْد الملك. وفي 4/ 254 (18420) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، حدَّثنا المُغِيرَة، أنبأنا عامر. وفي 4/ 255 (18422) قال: حدَّثنا علي، أَخْبَرنا الجُرَيْرِي، عن عَبْد رَبِّه. و`عَبد بن حُميد` 390 قال: حدَّثنا حُسَيْن الجُعْفِي، عن زائدة، عن مَنْصُور، عن المُسَيَّب. وفي (391) قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`الدارِمِي` 1349 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`البُخَارِي` 1/ 214 (844) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ: وقال شُعْبة: عن عَبْد الملك بهذا، وعن الحَكَم، عن القاسم بن مُخَيْمِرَة. وفي 8/ 90 (6330) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن المُسَيَّب بن رافع. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ: وقال شُعْبة: عن مَنْصور، قال: سَمِعْتُ المُسَيَّب. وفي 8/ 124 (6473) قال: حدَّثنا علي بن مُسْلم، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا غير واحد منهم مُغِيرَة، وفُلان
، ورجلٌ ثالث أيضًا، عن الشَّعْبِي (ح) وعن هُشَيْم، أَخْبَرنا عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي 8/ 157 (6615) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سِنَان، حدَّثنا
فُلَيْح، حدَّثنا عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ: وقال ابن جُرَيج: أخبرني عَبْدَة. وفي 9/ 117 (7292)، وفي) الأدب المفرد (460 قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا عَبْد الملك. و`مسلم`2/ 95 (1277) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن المُسَيَّب بن رافع. وفي (1278) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب، وأحمد بن سِنَان، قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش، عن المُسَيَّب بن رافع. وفي (1279) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج، أخبرني عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة. وفي (1280) قال: وحدَّثنا حامد بن عُمَر البَكْرَاوِي، حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابن المُفَضَّل (ح) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثني أَزْهَر، جميعًا عن ابن عَوْن، عن أَبي سَعِيد. وفي 2/ 96 (1281) قال: وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر المَكِّي، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة، وعَبْد الملك بن عُمَيْر. و`أبو داود`1505 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، عن الأَعْمَش، عن المُسَيَّب ابن رافع. و`النَّسائي`3/ 70، وفي) الكبرى (1265 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، عن سُفْيان، قال: سَمِعْتُه من عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة، وسَمِعْتُهُ من عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي 3/ 71، وفي) الكبرى (1266 قال: أخبرني مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن المُسَيَّب أَبي العَلَاء. وفي 3/ 71، وفي) الكبرى (1267 قال: أَخْبَرنا الحَسَن بن إِسْمَاعِيل المُجَالِدِي، قال: أنبأنا هُشَيْم، قال:
أنبأنا المُغِيرَة، وذكر آخر (ح) وأنبأنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: أنبأنا غير واحد، منهم المُغِيرَة، عن الشَّعْبِي. وفي) عمل اليوم والليلة (129 قال: أَخْبَرنا الحَسَن بن إِسْمَاعِيل بن سُلَيْمان، قال: أَخْبَرنا هُشَيْم، قال: أَخْبَرنا المُغِيرَة، وذكر آخر، عن الشَعْبِي. و`ابن خزيمة`742 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد الزُّهْرِي، حدَّثنا سُفْيان، قال: سَمِعْتُه من عَبْدَة، يَعْنِي ابن أَبي لُبَابَة (ح) وحدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد، حدَّثنا أَسْبَاط بن
مُحَمد، حدَّثنا عَبْد الملك بن عُمَيْر (ح) وحدثنا أبو مُوسَى، ويَحيى ابن حَكِيم، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان، عن عَبْد الملك (ح) وحدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا عَبْد الملك (ح) وحدَّثنا بهذا الخبر الدَّوْرَقِي، وأبو هِشَام، قالا: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا غير واحد، منهم المُغِيرَة، ومُجَالِد، ورجلٌ ثالث أيضًا، كلهم عن الشَّعْبِي (ح) ثم أَخْبَرنا أبو هِشَام في عَقِب هذا الخبر، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا عَبْد الملك بن عُمَيْر.
ستتهم (عَبْدَة بن أَبي لُبَابَة، وعَبْد الملك بن عُمَيْر، والمُسَيَّب بن رافع، وأبو سَعِيد الشَّامِي، وعامر الشَّعْبِي، وعَبْد ربِّه) عن وَرَّاد مَوْلَى المُغِيرَة، فذكره.
- أخرجه النَّسَائِي في) عمل اليوم والليلة (130 قال: أخبرني مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا يَحيى بن حَمَّاد، عن أَبي عَوَانَة، عن المُغِيرَة، عن شِبَاك، عن عامر، عن المُغِيرَة ابن شُعْبَةَ
أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنِ اكْتُبْ إِلَيَّ بِمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ: لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْك وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُْوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ.
ليس فيه: عن وَرَّاد (.
- قال أبو عَبْد الله البُخَارِي (844): وقال الحَسَن: الجَدُّ: غِنًى.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর আযাদকৃত গোলাম) ওয়াররাদ বলেন: মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক সালাতের সালাম ফিরানোর পর এই দু'আ পাঠ করতেন:
"আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সকল প্রশংসা তাঁরই প্রাপ্য। আর তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান। হে আল্লাহ! আপনি যা প্রদান করেন তা রদ করার কেউ নেই, আর আপনি যা থেকে বিরত রাখেন তা দেওয়ারও কেউ নেই। আর কোনো সম্পদশালীর সম্পদ আপনার (আযাব) থেকে তাকে রক্ষা করতে পারবে না।"
11748 - عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يُصَلِّي الإِمَامُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ حَتَّى يَتَحَوَّلَ.
أخرجه أبو داود (616) قال: حدَّثنا أبو تَوْبَة، الرَّبِيع بن نافع، حدَّثنا عَبْد العزيز بن عَبْد الملك القُرَشِي. و`ابن ماجة`1428 قال: حدَّثنا مُحَمد بن
يَحيى، حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا ابن وَهْب، عن عُثْمَان بن عَطَاء (ح) وحدَّثنا كَثِير بن عُبَيْد الحِمْصِي، حدَّثنا بَقِيَّة، عن أَبي عَبْد الرَّحْمان التَّمِيمِي، عن عُثْمَان بن عَطَاء.
كلاهما (عَبْد العَزِيز، وعُثْمَان بن عَطَاء) عن عَطَاء الخُرَاسَانِي، فذكره.
- قال أبو داود: عَطَاء الخُرَاسَانِي لم يُدرك المُغِيرَة بن شُعْبة.
মুগীরাহ ইবনু শুʿবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমাম যে স্থানে সালাত আদায় করেছেন, সেখান থেকে স্থান পরিবর্তন না করা পর্যন্ত যেন (পুনরায়) সালাত আদায় না করেন।"
11749 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ فَصَلُّوا، وَادْعُوا اللهَ.
أخرجه أحمد 4/ 249 (18362) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا زائدة. وفي 4/ 253 (18405) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا شَيْبَان. و`البُخَارِي` 2/ 42 (1043) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا شَيْبَان، أبو مُعَاوِية. وفي 2/ 48 (1060) و 8/ 54 (6199) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، قال: حدَّثنا زائدة. و`مسلم` 3/ 36 (2078) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا مُصْعَب، وهو ابن المِقْدَام، حدَّثنا زائدة. و`النَّسائي` في `الكبرى`1856 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا زائدة.
كلاهما (زائدة، وشَيْبَان) عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে (তাঁর পুত্র) ইবরাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেদিন ইন্তিকাল করেন, সেদিন সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলতে লাগল: ইবরাহীমের মৃত্যুর কারণেই সূর্যগ্রহণ হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে গ্রহণ হয় না। অতএব, যখন তোমরা তা (গ্রহণ) দেখতে পাও, তখন সালাত আদায় করো এবং আল্লাহর নিকট দু'আ করো।
11750 - عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ ضَحْوَةً، حَتَّى
اشْتَدَّتْ ظُلْمَتُهَا، فَقَامَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَقَامَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ سُورَةً مِنَ الْمَثَانِي، ثُمَّ رَكَعَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَكَعَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَامَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ رَكَعَ الثَّانِيَةَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ إِنَّ الشَّمْسَ تَجَلَّتْ، فَسَجَدَ، ثُمَّ قَامَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ سُورَةً، ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَقَالَ:
إِنَّ الشَّمْسَ كَسَفَتْ يَوْمَ تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَإِنَّمَا هُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، عز وجل، فَإِذَا انْكَسَفَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ، ثُمَّ نَزَلَ فَحَدَّثَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي الصَّلَاةِ، فَجَعَلَ يَنْفُخُ بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ إِنَّهُ مَدَّ يَدَهُ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: إِنَّ النَّارَ أُدْنِيَتْ مِنِّي حَتَّى نَفَخْتُ حَرَّهَا عَنْ وَجْهِي، فَرَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ الْمِحْجَنِ، وَالَّذِي بَحَرَ الْبَحِيرَةَ، وَصَاحِبَةَ حِمْيَرَ صَاحِبَةَ الْهِرَّةِ. حم
أخرجه أحمد 4/ 245 (18323) قال عَبْد الله بن أحمد: وجدتُ في كتاب أَبي بخط يده: حدَّثني عَبْد المُتَعَال بن عَبْد الوَهَّاب. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 245 (18324) قال: حدَّثني سَعِيد بن يَحيى بن سَعِيد الأُمَوِي.
كلاهما (عَبْد المُتَعَال، وسَعِيد بن يَحيى) عن يَحيى بن سَعِيد الأُمَوِي،
حدَّثنا المُجَالِد، عن عامر، فذكره.
মুগীরা ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূর্য দ্বিপ্রহরের দিকে গ্রহণ লাগলে তার অন্ধকার তীব্র হয়ে উঠলো। তখন মুগীরা ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি (সালাতে) দাঁড়ালেন এমন পরিমাণ, যাতে মাছানীর (মাঝারি আকারের) একটি সূরা পাঠ করা যায়। অতঃপর তিনি অনুরূপ পরিমাণ রুকূ' করলেন। অতঃপর মাথা তুললেন। আবার অনুরূপ পরিমাণ রুকূ' করলেন। অতঃপর মাথা তুললেন। অতঃপর তিনি অনুরূপ সময় দাঁড়ালেন। এরপর তিনি দ্বিতীয়বার অনুরূপ পরিমাণ রুকূ' করলেন। অতঃপর সূর্য (গ্রহণমুক্ত হয়ে) উজ্জ্বল হয়ে উঠলো। তিনি সিজদা করলেন। এরপর তিনি এমন পরিমাণ দাঁড়ালেন, যাতে একটি সূরা পাঠ করা যায়। অতঃপর রুকূ' ও সিজদা করলেন। এরপর তিনি সালাত শেষ করলেন।
অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করে বললেন: আল্লাহ্র রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইবরাহীম যেদিন ইন্তেকাল করেছিলেন, সেদিন সূর্য গ্রহণ লেগেছিল। তখন আল্লাহ্র রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে বললেন: নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা কারো জন্মের কারণে গ্রহণ লাগেনা। বরং এই দুটি আল্লাহ্ তা'আলার নিদর্শনসমূহের মধ্য হতে দুটি নিদর্শন। যখন তোমরা এদের কোনো একটিতে গ্রহণ লাগতে দেখবে, তখন সালাতের দিকে ধাবিত হও (বা সালাতে আশ্রয় নাও)।
অতঃপর তিনি (রাবী) নেমে এসে বর্ণনা করলেন যে, আল্লাহ্র রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মধ্যে ছিলেন এবং তিনি তাঁর সামনের দিকে ফুঁ দিচ্ছিলেন। এরপর তিনি তাঁর হাত বাড়ালেন যেন কিছু ধরছেন। সালাত শেষে যখন তিনি ফিরলেন, তখন বললেন: জাহান্নামকে আমার এত কাছে আনা হয়েছিল যে, আমি তার উষ্ণতা আমার চেহারা থেকে ফুঁকে সরিয়ে দিচ্ছিলাম। আমি তাতে (জাহান্নামে) দেখতে পেলাম লাঠিওয়ালাকে (সাহিবুল মিহজান), যে ব্যক্তি বাহীরাহ (কানকাটা উটনী) ছেড়ে দিত, আর হিমইয়ার গোত্রের বিড়ালওয়ালী মহিলাকে।
11751 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ، فَلَمْ يَسْتَتِمَّ قَائِمًا فَلْيَجْلِسْ، فَإِذَا اسْتَتَمَّ قَائِمًا فَلَا يَجْلِسْ، وَيَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ.
أخرجه أحمد 4/ 253 (18409) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي (18410) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: سَمِعْتُ سُفْيان. وفي 4/ 254 (18419) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثني شُعْبة. و`أبو داود`1036 قال: حدَّثنا الحَسَن بن عَمْرو، عن عَبْد الله بن الوَلِيد، عن سُفْيان. و`ابن ماجة`1208 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان.
ثلاثتهم (سُفْيان الثَّوْرِي، وإِسْرَائِيل، وشُعْبة) عن جابر بن يَزِيد الجُعْفِي، قال: حدَّثنا المُغِيرَة بن شُبَيْل الأَحْمَسِي، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যখন দুই রাক'আত (নামাজ) থেকে দাঁড়ায়, আর সে পুরোপুরি দাঁড়িয়ে না যায়, তাহলে সে যেন বসে পড়ে। আর যদি সে পুরোপুরি দাঁড়িয়ে যায়, তাহলে সে যেন না বসে এবং সে যেন সাহু সিজদা করে নেয়।
11752 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَلَمَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَامَ وَلَمْ يَجْلِسْ، فَسَبَّحَ بِهِ مَنْ خَلْفَهُ، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنْ قُومُوا، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ سَلَّمَ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: هَكَذَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. ت
- وفي رواية: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَسَبَّحْنَا بِهِ، فَمَضَى، فَلَمَّا أَتَمَّ الصَّلَاةَ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، وَقَالَ مَرَّةً: فَسَبَّحَ بِهِ مَنْ خَلْفَهُ، فَأَشَارَ أَنْ قُومُوا. حم (18403)
أخرجه أحمد 4/ 247 (18346) و 4/ 253 (18403`. والدَّارِمِي (1501`. وأبو داود (1037) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمَر الجُشَمِي. و`التِّرمِذي`365 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبَل، وعَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، وعُبَيْد الله بن عُمَر) عن يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا عن المَسْعُودِي، عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যিয়াদ ইবনু ইলাকাহ বলেন) তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি দুই রাক'আত সালাত আদায় করলেন, তখন না বসে দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁর পেছনে যারা ছিল, তারা 'সুবহানাল্লাহ' বলে তাঁকে সতর্ক করল। তখন তিনি ইশারা করে বললেন, তোমরাও দাঁড়াও। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন সালাম ফেরালেন এবং সাহু সিজদা করলেন ও সালাম ফেরালেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবেই করেছিলেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। (প্রথম) দুই রাক'আতের পরে তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। আমরা তাঁকে 'সুবহানাল্লাহ' বলে সতর্ক করলাম। তিনি (তা উপেক্ষা করে) এগিয়ে গেলেন। যখন তিনি সালাত সমাপ্ত করলেন, তখন সাহু সিজদা করলেন। এবং একবার তিনি বললেন: তাঁর পেছনে যারা ছিল, তারা 'সুবহানাল্লাহ' বলে সতর্ক করল, তখন তিনি ইশারা করলেন যে, তোমরাও দাঁড়াও।
11753 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَسَبَّحَ بِهِ الْقَوْمُ، وَسَبَّحَ بِهِمْ، فَلَمَّا صَلَّى بَقِيَّةَ صَلَاتِهِ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ وَهُوَ جَالِسٌ، ثُمَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ بِهِمْ مِثْلَ الَّذِي فَعَلَ.
أخرجه أحمد 4/ 248 (18357) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان. و`التِّرمِذي`364 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم.
كلاهما (سُفْيان الثَّوْرِي، وهُشَيْم) عن ابن أَبي لَيْلَى، عن الشَّعْبِي، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আশ-শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি (প্রথম) দু'রাকাতের পর (বসতে ভুলে) দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন উপস্থিত লোকেরা তাঁকে (তাসবীহ বলে) স্মরণ করিয়ে দিল, কিন্তু তিনিও তাঁদেরকে (দাঁড়িয়ে থাকার জন্য ইশারা করে) তাসবীহ্ বললেন। অতঃপর যখন তিনি তাঁর সালাতের অবশিষ্ট অংশ সম্পন্ন করে সালাম ফিরালেন, তখন তিনি বসা অবস্থায় সাহু সিজদার দু'টি সিজদা করলেন। এরপর তিনি তাঁদেরকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও তাঁদের সাথে ঠিক সেইরূপই করেছিলেন, যেরূপ তিনি (মুগীরাহ) করলেন।
11754 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ.
أخرجه أحمد 4/ 246 (18327) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: وقد كنتُ حفظتُ من كَثِير من علمائنا بالمَدِينَة، أن مُحَمد بن عَمْرو بن حَزْم كان يَرْوِي عن المُغِيرَة أحاديث منها أنه حدَّثه، فذكره.
মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাবে, সে যেন নিজেও গোসল করে নেয়।"
11755 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ، مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ.
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ (1291)
أخرجه أحمد 4/ 245 (18320 و 18321) قال: حدَّثنا قُرَّان ابن تَمَّام، عن سَعِيد بن عُبَيْد الطَّائِي. وفي 4/ 252 (18388 و 18389) قال: حدَّثنا يَحيى ابن سَعِيد، عن سَعِيد بن عُبَيْد. وفي 4/ 255 (18426) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الطَّائِي، ومُحَمد بن قَيْس الأَسَدِي. و`البُخَارِي` 2/ 102 (1291) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد. و`مسلم`1/ 8 (6) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا سَعِيد ابن عُبَيْد. وفي 1/ 8 (7) و 3/ 45 (2114) قال: وحدَّثني على بن حُجْر السَّعْدِي، حدَّثنا علي ابن مُسْهِر، أَخْبَرنا مُحَمد بن قَيْس الأَسَدِي. وفي 3/ 45 (2113) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سَعِيد بن عُبَيْد الطَّائِي، ومُحَمد بن قَيْس. وفي (2115) قال: وحدَّثناه ابن أَبي عُمر، حدَّثنا مَرْوَان، يَعْنِي الفَزَارِي، حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الطَّائِي. و`التِّرمِذي`1000 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا قُرَّان بن تَمَّام، ومَرْوَان بن
مُعَاوِية، ويَزِيد بن هارون، عن سَعِيد بن عُبَيْد الطَّائِي.
كلاهما (سَعِيد بن عُبَيْد، ومُحَمد بن قَيْس) عن علي بن رَبِيعَة الوَالِببي الأَسَدِي، فذكره.
মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারো উপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়। যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"
তিনি আরও বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যার জন্য বিলাপ করা হয় (উচ্চস্বরে ক্রন্দন করা হয়), তাকে এর কারণে শাস্তি দেওয়া হবে।"
11756 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجَِنَازَةِ، وَالْمَاشِي أَمَامَهَا، قَرِيبًا عَنْ يَمِينِهَا، أَوْ عَنْ يَسَارِهَا، وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ، وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ. حم (18358)
- وفي رواية: الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجَِنَازَةِ، وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا، وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ. حم (18345 و 18394) وت وس
- وفي رواية: الطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ. ش (11583) وق (1507)
أخرجه أحمد 4/ 247 (18345) قال: حدَّثنا عَبْد الواحد الحَدَّاد، حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الله الثَّقَفِي. وفي 4/ 248 (18358) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا المُبَارَك. وفي 4/ 252 (18394) قال: حدَّثنا وَكِيع، ورَوْح، قالا: حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الله الثَّقَفِي. و`ابن ماجة`1507 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الله ابن جُبَيْر بن حَيَّة. و`التِّرمِذي`1031 قال: حدَّثنا بِشْر بن آدم ابن بنت أَزْهَر السَّمَّان البَصْرِي، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن سَعِيد بن عُبَيْد الله، حدَّثنا أَبي. و`النَّسائي`4/ 56، وفي `الكبرى`2081 قال: أخبرني أحمد بن بَكَّار الحَرَّانِي، قال: حدَّثنا بِشْر بن السَّرِيّ، عن سَعِيد الثَّقَفِي. وفي 4/ 58، وفي `الكبرى`2086 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُبيد الله.
ثلاثتهم (سَعِيد، والمُبَارَك بن فَضَالَة، ويونس) عن زِيَاد بن جُبَيْر بن حَيَّة،
عن أبيه، فذكره.
- وأخرجه ابن ماجة (1481) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الله بن جُبَيْر بن حَيَّة. و`النَّسائي`4/ 55، وفي `الكبرى`2080 قال: أَخْبَرنا زِيَاد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا عَبْد الواحد بن واصل، قال: حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الله، وأخوه المُغِيرَة.
كلاهما (سَعِيد بن عُبَيْد الله، وأخوه المُغِيرَة) عن زِيَاد بن جُبَيْر بن حَيَّة، عن المُغِيرَة ابن شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجَِنَازَةِ، وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا، وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ.
لم يقل زِيَاد: عن أبيه (.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরোহী জানাযার পেছনে থাকবে, আর পদচারী তার (জানাযার) সামনে থাকবে—ডানদিক বা বামদিক ঘেঁষে। আর মিসক্যারেজ হওয়া শিশুর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করা হবে এবং তার পিতামাতার জন্য ক্ষমা ও রহমতের দোয়া করা হবে।
11757 - عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
خَطَبْتُ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا.
أخرجه أحمد 4/ 244 (18317) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا سُفْيان، عن عاصم الأَحْوَل. وفي 4/ 246 (18335 و 18336) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِية، حدَّثنا عاصم. و`الدارِمِي` 2172 قال: أَخْبَرنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان، عن عاصم
الأَحْوَل. و`ابن ماجة`1866 قال: حدَّثنا الحَسَن بن أَبي الرَّبِيع، أنبأنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن ثابت البُنَانِي. و`التِّرمِذي`1087 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا ابن أَبي زائدة، قال: حدَّثني عاصم بن سُلَيْمان، وهو الأَحْوَل. و`النَّسائي`6/ 69، وفي `الكبرى`5328 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد العَزِيز بن أَبي رِِزْمَة، قال: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، قال: حدَّثنا عاصم.
كلاهما (عاصم بن سُلَيْمان الأَحْوَل، وثابت) عن بَكْر بن عَبْد الله، فذكره.
- قال أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ.
মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একজন মহিলাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কি তাকে দেখেছো? আমি বললাম, না। তিনি বললেন, তাহলে তুমি তাকে দেখে নাও। কারণ এটি তোমাদের উভয়ের মধ্যে প্রীতির সম্পর্ক স্থাপন করতে অধিক উপযোগী।
11758 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ بَاعَ الْخَمْرَ فَلْيُشَقِّصِ الْخَنَازِيرَ. د
زاد في رواية أحمد بن حَنْبَل: يَعْنِي يُقَصِّبُهَا.
أخرجه الحُمَيْدِي (760) قال: حدَّثنا وَكِيع بن الجَرَّاح. أحمد 4/ 253 (18401) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`الدارِمِي` 2102 قال: أَخْبَرنا سَهْل بن حَمَّاد. و`أبو داود`3489 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا ابن إِدْرِيس، ووَكِيع.
ثلاثتهم (وَكِيع، وابن إِدْرِيس، وسَهْل) عن طُعْمَة بن عَمْرو الجَعْفَرِي، عن عُمَر بن بَيَان التَّغْلِبِي، عن عُرْوة بن المُغِيرَة بن شُعْبة، فذكره.
الفرائض
حَدِيثُ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ:
جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي
بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا، فَقَالَ: مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللهِ تَعَالَى شَيْءٌ، وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا، فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ، فَسَأَلَ النَّاسَ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ: حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهَا السُّدُسَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَلْ مَعَكَ غَيْرُكَ؟ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا، فَقَالَ: مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللهِ، تَعَالَى، شَيْءٌ، وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي قُضِيَ بِهِ إِلَاّ لِغَيْرِكِ، وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ، وَلَكِنْ هُوَ ذَلِكَ السُّدُسُ، فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فِيهِ فَهُوَ بَيْنَكُمَا، وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا. د
سلف في مسند مُحَمد بن مَسْلَمَة، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11365`.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ বিক্রি করবে, সে যেন শুকরগুলোকেও টুকরো টুকরো করে ফেলে।"
ইমাম আহমাদ ইবনু হাম্বাল-এর বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: অর্থাৎ সেগুলোকে (মাংস হিসেবে) কেটে নেয় (কিন্তু বিক্রি করে না)।
**ফরায়েয (উত্তরাধিকার):**
ক্বাবীসাহ ইবনু যুওয়াইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন দাদী (নানী) তাঁর মীরাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কিতাবে তোমার জন্য কিছুই নেই এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহতেও তোমার জন্য আমি কিছু জানতে পারিনি। তুমি ফিরে যাও, আমি লোকদেরকে জিজ্ঞেস করি। অতঃপর তিনি লোকদেরকে জিজ্ঞেস করলেন। তখন মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, তিনি তাকে এক-ষষ্ঠাংশ (সুদুস) দিয়েছিলেন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার সাথে কি অন্য কেউ আছে? তখন মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, তিনিও অনুরূপ বললেন। ফলে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা কার্যকর করে দিলেন। অতঃপর অন্য এক দাদী (নানী) তাঁর মীরাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। তিনি বললেন: আল্লাহর কিতাবে তোমার জন্য কিছুই নেই এবং এ ব্যাপারে যে ফয়সালা হয়েছে তা তোমার ছাড়া অন্যের জন্য প্রযোজ্য ছিল। আমি ফরয বণ্টনে কোনো কিছু অতিরিক্ত করব না। তবে সেই এক-ষষ্ঠাংশই নির্ধারিত। যদি তোমরা উভয়ে তাতে একত্র হও, তবে তা তোমাদের উভয়ের মধ্যে বণ্টিত হবে। আর তোমাদের মধ্যে যিনি একা হবেন, তিনি সম্পূর্ণটাই পাবেন।
11759 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ، وَهِيَ حُبْلَى، فَقَتَلَتْهَا، قَالَ: وَإِحْدَاهُمَا لِحْيَانِيَّةٌ، قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ، وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ: أَنَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لَا أَكَلَ وَلَا شَرِبَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟! فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ؟ قَالَ: وَجَعَلَ عَلَيْهِمُ الدِّيَةَ. م (4411)
أخرجه أحمد 4/ 245 (18318) و 4/ 249 (18361) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن سُفْيان. وفي 4/ 246 (18329) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا زائدة. وفي (18330) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 249 (18361) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، أَخْبَرنا سُفْيان. و`الدارِمِي` 2380 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد،
حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`5/ 111 (4411) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا جَرِير. وفي (4412) قال: وحدثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا مُفَضَّل. وفي (4413) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن سُفْيان. وفي (4414) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالوا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، عن شُعْبة. و`أبو داود`4568 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر النَّمَرِي، حدَّثنا شُعْبة. وفي (2569) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير. و`ابن ماجة`2633 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا أَبي. و`التِّرمِذي`1411 قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الخَلَاّل، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا شُعْبة (ح) قال الحَسَن: وأخبرنا زَيْد بن حُبَاب، عن سُفْيان. و`النَّسائي`8/ 49، وفي `الكبرى`6996 قال: أَخْبَرنا علي بن مُحَمد بن علي، قال: حدَّثنا خَلَف، وهو ابن تَمِيم، قال: حدَّثنا زائدة. وفي 8/ 50، وفي `الكبرى`6997 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن قُدَامَة، قال: حدَّثنا جَرِير. وفي 8/ 50، وفي `الكبرى`6998 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 8/ 50، وفي `الكبرى`6999 قال: أَخْبَرنا علي بن سَعِيد بن مَسْرُوق، قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي زائدة، عن إِسْرَائِيل.
وفي 8/ 51، وفي `الكبرى`7000 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله، عن شُعْبة. وفي 8/ 51، وفي `الكبرى`7001 قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا أبو داود، قال: حدَّثنا شُعْبة.
سبعتهم (سُفْيان الثَّوْرِي، ويحيى بن يَعْلَى، وزائدة، وشُعْبة، وجَرِير، ومُفَضَّل بن مُهَلْهَل، والجَرَّاح، والد وَكِيع، وإِسْرَائِيل) عن مَنْصُور، عن إبراهيم، عن عُبَيْد بن نُضَيْلة، فذكره.
- قال أَبُو داود (4569): وكذلك رواه الحَكَم، عن مُجَاهِد، عن المُغِيرَة.
أخرجه النَّسَائِي 8/ 51، وفي `الكبرى`7002 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا
مُصْعَب، قال: حدَّثنا داود، عن الأَعْمَش، عن إبراهيم، قال:
ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا. الحديث. مُرْسَلٌ.
মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা তার সতীনের গর্ভবতী অবস্থায় তাবু টানানোর খুঁটি দ্বারা তাকে আঘাত করল এবং এর ফলে সে মারা গেল। তিনি বলেন: তাদের একজন ছিল লিহয়ান গোত্রের। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিহত মহিলার রক্তপণ (দিয়াত) খুনি মহিলার 'আসাবা'র (পিতা বা ভাইয়ের দিক থেকে নিকটাত্মীয়দের) উপর ধার্য করলেন এবং তার গর্ভের সন্তানের জন্য একটি 'গুররাহ' (রক্তপণ বা দিয়াতের দশ ভাগের এক ভাগ) ধার্য করলেন। তখন খুনি মহিলার ‘আসাবা’র (গোষ্ঠীর) এক ব্যক্তি বলল: আমরা কি এমন ব্যক্তির দিয়াত দেব, যে খায়নি, পান করেনি এবং চিৎকার করে ওঠেনি (অর্থাৎ মৃত জন্ম নিয়েছে)? এমন ক্ষেত্রে তো রক্তপণ বাতিল হয়ে যাওয়া উচিত! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা কি বেদুঈনদের মতো ছন্দযুক্ত কথা (সাজ')? বর্ণনাকারী বলেন: আর তিনি তাদের উপর দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক করে দিলেন।
11760 - عَنْ عَقَّارِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
نَشَدَ عُمَرُ النَّاسَ: أَسَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ مِنْكُمْ فِي الْجَنِينِ، فَقَامَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَقَالَ: قَضَى فِيهِ عَبْدًا، أَوْ أَمَةً، فَنَشَدَ النَّاسَ أَيْضًا، فَقَامَ الْمَقْضِيُّ لَهُ، فَقَالَ: قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِي بِهِ عَبْدًا، أَوْ أَمَةً، فَنَشَدَ النَّاسَ أَيْضًا، فَقَامَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ، فَقَالَ: قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيَّ غُرَّةً عَبْدًا، أَوْ أَمَةً، فَقُلْتُ: أَتَقْضِي عَلَيَّ فِيهِ فِيمَا لَا أَكَلَ وَلَا شَرِبَ، وَلَا اسْتَهَلَّ وَلَا نَطَقَ، إِنْ تُطِلَّهُ فَهُوَ أَحَقُّ مَا يُطَلُّ، فَهَوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ بِشَيْءٍ مَعَهُ، فَقَالَ: أَشِعْرٌ؟.
فَقَالَ عُمَرُ: لَوْلَا مَا بَلَغَنِي مِنْ قَضَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لَجَعَلْتُهُ دِيَةً بَيْنَ دِيَتَيْنِ.
أخرجه الدَّارِمِي (642) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حُمَيْد، حدَّثنا هارون بن المُغِيرَة، عن عَنْبَسَة بن سَعِيد، عن خالد بن زَيْد الأَنْصَارِي، عن عَقَّار بن المُغِيرَة بن شُعْبة، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ কি আছেন, যিনি ভ্রূণের (ক্ষতিপূরণ) বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কিছু শুনেছেন?
তখন মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর জন্য একজন দাস বা দাসী প্রদানের ফায়সালা দিয়েছেন।
অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) আবার লোকদের কাছে জানতে চাইলেন। তখন যার পক্ষে ফায়সালা দেওয়া হয়েছিল, সে ব্যক্তি উঠে দাঁড়াল এবং বলল: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য এই বিষয়ে একজন দাস বা দাসী প্রদানের ফায়সালা দিয়েছিলেন।
অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) আবার লোকদের কাছে জানতে চাইলেন। তখন যার বিপক্ষে ফায়সালা হয়েছিল, সে ব্যক্তি উঠে দাঁড়াল এবং বলল: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উপর ‘গুররা’ হিসেবে একজন দাস বা দাসী প্রদানের ফায়সালা দিয়েছিলেন।
আমি বললাম: আপনি কি আমার উপর এমন কিছুর জন্য ফায়সালা দিচ্ছেন, যা খায়ওনি, পানও করেনি, চিৎকারও করেনি (ভূমিষ্ঠ হওয়ার সময়), কথাও বলেনি? যদি আপনি এর রক্তপাতকে নিরর্থক ঘোষণা করেন, তবে তাই এর জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত কাজ যার রক্তপাত নিরর্থক ঘোষণা করা যায়।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাতের কিছু একটা দিয়ে তার দিকে ইশারা করলেন এবং বললেন: ‘এটা কি কবিতা?’
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যে ফায়সালা আমার কাছে পৌঁছেছে, তা না হলে আমি এটিকে দুটি দিয়াতের (রক্তপণ) মাঝামাঝি দিয়াত নির্ধারণ করতাম।
11761 - عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْهُذَلِيَّتَيْنِ، أَنَّ الْعَقْلَ عَلَى الْعَصَبَةِ، وَأَنَّ الْمِيرَاثَ لِلْوَرَثَةِ، وَأَنَّ فِي الْجَنِينِ غُرَّةً.
أخرجه أحمد 4/ 245 (18325) قال عَبْد الله بن أحمد: وجدتُ في كتاب أَبي بخط يده: حدَّثني أبو النَّضْر، الحارث بن النُّعْمَان، عن شَيْبَان، عن جابر، عن عامر، فذكره.
- حَدِيثُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ؛
أَنْ عُمَرَ نَشَدَ النَّاسَ: مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي السِّقْطِ؟ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ: أَنَا سَمِعْتُهُ قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ، أَوْ أَمَةٍ، قَالَ: ائْتِ مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ عَلَى هَذَا، فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: أَنَا أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا (6907 و 6908)
سلف في مسند مُحَمد بن مَسْلَمَة، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11366`.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুযাইল গোত্রের দুই মহিলার (সংঘর্ষজনিত ঘটনার) ক্ষেত্রে রায় দিয়েছিলেন যে, দিয়াত (রক্তপণ) আসাবাহর (পুরুষ আত্মীয়-স্বজনদের) উপর বর্তাবে, আর মীরাস (উত্তরাধিকার) ওয়ারিশদের জন্য এবং ভ্রূণের জন্য একটি ‘গুররা’ (অর্থাৎ, একজন দাস বা দাসী) আবশ্যক।
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীস: [বর্ণিত আছে যে] উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের জিজ্ঞাসা করলেন: কে শুনেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গর্ভপাতের ক্ষেত্রে কী রায় দিয়েছেন? তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনেছি যে, তিনি এর জন্য একটি ‘গুররা’ – একজন দাস অথবা একজন দাসী – আবশ্যক হওয়ার রায় দিয়েছিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ ব্যাপারে তোমার সাথে সাক্ষ্য দেওয়ার মতো কাউকে নিয়ে এসো। তখন মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এর অনুরূপ সাক্ষ্য দিচ্ছি।
11762 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ:
أَهْدَى دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ، فَلَبِسَهُمَا.
أخرجه التِّرْمِذِي (1769)، وفي `الشمائل` 74 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا ابن أَبي زائدة، عن الحَسَن بن عَيَّاش، عن أَبي إِسْحَاق، هو الشَّيْبَانِي، عن الشَّعْبِي، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দিহইয়াহ আল-কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একজোড়া মোজা (খুফফাইন) উপহার দিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তা পরিধান করলেন।