আল মুসনাদুল জামি`
11763 - عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَا سُفْيَانَ بْنَ سَهْلٍ، لَا تُسْبِلْ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ. ش وق
- وفي رواية: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِحُجْزَةِ سُفْيَانَ بْنِ أَبِى سَهْلٍ، وَهُوَ يَقُولُ: يَا سُفْيَانُ بْنَ أَبِي سَهْلٍ، لَا تُسَبِلْ إِزَارَكَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ. حم (18332)
أخرجه أحمد 4/ 246 (18332) و 4/ 250 (18373) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي 4/ 250 (18371) و 4/ 253 (18402) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 4/ 250 (18372) قال: حدَّثناه مُوسَى بن داود. و`ابن ماجة`3574 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي` في `الكبرى`9624 قال: أَخْبَرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم، قال: حدَّثنا يَزِيد.
ثلاثتهم (يَزِيد، وهاشم، ومُوسَى) عن شَرِيك بن عَبْد الله، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، عن حُصَيْن بن قَبِيصَة، فذكره.
- في رواية يَزِيد عند أحمد، ورواية مُحَمد بن أَبي الوَزِير: حُصَيْن بن عُقْبَة (.
- وفي رواية هاشم بن القاسم أَبي النَّضْر: حُصَيْن (ولم ينسبه.
- وفي رواية مُوسَى بن داود: قَبِيصَة بن جابر (.
أخرجه أحمد 4/ 250 (18370) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا شَرِيك، عن عَبْد الملك ابن عُمَيْر، عن المُغِيرَة بن شُعْبة، فذكره. ليس فيه: حُصَيْن (.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে সুফিয়ান ইবনে সাহল! তুমি (তোমার কাপড়) ঝুলিয়ে পরিধান করো না, কারণ আল্লাহ্ মুশবিলীনদের (যারা কাপড় ঝুলিয়ে পরে) পছন্দ করেন না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সুফিয়ান ইবনে আবী সাহলের কোমরের বাঁধন ধরে থাকতে দেখলাম, আর তিনি বলছিলেন: "হে সুফিয়ান ইবনে আবী সাহল! তুমি তোমার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ো না, কারণ আল্লাহ্ মুশবিলীনদের পছন্দ করেন না।"
11764 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُثْلَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 246 (18333) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثني مَسْلَمَة بن نَوْفَل، عن رجلٍ من ولد المُغِيرَة بن شُعْبة، فذكره.
মুগীরা ইবনে শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (জীবিত বা মৃতদেহের) অঙ্গচ্ছেদ বা বিকৃতিকরণ (আল-মুছলা) করতে নিষেধ করেছেন।
11765 - عَنْ عَقَّارِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اكْتَوَى، أَوِ اسْتَرْقَى، فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ.
- وفي رواية: لَمْ يَتَوَكَّلْ مَنِ اسْتَرْقَى وَاكْتَوَى. يد
أخرجه الحُمَيْدِي (763) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا ابن أَبي نَجِيح. و`أحمد` 4/ 249 (18364) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أَخْبَرنا لَيْث. وفي 4/ 251 (18386) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن أَبي نَجِيح. وفي 4/ 253 (18408) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، عن مَنْصُور. و`عَبد بن حُميد` 393 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا الثَّوْرِي، عن مَنْصُور. و`ابن ماجة`3489 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، عن لَيْث. و`التِّرمِذي`2055 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا سُفْيان، عن مَنْصُور.
ثلاثتهم (ابن أَبي نَجِيح، ولَيْث، ومَنْصُور) عن مُجَاهِد، عن عَقَّار بن المُغِيرَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 253 (18404) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج، قالا: حدَّثنا شُعْبَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`7561 قال: أَخْبَرنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، قال: أَخْبَرنا جَرِير.
كلاهما (شُعْبة، وجَرِير) عن مَنْصُور، قال: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّث، قال: حدَّثني عَقَّارُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَدِيثًا، فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ لَمْ أُمْعِنْ حِفْظَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي، فَلَقِيتُ حَسَّانَ بْنَ أَبِى وَجْزَةَ، وَقَدْ خَرَجَ
مِنْ عِنْدِهِ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقُلْتُ: كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ حَسَّانُ: حَدَّثَنَاهُ عَقَّارٌ، عَنْ أَبِيهِ، فذكر الحديث.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি লোহা দিয়ে গরম ছেঁকা নেয় (চিকিৎসা করে) অথবা ঝাড়ফুঁক করায়, সে তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর নির্ভরতা) থেকে মুক্ত হয়ে যায়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি ঝাড়ফুঁক করায় ও গরম ছেঁকা নেয়, সে (পূর্ণভাবে) তাওয়াক্কুল করে না।
11766 - عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَمَنْعًا وَهَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ ثَلَاثًا: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ.
أخرجه أحمد 4/ 246 (18328) قال: حدَّثنا حُسَيْن، حدَّثنا شَيْبَان، عن مَنْصُور، عن الشَّعْبِي. وفي 4/ 249 (18363) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا خالد الحَذَّاء، حدَّثني ابن أَشْوَع، عن الشَّعْبِي. وفي 4/ 250 (18375) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن ابن سُوقَة. وفي (18377) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا غير واحد، منهم مُغِيرَة، عن الشَّعْبِي. وفي 4/ 254 (18418) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، حدَّثنا عَطَاء بن السَّائِب. وفي (18421) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، حدَّثنا المُغِيرَة، أنبأنا عامر. وفي 4/ 255 (18422) قال: حدَّثنا علي، أَخْبَرنا الجُرَيْرِي، عن عَبْد رَبِّه. و`عَبد بن حُميد` 391 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`الدارِمِي` 2751 قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي، حدَّثنا عُبَيْد الله ابن عَمْرو الرَّقِّي، عن
عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`البُخَارِي` 2/ 153 (1477) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، حدَّثنا خالد الحَذَّاء، عن ابن أَشْوَع، عن الشَّعْبِي. وفي 3/ 157 (2408) قال: حدَّثنا عُثْمَان، حدَّثنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن الشَّعْبِي. وفي 8/ 4 (5975) قال: حدَّثنا سَعْد بن حَفْص، حدَّثنا شَيْبَان، عن مَنْصُور، عن المُسَيَّب. وفي 8/ 124 (6473) قال: حدَّثنا علي بن مُسْلم، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا غير واحد، منهم
مُغِيرَة، وفُلَان، ورجل ثالث أيضًا، عن الشَّعْبِي (ح) وعن هُشَيْم، أَخْبَرنا عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي 9/ 117 (7292)، وفي) الأدب المفرد (460 قال: حدَّثنا مُوسَى، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا عَبْد الملك. وفي) الأدب المفرد (16 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: أَخْبَرنا جَرِير، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي (297) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`مسلم`5/ 130 (4503) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، أَخْبَرنا جَرِير، عن مَنْصُور، عن الشَّعْبِي. وفي 5/ 131 (4504) قال: وحدَّثني القاسم بن زكريا، حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى، عن شَيْبَان، عن مَنْصُور، بهذا الإسناد. وفي (4505) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، عن خالد الحَذَّاء، حدَّثني ابن أَشْوَع، عن الشَّعْبِي. وفي (4506) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِية الفَزَارِي، عن مُحَمد بن سُوقَة، أَخْبَرنا مُحَمد بن عُبَيْد الله الثَّقَفِي. و`النَّسائي` في `الكبرى`) تحفة الأشراف (8/ (11536) عن علي بن حُجْر، عن جَرِير، عن مَنْصُور، عن الشَّعْبِي. و`ابن خزيمة`742 قال: حدَّثنا بهذا الخبر الدَّوْرَقِي، وأبو هِشَام، قالا: حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا غير واحد، منهم المُغِيرَة، ومُجَالِد، ورجل ثالث أيضًا، كلهم عن الشَّعْبِي (ح) ثم أَخْبَرنا أبو هِشَام في عَقِب هذا الخبر، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا عَبْد الملك بن عُمَيْر.
سبعتهم (عَبْد الملك بن عُمَيْر، وعامر الشَّعْبِي، ومُحَمد بن سُوقَة، وعَطَاء بن السَّائِب، وعَبْد رَبِّه، والمُسَيَّب بن رافع، ومُحَمد بن عُبَيْد الله) عن وَرَّاد مَوْلَى
المُغِيرَة بن شُعْبة، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের ওপর তিনটি বিষয় হারাম করেছেন: মায়েদের অবাধ্যতা, কন্যা সন্তানদের জীবন্ত কবরস্থ করা এবং (প্রাপ্য) দিতে অস্বীকার করা ও (অন্যায়ভাবে) চেয়ে নেওয়া। আর তিনি তোমাদের জন্য তিনটি বিষয় অপছন্দ করেছেন: অনর্থক কথা বলা (ক্বীলা ওয়া ক্বালা), অতিরিক্ত প্রশ্ন করা এবং সম্পদ নষ্ট করা।
11767 - عَنْ أَسْلَمَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه، ضَرَبَ ابْنًا لَهُ تَكَنَّى أَبَا عِيسَى، وَأَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ تَكَنَّى بِأَبِي عِيسَى، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَمَا يَكْفِيكَ أَنْ تُكَنَّى بِأَبِي عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَنَّانِي، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، وَإِنَّا (بَعْدُ) فِي جَلَجَتِنَا، فَلَمْ يَزَلْ يُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللهِ حَتَّى هَلَكَ.
أخرجه أبو داود (4963) قال: حدَّثنا هارون بن زَيْد بن أَبي الزَّرْقَاء، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا هِشَام بن سَعْد، عن زَيْد بن أَسْلَم، عن أبيه، فذكره.
আসলাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এমন এক পুত্রকে প্রহার করেছিলেন, যার কুনিয়াত ছিল আবূ ঈসা। আর মুগীরাহ ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও কুনিয়াত ছিল আবূ ঈসা। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (মুগীরাহকে) বললেন: ‘আবূ আব্দুল্লাহ’ কুনিয়াতটি কি তোমার জন্য যথেষ্ট নয়? তিনি (মুগীরাহ) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার এই কুনিয়াত রেখেছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনের ও পিছনের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে, কিন্তু আমরা (এখনও) আমাদের (পরীক্ষার) কঠিন পরিস্থিতিতে রয়েছি। ফলে তিনি (মুগীরাহ) মৃত্যুবরণ করা পর্যন্ত আবূ আব্দুল্লাহ কুনিয়াতেই পরিচিত ছিলেন।
11768 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ فَتُؤْذُوا الأَحْيَاءَ.
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سَبِّ الأَمْوَاتِ. حم (18395)
أخرجه أحمد 4/ 252 (18395) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي (18396) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`التِّرمِذي`1982 قال:
حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود الحَفَرِي، عن سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان بن عُيَيْنَة، وسُفْيان الثَّوْرِي) عن زِيَاد بن عِِلَاقَة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 252 (18397) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان، عن زِيَاد بن عِلَاقَة، قال: سَمِعْتُ رَجُلاً عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ فَتُؤْذُوا الأَحْيَاءَ.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মৃতদের গালমন্দ করো না, কেননা তাতে জীবিতদের কষ্ট দেওয়া হয়।
অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃতদের গালমন্দ করতে নিষেধ করেছেন।
11769 - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، قَالَ: سَأَلَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، فَقَالَ لِي: فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَقُلْتُ: مَا أُحَزِّبُهُ، فَقَالَ لِي نَافِعٌ: لَا تَقُلْ مَا أُحَزِّبُهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَرَأْتُ جُزْءًا مِنَ الْقُرْآنِ.
قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ ذَكَرَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ.
أخرجه أبو داود (1392) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى بن فارس، أَخْبَرنا ابن أَبي مَرْيَم، أَخْبَرنا يَحيى بن أَيُّوب، عن ابن الهاد، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইবনুল হাদি বলেন: নাফি' ইবনে জুবাইর ইবনে মুত'ইম আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি আমাকে বললেন: তুমি কত দিনে কুরআন খতম করো? আমি বললাম: আমি তা অংশে অংশে বিভক্ত করি না (হিযব করি না)। তখন নাফি' আমাকে বললেন: তুমি বলো না 'আমি তা অংশে অংশে বিভক্ত করি না', কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কুরআনের এক অংশ (জুজ) পাঠ করেছি।" [রাবী] বলেন: আমি ধারণা করি যে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই হাদীস) মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
11770 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمْتُ نَجْرَانَ سَأَلُونِي، فَقَالُوا: إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ: `يَا أُخْتَ هَارُونَ) وَمُوسَى قَبْلَ عِيسَى بِكَذَا وَكَذَا، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَمُّونَ بِأَنْبِيَائِهِمْ، وَالصَّالِحِينَ قَبْلَهُمْ. م
- وفي رواية: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى نَجْرَانَ، فَقَالَ لِي أَهْلُ نَجْرَانَ: أَلَسْتُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: `يَا أًُخْتَ هَارَونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا) وَقَدْ عَرَفْتُمْ مَا بَيْنَ مُوسَى وَعِيسَى؟ فَلَمْ أَدْرِ مَا أَرُدُّ عَلَيْهِمْ، حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ لِي: أَفَلَا أَخْبَرْتَهُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُسَمُّونَ بِالأَنْبِيَاءِ، وَالصَّالِحِينَ قَبْلَهُمْ. حب
أخرجه أحمد 4/ 252 (18387`. ومُسْلم 6/ 171 (5649) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، ومُحَمد بن المُثَنَّى العَنَزِي، واللَّفْظُ لابن نُمَير. و`التِّرمِذي`3155 قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، ومُحَمد بن المُثَنَّى. و`النَّسائي` في `الكبرى`11253 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يَحيى بن أَيُّوب.
ستتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد، ومُحَمد بن عَبْد الله، وأبو سَعِيد، وابن المُثَنَّى، ومُحَمد بن يَحيى) عن عَبْد الله بن إِدْرِيس، عن أبيه، عن سِمَاك بن حَرْب، عن عَلْقَمَة بن وَائِل، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি নাজরানে গেলাম, তখন তারা আমাকে প্রশ্ন করল। তারা বলল: আপনারা তো (কুরআনে) পাঠ করেন: "হে হারুনের বোন!" অথচ মূসা (আঃ) ঈসা (আঃ)-এর এত এত আগে ছিলেন। যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম, তখন আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তারা (বনী ইসরাঈল) তাদের নবীগণ এবং তাদের পূর্বের নেককার ব্যক্তিদের নামে নামকরণ করত।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নাজরানে পাঠালেন। তখন নাজরানের লোকেরা আমাকে বলল: আপনারা কি এই আয়াতটি পাঠ করেন না: "হে হারুনের বোন! তোমার পিতা মন্দ লোক ছিলেন না এবং তোমার মাতাও ব্যভিচারিণী ছিলেন না।" অথচ তোমরা তো মূসা (আঃ) এবং ঈসা (আঃ)-এর মধ্যের সময়ের ব্যবধান সম্পর্কে অবগত? আমি তাদের কী উত্তর দেব, তা বুঝতে পারছিলাম না। অবশেষে আমি মদিনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁকে বিষয়টি বললাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: তুমি কি তাদের বলে দাওনি যে, তারা তাদের পূর্ববর্তী নবীগণ ও সৎকর্মশীলদের নামে নামকরণ করত?
11771 - عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَدِيثٍ، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبَيْنِ. ش وق
- وفي رواية: مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ، فَهُوَ أَحَدُ الْكَذَّابِينَ. حم (18368)
أخرجه أحمد 4/ 250 (18368) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وبَهْز، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 252 (18398) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان، وشُعْبة. وفي 4/ 255 (18429) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان (ح) قال: وحدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي (18430) قال: حدَّثنا بَهْز ابن أَسَد، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم`1/ 7 (2) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن شُعْبة، وسُفْيان. و`ابن ماجة`41 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. و`التِّرمِذي`2662 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار،
حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (سُفْيان، وشُعْبة) عن حَبِيب بن أَبي ثابت، عن مَيْمُون بن أَبي شَبِيب، فذكره.
মুগীরা ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার নামে কোনো হাদীস বর্ণনা করে, অথচ সে জানে যে তা মিথ্যা, তবে সে (দুই) মিথ্যাবাদীর একজনের অন্তর্ভুক্ত।"
- অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "যে ব্যক্তি আমার নামে কোনো হাদীস বর্ণনা করে, অথচ সে জানে যে তা মিথ্যা, তবে সে মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।"
11772 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ قَالَ:
قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَقَامًا، فَأَخْبَرَنَا بِمَا يَكُونُ فِي أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَعَاهُ مَنْ وَعَاهُ، وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 254 (18411) قال: حدَّثنا مَكِّي بن إبراهيم، حدَّثنا هاشم، يَعْنِي ابن هاشم، عن عُمَر بن إبراهيم بن مُحَمد، عن مُحَمد بن كَعْب القُرَظِي، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে এক স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন, অতঃপর তিনি আমাদের সেইসব বিষয়ে অবহিত করেছেন যা কিয়ামত পর্যন্ত তাঁর উম্মতের মধ্যে ঘটবে। যারা তা মুখস্থ রেখেছে, তারা মুখস্থ রেখেছে; আর যারা তা ভুলে গিয়েছে, তারা ভুলে গিয়েছে।
11773 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ النَّاسَ فِي أَفْنَاءِ الأَمْصَارِ يُقَاتِلُونَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَسْلَمَ الْهُرْمُزَانُ، فَقَالَ: إِنِّي مُسْتَشِيرُكَ فِي مَغَازِيَّ هَذِهِ، قَالَ: نَعَمْ، مَثَلُهَا وَمَثَلُ مَنْ فِيهَا مِنَ النَّاسِ، مِنْ عَدُوِّ الْمُسْلِمِينَ، مَثَلُ طَائِرٍ لَهُ رَأْسٌ، وَلَهُ جَنَاحَانِ، وَلَهُ رِجْلَانِ، فَإِنْ كُسِرَ أَحَدُ الْجَنَاحَيْنِ، نَهَضَتِ الرِّجْلَانِ بِجَنَاحٍ وَالرَّأْسُ،
فَإِنْ كُسِرَ الْجَنَاحُ الآخَرُ، نَهَضَتِ الرِّجْلَانِ وَالرَّأْسُ، وَإِنْ شُدِخَ الرَّأْسُ، ذَهَبَتِ الرِّجْلَانِ وَالْجَنَاحَانِ وَالرَّأْسُ، فَالرَّأْسُ كِسْرَى، وَالْجَنَاحُ قَيْصَرُ، وَالْجَنَاحُ الآخَرُ فَارِسُ، فَمُرِ الْمُسْلِمِينَ فَلْيَنْفِرُوا إِلَى كِسْرَى.
وَقَالَ بَكْرٌ، وَزِيَادٌ جَمِيعًا، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ: فَنَدَبَنَا عُمَرُ، وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَرْضِ الْعَدُوِّ، وَخَرَجَ عَلَيْنَا عَامِلُ كِسْرَى فِي أَرْبَعِينَ أَلْفًا، فَقَامَ تُرْجُمَانٌ، فَقَالَ: لِيُكَلِّمْنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ: سَلْ عَمَّا شِئْتَ، قَالَ: مَا أَنْتُمْ؟ قَالَ: نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ، كُنَّا فِي شَقَاءٍ شَدِيدٍ، وَبَلَاءٍ شَدِيدٍ، نَمَصُّ الْجِلْدَ وَالنَّوَى مِنَ الْجُوعِ، وَنَلْبَسُ الْوَبَرَ وَالشَّعَرَ، وَنَعْبُدُ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الأَرَضِينَ، تَعَالَى ذِكْرُهُ، وَجَلَّتْ عَظَمَتُهُ، إِلَيْنَا نَبِيًّا مِنْ أَنْفُسِنَا، نَعْرِفُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، فَأَمَرَنَا نَبِيُّنَا، رَسُولُ رَبِّنَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نَقَاتِلَكُمْ، حَتَّى تَعْبُدُوا اللهَ وَحْدَهُ، أَوْ تُؤَدُّوا الْجِزْيَةَ، وَأَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم عَنْ رِسَالَةِ رَبِّنَا، أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنَّا صَارَ إِلَى الْجَنَّةِ، فِي نَعِيمٍ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا قَطُّ، وَمَنْ بَقِيَ مِنَّا مَلَكَ رِقَابَكُمْ.
فَقَالَ النُّعْمَانُ: رُبَّمَا أَشْهَدَكَ اللهُ مِثْلَهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يُنَدِّمْكَ وَلَمْ يُخْزِكَ، وَلَكِنِّي شَهِدْتُ الْقِتَالَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَان إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ، انْتَظَرَ حَتَّى تَهُبَّ الأَرْوَاحُ، وَتَحْضُرَ الصَّلَوَاتُ.
أخرجه البُخَارِي 4/ 118 (3159 و 3160) و 9/ 189 (7530)، وفي `خلق أفعال العباد` 53 قال:
حدَّثنا الفَضْل بن يَعْقُوب، حدَّثنا عَبْد الله بن جَعْفَر الرَّقِّي، حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان، حدَّثنا سَعِيد بن عُبَيْد الله الثَّقَفِي، حدَّثنا بَكْر بن عَبْد الله المُزَنِي، وزِيَاد بن جُبَيْر.
كلاهما (بَكْر، وزِيَاد بن جُبَيْر) عن جُبَيْر بن حَيَّة، فذكره.
জুবাইর ইবনে হাইয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুশরিকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য বিভিন্ন শহরের প্রান্ত থেকে লোক পাঠালেন। এ সময় হুরমুযান ইসলাম গ্রহণ করলেন। তিনি (উমর) বললেন: আমি এই যুদ্ধাভিযানগুলো সম্পর্কে তোমার পরামর্শ চাই। হুরমুযান বললেন: হ্যাঁ (অবশ্যই)। এই যুদ্ধাভিযানগুলোর এবং তাতে যারা মুসলিমদের শত্রু, তাদের উদাহরণ হলো একটি পাখির মতো, যার একটি মাথা, দুটি ডানা এবং দুটি পা আছে।
যদি দুটি ডানার মধ্যে একটি ভেঙে যায়, তবে পাখিটি পা ও অন্য ডানা এবং মাথা দিয়ে দাঁড়াতে পারে। আর যদি অন্য ডানাটিও ভেঙে যায়, তবে পা এবং মাথা দিয়েও দাঁড়াতে পারে। কিন্তু যদি মাথা ভেঙে দেওয়া হয়, তবে পা, দুটি ডানা এবং মাথা—সবকিছুই ধ্বংস হয়ে যায়। এই পাখির মাথা হলো কিসরা (পারস্য সম্রাট), একটি ডানা হলো কায়সার (রোম সম্রাট), এবং অন্য ডানাটি হলো পারস্য (সাম্রাজ্য)। সুতরাং আপনি মুসলিমদেরকে কিসরার দিকে যুদ্ধযাত্রার নির্দেশ দিন।
বকর ও যিয়াদ উভয়েই জুবাইর ইবনে হাইয়্যাহ থেকে বর্ণনা করে বলেন: অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের প্রতি আহ্বান জানালেন এবং নু'মান ইবনে মুকাররিনকে আমাদের শাসক (সেনাপতি) নিযুক্ত করলেন। আমরা যখন শত্রুদের এলাকায় পৌঁছলাম, তখন কিসরার গভর্নর চল্লিশ হাজার সৈন্য নিয়ে আমাদের বিরুদ্ধে বেরিয়ে এলো। এরপর একজন দোভাষী দাঁড়িয়ে বলল: তোমাদের মধ্যে থেকে একজন লোক আমার সাথে কথা বলুক।
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি যা চাও জিজ্ঞাসা করতে পারো। সে (দোভাষী) বলল: তোমরা কারা? তিনি (মুগীরাহ) বললেন: আমরা আরবদের এক জাতি, যারা চরম দুর্দশা ও কঠিন কষ্টের মধ্যে ছিলাম। ক্ষুধার কারণে আমরা চামড়া ও খেজুরের আঁটি চুষে খেতাম, পশম ও চুল দিয়ে তৈরি কাপড় পরতাম এবং গাছপালা ও পাথরের পূজা করতাম। আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন আসমানসমূহের রব এবং যমীনসমূহের রব—তাঁর স্মরণ সুমহান হোক, তাঁর মহিমা বিশাল—আমাদের মধ্য থেকে আমাদের কাছে একজন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পাঠালেন, আমরা তাঁর পিতা ও মাতাকে চিনতাম।
আমাদের নবী, আমাদের রবের রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আমরা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করব যতক্ষণ না তোমরা এক আল্লাহ্র ইবাদত করো, অথবা জিযিয়া প্রদান করো। আর আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের রবের রিসালাতের পক্ষ থেকে আমাদেরকে জানিয়েছেন যে, আমাদের মধ্যে যারা নিহত হবে, তারা এমন জান্নাতে যাবে, যার মতো নেয়ামত তারা কখনও দেখেনি। আর আমাদের মধ্যে যারা বেঁচে থাকবে, তারা তোমাদের উপর কর্তৃত্ব লাভ করবে।
তখন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্ হয়তো এর মতো পরিস্থিতিতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তোমাকে উপস্থিত রেখেছিলেন, ফলে তিনি তোমাকে লজ্জিত করেননি এবং তোমাকে অনুতপ্তও করেননি। তবে আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। তিনি দিনের শুরুতে যদি যুদ্ধ না করতেন, তবে অপেক্ষা করতেন যতক্ষণ না বাতাস বইতে শুরু করে এবং সালাতের সময় হয়।
11774 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ؛
أَنَّهُ صَحِبَ قَوْمًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَوَجَدَ مِنْهُمْ غَفْلَةً، فَقَتَلَهُمْ وَأَخَذَ أَمْوَالَهُمْ، فَجَاءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَبَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْبَلَهَا. حم
أخرجه أحمد 4/ 246 (18334`. و`النَّسائي` في `الكبرى`8680 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن آدم.
كلاهما (أحمد، ومُحَمد بن آدم) عن أَبي مُعَاوِية، حدَّثنا هِشَام بن عُرْوة، عن أبيه، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুশরিকদের একটি দলের সঙ্গী হয়েছিলেন। অতঃপর তিনি তাদের মধ্যে অসতর্কতা দেখতে পেলেন, ফলে তিনি তাদের হত্যা করলেন এবং তাদের সম্পদ নিয়ে নিলেন। এরপর তিনি তা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।
11775 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ:
قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى وَرِمَتْ قَدَمَاهُ، قَالُوا: قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، قَالَ: أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا. م (7227)
أخرجه الحُمَيدي 759 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 251 (18384) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 255 (18427) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن مِسْعَر، وسُفْيان. وفي (18432) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 2/ 63 (1130) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا مِسْعَر. وفي 6/ 169 (4836) قال: حدَّثنا صَدَقَة بن الفَضْل، أَخْبَرنا ابن عُيَيْنَة. وفي 8/ 124 (6471) قال: حدَّثنا خَلَاّد بن يَحيى، حدَّثنا مِِسْعَر. و`مسلم`8/ 141 (7226) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا أبوعَوَانَة. وفي (7227) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة`1419 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`التِّرمِذي`412، وفي `الشمائل` 261 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، وبِشْر ابن مُعَاذ العَقَدي، قالا: حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`النَّسائي`3/ 219، وفي) الكبرى (1327 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، ومُحَمد بن مَنْصُور، عن سُفْيان. وفي) الكبرى (11437 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي) الكبرى () تحفة الأشراف (8/ (11498) عن سُوَيْد بن نَصْر، عن عَبْد الله، عن ابن عُيَيْنَة. و`ابن خزيمة`1182 قال: حدَّثنا بِشْر بن مُعَاذ، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (1183) قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، وعَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، قال علي: أَخْبَرنا ابن عُيَيْنَة، وقال الآخران:
حدَّثنا سُفْيان.
أربعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومِسْعَر، وسُفْيان الثَّوْرِي، وأبوعَوَانَة) عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাতে) এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতেন যে তাঁর দু' পা ফুলে যেত। (এ দেখে) লোকেরা বলল: আল্লাহ তো আপনার পূর্বাপর সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন! তিনি বললেন: আমি কি একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?
11776 - عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ:
قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: لَوْ رَأَيْتُ رَجُلاً مَعَ امْرَأَتِي لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ غَيْرَ مُصْفَِحٍ عَنْهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَتَعْجَبُونَ
مِنْ غَيْرَةِ سَعْدٍ؟ فَوَاللهِ لأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ، وَاللهُ أَغْيَرُ مِنِّي، مِنْ أَجْلِ غَيْرَةِ اللهِ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَلَا شَخْصَ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ، وَلَا شَخْصَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنَ اللهِ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ بَعَثَ اللهُ الْمُرْسَلِينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ، وَلَا شَخْصَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمِدْحَةُ مِنَ اللهِ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَعَدَ اللهُ الْجَنَّةَ. م (3757)
- وفي رواية: بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةُ يَقُولُ: لَوْ وَجَدْتُ مَعَهَا رَجُلاً لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ غَيْرَ مُصْفَِحٍ ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَتَعْجَبُونَ مِنْ غَيْرَةِ سَعْدٍ؟ فَوَاَللهِ لأَنَا أَغْيَرُ مِنْ سَعْدٍ ، وَاَللهُ أَغْيَرُ مِنِّي ، وَمِنْ أَجْلِ غَيْرَةِ اللهِ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ. ش (27875)
أخرجه أحمد 4/ 248 (18351) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَبْد الملك، أبو الوَلِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`عَبد بن حُميد` 392 قال: حدَّثني أبو الوَلِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`الدارِمِي` 2227 قال: حدَّثنا زكريا بن عَدِي، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو. و`البُخَارِي` 8/ 215 (6846) و 9/ 151 (7416) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وقال البُخَارِي قبل (7416): وقال عُبَيْد الله بن عَمْرو، عن عَبْد الملك: لَا شَخْصَ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ. و`مسلم`4/ 211 (3757) قال: حدَّثني عُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، وأبو كامل، فُضَيْل بن حُسَيْن الجَحْدَرِي، واللفظ لأَبي كامل، قالا: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (3758) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن زائدة. و) عَبْد الله بن أحمد (4/ 248 (18352) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله القَوَارِيرِي، حدَّثنا أبو عَوَانَة.
ثلاثتهم (زائدة، وأبو عَوَانَة، وعُبَيْد الله بن عَمْرو الرَّقِّي) عن عَبْد الملك بن عُمَيْر، عن وَرَّاد كاتب المُغِيرَة، فذكره.
মুগীরা ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমি যদি আমার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখতে পাই, তবে তাকে রেহাই না দিয়ে তরবারি দিয়ে আঘাত করব।’ এই কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন, ‘তোমরা কি সা'দের আত্মমর্যাদাবোধ (গাইরাহ্) দেখে অবাক হচ্ছ? আল্লাহর শপথ! আমি তার চেয়েও অধিক আত্মমর্যাদাবোধ সম্পন্ন, আর আল্লাহ আমার চেয়েও বেশি আত্মমর্যাদাবোধ সম্পন্ন (গাইয়ূর)। আল্লাহর এই আত্মমর্যাদাবোধের কারণেই তিনি সকল প্রকাশ্য ও গোপন অশ্লীলতাকে হারাম করেছেন। আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন আর কেউ নেই। আর আল্লাহর চেয়ে ওজর (কৈফিয়ত) পছন্দকারী আর কেউ নেই। এই কারণেই আল্লাহ রাসূলদেরকে সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী হিসেবে প্রেরণ করেছেন। আর আল্লাহর চেয়ে প্রশংসা পছন্দকারী আর কেউ নেই। এই কারণেই আল্লাহ জান্নাতের ওয়াদা করেছেন।
11777 - عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: قَالَ لِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ:
مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّجَّالِ مَا سَأَلْتُهُ، وَإِنَّهُ قَالَ لِي: مَا يَضُرُّكَ مِنْهُ؟ قُلْتُ: لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ: إِنَّ مَعَهُ جَبَلَ خُبْزٍ، وَنَهَرَ مَاءٍ، قَالَ: هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ.
أخرجه الحُمَيْدِي (764) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 246 (18337) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 248 (18350) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 4/ 252 (18391) قال: حدَّثنا يَحيى. و`البُخَارِي` 9/ 74 (7122) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`مسلم`6/ 177 (5675) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن أَبي عُمَر، قالا: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي (5676) و 8/ 200 (7489 و 7490) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، حدَّثنا هُشَيْم (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جَرِير (ح) وحدَّثني مُحَمد بن رافع، حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي 8/ 200 (7488) قال: حدَّثنا شِهَاب بن عَبَّاد العَبْدِي، حدَّثنا إبراهيم بن حُمَيْد الرُّؤَاسِي (7490) قال: وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`ابن ماجة`4073 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع.
تسعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ويَزِيد، ووَكِيع، وشُعْبة، ويَحيى القَطَّان، وهُشَيْم، وجَرِير، وأبو أُسَامة، وإبراهيم بن حُمَيْد) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، قال: سَمِعْتُ قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমার মতো অন্য কেউ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি প্রশ্ন করেনি। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তার দ্বারা তোমার কী ক্ষতি হবে? আমি বললাম: কেননা লোকেরা বলে যে, তার সাথে রুটির পাহাড় এবং পানির নদী থাকবে। তিনি বললেন: সে আল্লাহর কাছে এর চাইতেও নগণ্য।
11778 - عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ، حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ
ظَاهِرُونَ (3640)
أخرجه أحمد 4/ 244 (18315) قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيْد، أبو يُوسُف. وفي 4/ 248 (18349) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 4/ 252 (18390) قال: حدَّثنا يَحيى. و`الدارِمِي` 2432 قال: أَخْبَرنا جَعْفَر بن عَوْن. و`البُخَارِي` 4/ 252 (3640) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي الأَسْوَد، حدَّثنا يَحيى. وفي 9/ 125 (7311)، وفي `خلق أفعال العباد` 29 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى. وفي 9/ 166 (7459) قال: حدَّثنا شِهَاب بن عَبَّاد، حدَّثنا إبراهيم بن حُمَيْد. و`مسلم`6/ 53 (4989) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا وَكِيع، وعَبْدَة (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، واللفظ له، حدَّثنا مَرْوَان، يَعْنِي الفَزَارِي. وفي (4990) قال: وحدَّثني هـ مُحَمد بن رافع، حدَّثنا أبو أُسَامة.
عشرتهم (يَعْلَى، ويَزِيد، ويَحيى القَطَّان، وجَعْفَر بن عَوْن، وعُبَيْد الله، وإبراهيم بن حُمَيْد، ووَكِيع، وعَبْدَة بن سُلَيْمان، ومَرْوَان، وأبو أُسَامة) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، عن قَيْس بن أَبي حازم، فذكره.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের কিছু লোক সর্বদা বিজয়ী ও প্রতিষ্ঠিত থাকবে, যতক্ষণ না তাদের কাছে আল্লাহর নির্দেশ আসে, আর তারা সে সময়ও বিজয়ী থাকবে।
11779 - عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
شِعَارُ الْمُؤْمِنِ عَلَى الصِّرَاطِ: رَبِّ سَلِّمْ، سَلِّمْ.
- وفي رواية: شِعَارُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الصِّرَاطِ: رَبِّ سَلِّمْ، رَبِّ سَلِّمْ. حد
أخرجه عَبْد بن حُميد 394 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل. و`التِّرمِذي`2432 قال: حدَّثنا على بن حُجْر، أَخْبَرنا علي بن مُسْهِر.
كلاهما (علي بن مُسْهِر، ومُحَمد بن الفَضْل) عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسحاق، عن النُّعْمَان بن سَعْد، فذكره.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পুলসিরাতের উপর মুমিনের স্লোগান হবে: "হে আমার রব! রক্ষা করো, রক্ষা করো।"
অপর এক বর্ণনায় এসেছে, কিয়ামতের দিন পুলসিরাতের উপর মুসলমানদের স্লোগান হবে: "হে আমার রব! রক্ষা করো, হে আমার রব! রক্ষা করো।"
11780 - عَنْ الشَّعْبِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، عَلَى الْمِنْبَرِ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مُوسَى سَأَلَ رَبَّهُ، عز وجل، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ، أَيُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَدْنَى مَنْزِلَةً؟ فَقَالَ: رَجُلٌ يَجِيءُ بَعْدَ مَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، فَيُقَالُ لَهُ: ادْخُلْ، وَقَدْ نَزَلُوا مَنَازِلَهُمْ، وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: أَتَرْضَى أَنْ يَكُونَ لَكَ مِثْلُ مَا كَانَ لِمَلِكٍ مِنْ مُلُوكِ الدُّنْيَا؟ قَالَ: فَيَقُولُ: نَعَمْ، أَيْ رَبِّ، قَدْ رَضِيتُ، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: فَإِنَّ لَكَ هَذَا وَمِثْلَهُ وَمِثْلَهُ وَمِثْلَهُ وَمِثْلَهُ، قَالَ: فَيَقُولُ: رَضِيتُ أَيْ رَبِّ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ: فَإِنَّ لَكَ هَذَا وَعَشْرَةَ أَمْثَالِهِ مَعَهُ، فَيَقُولُ: رَضِيتُ أَيْ رَبِّ، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: فَإِنَّ لَكَ مَعَ هَذَا مَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ، وَلَذَّتْ عَيْنُكَ، فَقَالَ مُوسَى: أَيْ رَبِّ، فَأَيُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَرْفَعُ مَنْزِلَةً؟ قَالَ: إِيَّاهَا أَرَدْتُ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْهُمْ، إِنِّي غَرَسْتُ كَرَامَتَهُمْ بِيَدِي، وَخَتَمْتُ عَلَيْهَا، فَلَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ، قَالَ: وَمِصْدَاقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ، عز وجل: `فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ) الآيَةَ. يد
أخرجه الحُمَيْدِي (761`. ومُسْلم 1/ 120 (384) قال: حدَّثنا سَعِيد بن عَمْرو الأَشْعَثِي (ح) وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر (ح) وحدَّثني بِشْر بن الحَكَم. و`التِّرمِذي`3198 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر.
أربعتهم (الحُمَيْدِي، وسَعِيد بن عَمْرو، وابن أَبي عُمَر، وبِشْر) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، قال: حدَّثنا مُطَرِّف بن طَرِيف، وعَبْد الملك بن سَعِيد بن أبْجَر، سَمِعَا الشَّعْبي يقول، فذكره.
- أخرجه مُسْلم 1/ 121 (385) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا عُبَيْد الله الأَشْجَعِي، عن عَبْد الملك بن أَبْجَر.
كلاهما (مُجَالِد، اوبن أَبْجَر) عن الشَّعْبي، عَنِ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، فذكره
মুগীরাহ ইবনে শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই মূসা (আঃ) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন, হে রব! জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী কে হবে? আল্লাহ বললেন: সে হলো সেই ব্যক্তি, যে জান্নাতের লোকেরা জান্নাতে প্রবেশ করার পর আসবে। তাকে বলা হবে: প্রবেশ করো। অথচ তারা (অন্য জান্নাতবাসীরা) তাদের নিজ নিজ স্থানে অবস্থান নিয়েছে এবং তাদের অংশ বুঝে নিয়েছে। তখন তাকে বলা হবে: তুমি কি এতে সন্তুষ্ট যে, দুনিয়ার রাজাদের মধ্যে কোনো একজন রাজার যতটুকু ছিল, তোমার জন্য তার মতো হবে? সে বলবে: হ্যাঁ, হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। আল্লাহ বললেন: নিশ্চয়ই তোমার জন্য এটা আছে এবং এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে, এর মতো আরো আছে। সে বলবে: হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। আল্লাহ তাকে বললেন: নিশ্চয়ই তোমার জন্য এটা আছে এবং এর সাথে এর দশগুণও আছে। সে বলবে: হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট। আল্লাহ বললেন: অতঃপর তাকে বলা হবে: নিশ্চয়ই তোমার জন্য এর সাথে এমন সব কিছু থাকবে যা তোমার মন কামনা করবে এবং তোমার চোখ তৃপ্তি পাবে। মূসা (আঃ) বললেন: হে রব! জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী কে হবে? আল্লাহ বললেন: আমি তো তাদের কথাই জানাতে চেয়েছিলাম, আর আমি তোমাকে তাদের সম্পর্কে বলবো। আমি নিজ হাতে তাদের সম্মান রোপণ করেছি এবং তাতে মোহর মেরে দিয়েছি। ফলে কোনো চোখ তা দেখেনি, কোনো কান তা শোনেনি এবং কোনো মানুষের অন্তরে তার কল্পনাও উদয় হয়নি। আর এর সত্যতা আল্লাহ তাআলার কিতাবে রয়েছে— “অতএব, কোনো প্রাণই জানে না তাদের জন্য চোখ জুড়ানো কী লুক্কায়িত রাখা হয়েছে” (সূরা আস-সাজদা, ৩২:১৭)। (আয়াত)
11781 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ قَالَ:
يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ، فَقَاتَلَنِي، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ، فَقَالَ: أَسْلَمْتُ ِللهِ، أَفَأَقْتُلُهُ، يَا رَسُولَ اللهِ، بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَقْتُلْهُ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ قَدْ قَطَعَ يَدِي، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ قَطَعَهَا، أَفَأَقْتُلُهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ. م (187)
أخرجه أحمد 6/ 3 (24312) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، عن عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق. وفي 6/ 4 (24318) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا ابن أخي ابن شِهَاب. وفي 6/ 5 (24332) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا ابن جُرَيْج. وفي 6/ 6 (24333) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 5/ 109 (4019) قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثني إِسْحَاق، حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا ابن أخي ابن شِهَاب. وفي 9/ 3 (6865) قال: حدَّثنا عَبْدَان، حدَّثنا عَبْد الله، حدَّثنا يُونُس. و`مسلم`1/ 66 (187) قال: حدَّثنا
قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رُمْح، واللَّفْظ مُتقاربٌ، أَخْبَرنا اللَّيْث. وفي 1/ 67 (188) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وعَبْد بن حُمَيْد، قالا: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن مُوسَى الأَنْصَارِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم، عن الأَوْزَاعِي (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن رافع، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. وفي (189) قال: وحدَّثني حَرْمَلَة بن يَحيى، أَخْبَرنا ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس. و`أبو داود`2644 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، عن اللَّيْث. و`النَّسائي` في `الكبرى`8537 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث.
سبعتهم (مَعْمَر، واللَّيْث، وعَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق، وابن أخي ابن شِهَاب، وابن جُرَيْج، ويُونُس، والأَوْزَاعِي) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن عَطَاء بن يَزِيد اللَّيْثِي، عن عُبَيْد الله بن عَدِي بن الخِيَار، فذكره.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খবর দেন যে, তিনি বলেছেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি কোনো কাফিরের (অবিশ্বাসীর) সাক্ষাৎ পাই, আর সে আমার সাথে যুদ্ধ করে, অতঃপর সে আমার এক হাতে তরবারির আঘাত করে তা কেটে ফেলে, এরপর সে একটি গাছের আড়ালে আশ্রয় নিয়ে বলে: 'আমি আল্লাহর জন্য ইসলাম গ্রহণ করলাম', হে আল্লাহর রাসূল! সে এই কথা বলার পরেও কি আমি তাকে হত্যা করব?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে হত্যা করো না।" তিনি বললেন: "আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে তো আমার হাত কেটে ফেলেছে। হাত কাটার পরেই সে ঐ কথাটি বলেছে। আমি কি তাকে হত্যা করব?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে হত্যা করো না। যদি তুমি তাকে হত্যা করো, তবে (হত্যার পর) সে সেই ব্যক্তির মর্যাদায় থাকবে, যার মর্যাদায় তুমি তাকে হত্যা করার আগে ছিলে; আর তুমি সেই ব্যক্তির মর্যাদায় থাকবে, যার মর্যাদায় সে তার এই কথাটি বলার আগে ছিল।"
11782 - عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَبْقَى عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ بَيْتُ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ، إِلَاّ أَدْخَلَهُ اللهُ كَلِمَةَ الإِسْلَامِ، بِعِزِّ عَزِيزٍ، أَوْ ذُلِّ ذَلِيلٍ، إِمَّا يُعِزُّهُمُ اللهُ، عز وجل، فَيَجْعَلُهُمْ مِنْ أَهْلِهَا، أَوْ يُذِلُّهُمْ فَيَدِينُونَ لَهَا. حم
أخرجه أحمد 6/ 4 (24315) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد رَبِّه، عن الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثني ابن جابر، قال: سَمِعْتُ سُلَيْم بن عامر، فذكره.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ভূপৃষ্ঠে এমন কোনো ঘর (বসতি) থাকবে না—হোক তা মাটির তৈরি (শহুরে) বা পশমের তৈরি (বেদুঈন)—যেখানে আল্লাহ্ ইসলামের বাণী প্রবেশ করাবেন না, কোনো সম্মানিত ব্যক্তির সম্মানের মাধ্যমে অথবা কোনো অপমানিত ব্যক্তির অপমানের মাধ্যমে। হয় আল্লাহ্ তাআলা তাদের সম্মানিত করে ইসলামের অনুসারী করে দেবেন, অথবা তাদের অপমানিত করবেন ফলে তারা এর (ইসলামের) অনুগত হয়ে থাকবে।