হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (11823)


11823 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ:
قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ فِيكَ لَخُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ، قُلْتُ: وَمَا هُمَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: الْحِلْمُ وَالْحَيَاءُ، قُلْتُ: قَدِيمًا كَانَ أَوْ حَدِيثًا؟ قَالَ: قَدِيمًا، قُلْتُ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خُلُقَيْنِ أَحَبَّهُمَا اللهُ. بخ
- وفي رواية: زَعَمَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ أَشَجُّ بَنِي عَصَرٍ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ فِيكَ خُلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ، عز وجل، قُلْتُ: مَا هُمَا؟ قَالَ: الْحِلْمُ وَالْحَيَاءُ، قُلْتُ: أَقَدِيمًا كَانَ فِيَّ أَمْ حَدِيثًا؟ قَالَ: بَلْ قَدِيمًا، قُلْتُ: الْحَمْدُ ِللهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خُلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا. حم

أخرجه أحمد 4/ 205 (17982) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. والبخاري في `الأدب المفرد`584، `خلق أفعال العباد` 27 قال: حدَّثنا أبو مَعْمر، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث`خلق أفعال العباد` 27 قال: حدَّثنا عَمْرو بن زُرَارَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل (ح) وحدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُوسَى، قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`النَّسائي` في `الكبرى`7699 و 8248 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، وعَبْد الوارث، وهُشَيْم) عن يُونُس بن عُبَيْد، عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي بَكْرَة، فذكره.

- الْمِنْهَال بن مِلْحَان القَيْسِيُّ
حَدِيثُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَيَّامِ الْبِيضِ، فَهُوَ صَوْمُ الشَّهْرِ. حم (17654)
سلف في مسند قَتَادَة بْنِ مِلْحَان القَيْسِيِّ، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (11171`.




আশাজ্জ আব্দুল কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তোমার মধ্যে এমন দুটি স্বভাব রয়েছে যা আল্লাহ পছন্দ করেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সেগুলো কী? তিনি বললেন: সহনশীলতা (আল-হিলম) ও লজ্জা (আল-হায়া)। আমি বললাম: তা কি (আমার মধ্যে) আগে থেকেই ছিল, নাকি সম্প্রতি হয়েছে? তিনি বললেন: আগে থেকেই ছিল। আমি বললাম: সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে এমন দুটি স্বভাবের উপর সৃষ্টি করেছেন, যা তিনি পছন্দ করেন।

(অন্য বর্ণনায় আশাজ্জ বনি আছর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তোমার মধ্যে এমন দুটি চরিত্র রয়েছে যা আল্লাহ তাআলা পছন্দ করেন। আমি বললাম: সেগুলো কী? তিনি বললেন: সহনশীলতা ও লজ্জা। আমি বললাম: তা কি আমার মধ্যে আগে থেকেই ছিল নাকি সম্প্রতি হয়েছে? তিনি বললেন: বরং আগে থেকেই ছিল। আমি বললাম: সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে এমন দুটি স্বভাবের উপর সৃষ্টি করেছেন, যা তিনি পছন্দ করেন।)

***

মিনহাল ইবন মিলহান আল-কায়সী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আইয়ামে বীয (প্রতি চান্দ্র মাসের ১৩, ১৪ ও ১৫ তারিখের রোজা) পালনের নির্দেশ দিয়েছিলেন। আর এটি হলো সারা মাস রোজা রাখার সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (11824)


11824 - عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ وَعْلَةَ، أَبِي سَاسَانَ الرَّقَاشِيِّ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ جُدْعَانَ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ، قَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي مِنْ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ، إِلَاّ أَنِّي كُنْتُ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ. ق

أخرجه أحمد 4/ 345 (19243) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: سُئِلَ عن رجل يُسَلَّمُ عليه وهو غيرُ مُتَوَضِّئٍ؟ فقال: حدَّثنا سَعِيد. وفي 5/ 80 (21041) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا سَعِيد. وفي (21042) قال: حدَّثنا عَبْد الوهَّاب، عن سَعِيد (ح) ومُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا سَعِيد. و`الدارِمِي` 2641 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي. و`أبو داود`17 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا سَعِيد. و`ابن ماجة`350 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُحَمد الطَّلْحِي، وأحمد بن سَعِيد الدَّارِمِي، قالا: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادة، عن سَعِيد. قال أبو الحَسَن بن سَلَمَة، راوي السُّنن عن ابن ماجة: حدَّثنا أبو حاتم، حدَّثنا الأَنْصَارِي، عن سَعِيد ابن أَبي عَرُوبَة. و`النَّسائي`1/ 37، وفي `الكبرى`34 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن مُعَاذ، قال: أنبأنا سَعِيد. و`ابن خزيمة`206 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا سَعِيد.
كلاهما (سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، وهِشَام الدَّسْتَوَائِي) عن قَتَادَة، عن الحَسَن، عن حُضَيْن أَبي ساسان، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 80 (21043) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد، عن
حُمَيْد.
كلاهما (جَرِير، وحُمَيْد) عن الحَسَنِ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذ، فذكره ليس فيه: حُضَيْن`.




মুহাজির ইবনে কুনফুয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যখন তিনি ওযু করছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। যখন তিনি তাঁর ওযু শেষ করলেন, তখন বললেন: "তোমার সালামের উত্তর দিতে আমাকে এই ছাড়া আর কিছুই বাধা দেয়নি যে, আমি ওযুবিহীন অবস্থায় ছিলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (11825)


11825 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ كُلْثُومٍ ابْنَةُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَتَيْتُهَا بِصَدَقَةٍ كَانَ أُمِرَ بِهَا، قَالَتْ: احْذَرْ شَبَابَنَا، فَإِنَّ مَيْمُونَ، أَوْ مِهْرَانَ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَنِي؛
أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: يَا مَيْمُونُ، أَوْ يَا مِهْرَانُ، إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ نُهِينَا عَنِ الصَّدَقَةِ، وَإِنَّ مَوَالِيَنَا مِنْ أَنْفُسِنَا، وَلَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ. حم

أخرجه أحمد 4/ 34 (16513) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا سُفْيان، عن عَطَاء بن السَّائب، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 448 (15799) قالا: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن عَطَاء بن السَّائب، قَالَ: أَتَيْتُ أُمَّ كُلْثُومٍ ابْنَةَ عَلِيٍّ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ فَرَدَّتْهَا، وَقَالَتْ: حَدَّثَنِي مَوْلًى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ: مِهْرَانُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّا آلُ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ، وَمَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ.




আতা ইবনুস-সায়িব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু কুলসুম বিনত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, আমি তাঁর কাছে সাদকার এমন জিনিস নিয়ে এসেছিলাম যার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। তিনি বললেন: "আমাদের যুবকদের থেকে সতর্ক থেকো। কেননা নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুক্ত দাস মাইমুন অথবা মেহরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, সে নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ দিয়ে অতিক্রম করলে তিনি তাকে বললেন: 'হে মাইমুন অথবা হে মেহরান! নিশ্চয় আমরা এমন এক পরিবার যাদের জন্য সাদকা গ্রহণ করা নিষিদ্ধ করা হয়েছে। আর আমাদের মুক্ত দাসেরা আমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, আমরা সাদকা ভক্ষণ করি না।'" (অন্য এক বর্ণনায় আছে,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমরা মুহাম্মাদের পরিবার। আমাদের জন্য সাদকা হালাল নয়। আর কোনো কওমের মুক্ত দাসেরা তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।"









আল মুসনাদুল জামি` (11826)


11826 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَجْرِ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى كُتِبْتَ نَبِيًّا؟ قَالَ: وَآدَمُ عليه السلام بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ.

أخرجه أحمد 5/ 59 (20872) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، حدَّثنا مَنْصور بن سَعْد، عن بُدَيْل، عن عَبْد الله بن شَقِيق، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 66 (16740) و 5/ 379 (23599) قال: حدثنا سُرَيْج بن النُّعْمَان، قال: حدَّثنا حَمَّاد، عن خالد الحَذَّاء، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، فذكره.




মায়সারা আল-ফাজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনাকে কখন নবী হিসেবে লেখা হয়েছিল (নির্ধারিত করা হয়েছিল)?’ তিনি বললেন, ‘যখন আদম (আলাইহিস সালাম) রূহ এবং দেহের মাঝে ছিলেন।’









আল মুসনাদুল জামি` (11827)


11827 - عَنْ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُقَالَ لَهُ: مَيْمُونُ بْنُ سِنْبَاذَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
قِوَامُ أُمَّتِي بِشِرَارِهَا، قَالَهَا ثَلَاثًا.

أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 227 (22334) قال: حدَّثنا أبو أَيُّوب، صاحب البَصْرِي، سُلَيْمان بن أَيُّوب، حدَّثنا هارون بن دِينَار، عن أبيه، فذكره.

- مَيْمُون، أو مِهْرَان، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
سلف في مسند مِهْرَان، الحديث رقم (11825`.




মায়মূন ইবন সিনবায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের ভিত্তি তাদের মধ্যে থাকা মন্দ লোকেদের দ্বারা।" তিনি কথাটি তিনবার বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11828)


11828 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ، صَاحِبِ بُدْنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْبُدْنِ؟ قَالَ: انْحَرْهَا، ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ خَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهَا، فَيَأْكُلُوهَا. ت

أخرجه الحُمَيْدِي (880) قال: حدَّثنا سُفْيَان. و`أحمد` 4/ 334 (19151) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (19152) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`الدارِمِي` 1909 قال: أَخْبَرنا عَبْد الوهَّاب بن سَعِيد، حدَّثنا شُعَيْب بن إِسْحَاق. وفي (1910) قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن سَعِيد، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`أبو داود`1762 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيَان. و`ابن ماجة`3106 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، وعَمْرو بن عَبْد الله، قالوا: حدَّثنا وَكِيع. و`التِّرمِذي`910 قال: حدَّثنا هارون بن إِسْحَاق الهَمْدَانِي، حدَّثنا عَبْدَة بن سُلَيْمان. و`النَّسائي` في `الكبرى`4123 و 6605 قال: أَخْبَرنا هارون بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا عَبْدَة. و`ابن خزيمة`2577 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء بن كُرَيْب، حدَّثنا عَبْد الرَّحِيم، يَعْنِي ابن سُلَيْمان (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا وَكِيع.
ثمانيتهم (سُفْيَان بن عُيَيْنَة، ووَكِيع، وأبو مُعَاوِيَة، مُحَمد بن خازم، وشُعَيْب بن إِسْحَاق، وحَفْص، وسُفْيان الثَّوْرِي، وعَبْدَة، وعَبْد الرَّحِيم بن سُلَيْمان) عن هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، فذكره.




নাজিয়াহ আল-খুযা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোরবানির পশুগুলোর দায়িত্বে ছিলেন, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কোরবানির যে পশুগুলো (পথিমধ্যে বা অসুস্থতার কারণে) অক্ষম বা ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে যায়, সেগুলোর ব্যাপারে আমি কী করব?" তিনি বললেন, "সেগুলোকে নহর করো (যবেহ করো), এরপর তার (কোরবানির প্রতীক) জুতোটি তার রক্তে ডুবিয়ে দাও, অতঃপর সেটিকে মানুষের জন্য ছেড়ে দাও, যাতে তারা তা খেতে পারে।"









আল মুসনাদুল জামি` (11829)


11829 - عَنْ مَجْزَأَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَاجِيَةُ بْنُ جُنْدَُبٍ الأَسْلَمِيُّ؛
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ صُدَّ الْهَدْيُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ابْعَثْ بِهِ مَعِي، فَأَنَا أَنْحَرُهُ، قَالَ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: آخُذُ بِهِ فِي أَوْدِيَةٍ لَا يُقْدَرُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِهِ حَتَّى نَحَرَهُ فِي الْحَرَمِ.

أخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (4121 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سُلَيْمان، قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى، قال: أَخْبَرنا إِسْرَائِيل، عن مَجْزَأَة، فذكره.




নাজিয়াহ ইবনু জুন্দুব আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, যখন কুরবানীর পশুগুলো (মক্কায় পৌঁছতে) বাধাগ্রস্ত হয়েছিল। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এগুলো আমার সাথে পাঠিয়ে দিন, আমিই এগুলো যবেহ করব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, কীভাবে (করবে)? তিনি বললেন, আমি এগুলো এমন উপত্যকাগুলোর মধ্য দিয়ে নিয়ে যাব যেখানে কেউ (আমাদের) নাগাল পাবে না। বর্ণনাকারী বললেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা তার কাছে সোপর্দ করলেন। এরপর তিনি সেগুলো নিয়ে গেলেন এবং হারামের (মক্কার) ভেতরেই তা যবেহ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11830)


11830 - عَنْ خُمَيْلٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ: الْمَسْكَنُ الْوَاسِعُ، وَالْجَارُ الصَّالِحُ، وَالْمَرْكَبُ الْهَنِيءُ. بخ (116)

أخرجه أحمد 3/ 407 (15446) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 408 (15447) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`عَبد بن حُميد` 385 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. والبخاري في `الأدب المفرد`116 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير. وفي (457) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، وقَبِيصَة.
أربعتهم (وَكِيع، وأبو نُعَيْم، ومُحَمد بن كَثِير، وقَبِيصَة) عن سُفْيَان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت، قال: حدَّثني خُمَيْل، فذكره.
- في رواية وَكِيع: قال حَبِيب بن أَبي ثابت: حدَّثني خُمَيْل أنا ومُجَاهِد`.




নাফি' ইবনে আব্দুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুসলিম ব্যক্তির সৌভাগ্যের বিষয় হলো: প্রশস্ত বাসস্থান, নেক প্রতিবেশী এবং আরামদায়ক বাহন।









আল মুসনাদুল জামি` (11831)


11831 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَائِطًا مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ لِبِلَالٍ: أَمْسِكْ عَلَيَّ الْبَابَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَأْذَنَ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عَلَى
الْقُفِّ، مَادًّا رِجْلَيْهِ، فَجَاءَ بِلَالٌ، فَقَالَ: هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَاءَ فَجَلَسَ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ عَلَى الْقُفِّ مَعَهُ، ثُمَّ ضُرِبَ الْبَابُ، فَجَاءَ بِلَالٌ، فَقَالَ: هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ، قَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَجَاءَ فَجَلَسَ مَعَهُ عَلَى الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ، ثُمَّ ضُرِبَ الْبَابُ، فَجَاءَ بِلَالٌ، فَقَالَ: هَذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ، قَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشًّرْهُ بِالْجَنَّةِ وَمَعَهَا بَلَاءٌ. ك
- وفي رواية: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلَ حَائِطًا، فَقَالَ لِي: أَمْسِكْ عَلَيَّ الْبَابَ، فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، فَضُرِبَ الْبَابُ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، ثُمَّ ضُرِبَ الْبَابُ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: عُمَرُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا عُمَرُ، قَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، قَالَ: ثُمَّ ضُرِبَ الْبَابُ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: عُثْمَانُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا عُثْمَانُ، قَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَهَا بَلَاءٌ، فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ. حم (15448)

أخرجه أحمد 3/ 408 (15448) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا مُحَمد بن عَمْرو. وفي (15449) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب، حدَّثني مُوسَى بن عُقْبَة. و`أبو داود`5188 قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، يَعْنِي المَقَابِرِي، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن جَعْفَر، حدَّثنا مُحَمد ابن عَمْرو. و`النَّسائي` في `الكبرى`8077 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن مُحَمد بن عَمْرو.
كلاهما (مُحَمد بن عَمْرو، ومُوسَى بن عُقْبَة) عن أَبي سَلَمَة، فذكره.
- في رواية مُوسَى بن عُقْبَة: قال: سَمِعْتُ أبا سَلَمَة يُحَدِّث، ولا أعلمه إلا عن نافع ابن عَبْد الحارث`.




নাফি' ইবন আব্দুল হারিস আল-খুযা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। তিনি মদীনার বাগানগুলোর মধ্য হতে একটি বাগানে প্রবেশ করলেন এবং আমাকে বললেন: "আমার জন্য দরজাটি ধরে রাখো।" এরপর তিনি এসে কূপের কিনারায় (আল-কুফ্ফ) বসলেন এবং কূপের মধ্যে তাঁর পা দু'টি ঝুলিয়ে দিলেন। এরপর দরজায় আঘাত পড়ল। আমি বললাম: "কে ইনি?" তিনি বললেন: "আবূ বাকর।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ্! ইনি আবূ বাকর, তিনি প্রবেশের অনুমতি চাইছেন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"

আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। এরপর তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কূপের কিনারায় বসলেন এবং কূপের মধ্যে তাঁর পা দু'টি ঝুলিয়ে দিলেন।

এরপর দরজায় আবার আঘাত পড়ল। আমি বললাম: "কে ইনি?" তিনি বললেন: "উমার।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ্! ইনি উমার।" তিনি বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কূপের কিনারায় বসলেন এবং কূপের মধ্যে তাঁর পা দু'টি ঝুলিয়ে দিলেন।

বর্ণনাকারী বললেন: এরপর দরজায় আবার আঘাত পড়ল। আমি বললাম: "কে ইনি?" তিনি বললেন: "উসমান।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ্! ইনি উসমান।" তিনি বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, তবে এর সাথে একটি বিপদও (বালা) আছে।" এরপর আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কূপের কিনারায় বসলেন এবং কূপের মধ্যে তাঁর পা দু'টি ঝুলিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11832)


11832 - عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ، قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَوْمٌ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ، عَلَيْهِمْ ثِيَابُ الصُّوفِ، فَوَافَقُوهُ عِنْدَ أَكَمَةٍ، فَإِنَّهُمْ لَقِيَامٌ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ، قَالَ: فَقَالَتْ لِي نَفْسِي: ائْتِهِمْ فَقُمْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ، لَا يَغْتَالُونَهُ، قَالَ: ثُمَّ قُلْتُ: لَعَلَّهُ نَجِيٌّ مَعَهُمْ، فَأَتَيْتُهُمْ فَقُمْتُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ، قَالَ: فَحَفِظْتُ مِنْهُ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ، أَعُدُّهُنَّ فِي يَدِي، قَالَ: تَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ، فَيَفْتَحُهَا اللهُ، ثُمَّ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللهُ، ثُمَّ تَغْزُونَ الرُّومَ، فَيَفْتَحُهَا اللهُ، ثُمَّ تَغْزُونَ الدَّجَّالَ، فَيَفْتَحُهُ اللهُ.
قَالَ: فَقَالَ نَافِعٌ: يَا جَابِرُ لَا نَرَى الدَّجَّالَ يَخْرُجُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومُ. م

أخرجه أحمد 1/ 178 (1540) قال: حدَّثنا حُسَيْن، عن زائدة، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر (ح) وعَبْد الصَّمد، حدَّثنا زائدة، حدَّثنا عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي (1541) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي 4/ 337 (19181) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا المَسْعُودِي، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. وفي (19182) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق، يَعْنِي الفَزَارِي، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`مسلم`8/ 178 (7387) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا جَرِير، عن عَبْد الملك بن عُمَيْر. و`ابن ماجة`4091 قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا الحُسَيْن بن علي، عن زائدة.
خمستهم (زائدة، وأبو عوانة، والمسعودي، وأبو إسحاق الفزاري، وجرير) عن جابر بن سَمُرَة، فذكره.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি' ইবনে উতবাহ বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। তিনি বলেন, তখন পশ্চিম দিক থেকে একদল লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তাদের পরিধানে ছিল পশমের পোশাক। তারা একটি ছোট টিলার কাছে তাঁর সাথে দেখা করলেন। তারা তখন দাঁড়িয়ে ছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি বললেন, তখন আমার মন আমাকে বলল: তাদের কাছে যাও এবং তাদের ও তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) মাঝখানে দাঁড়িয়ে যাও, যাতে তারা তাঁকে অতর্কিতে হত্যা করতে না পারে। তিনি বলেন, অতঃপর আমি (নিজেকে) বললাম: সম্ভবত তিনি তাদের সাথে গোপন আলাপ করছেন। তাই আমি তাদের কাছে গেলাম এবং তাদের ও তাঁর মাঝখানে দাঁড়ালাম। তিনি বলেন, তখন আমি তাঁর কাছ থেকে চারটি বাক্য মুখস্থ করলাম, যা আমি আমার হাতে গুনে রাখছিলাম। তিনি বললেন: তোমরা আরবের উপদ্বীপে যুদ্ধ করবে, আর আল্লাহ তা তোমাদের জন্য বিজয় দান করবেন। এরপর পারস্যে (ফারিসে যুদ্ধ করবে), আর আল্লাহ তা তোমাদের জন্য বিজয় দান করবেন। এরপর তোমরা রোমকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে, আর আল্লাহ তা তোমাদের জন্য বিজয় দান করবেন। এরপর তোমরা দাজ্জালের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে, আর আল্লাহ তাতেও তোমাদের বিজয় দান করবেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, অতঃপর নাফি' বললেন: হে জাবির, আমাদের মনে হয় না যে রোম বিজয় হওয়ার আগে দাজ্জাল আত্মপ্রকাশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11833)


11833 - عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، قَالَ: كَانَ نُبَيْشَةُ الْهُذَلِيُّ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُؤْذِي أَحَدًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ الإِمَامَ خَرَجَ، صَلَّى مَا بَدَا لَهُ، وَإِنْ وَجَدَ الإِمَامَ قَدْ خَرَجَ، جَلَسَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ، حَتَّى يَقْضِيَ الإِمَامُ جُمُعَتَهُ وَكَلَامَهُ، إِنْ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ فِي جُمُعَتِهِ تِلْكَ ذُنُوبُهُ كُلُّهَا، أَنْ تَكُونَ كَفَّارَةً لِلْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا.

أخرجه أحمد 5/ 75 (20996) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، أنبأنا عَبْد الله، أنبأنا يُونُس ابن يَزِيد، عن عَطَاء الخُرَاسَانِي، فذكره.




নুবাইশাহ আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুসলিম যখন জুমার দিন গোসল করে, অতঃপর মসজিদে আসে এবং কাউকে কষ্ট না দেয়, তখন যদি সে ইমামকে (খুতবার জন্য) বের হতে না দেখে, তবে সে সাধ্যমতো (নফল) সালাত আদায় করে। আর যদি সে ইমামকে (খুতবার জন্য) বের হতে দেখে, তবে বসে পড়বে এবং মনোযোগ সহকারে চুপচাপ শুনতে থাকবে, যতক্ষণ না ইমাম তার জুমার সালাত ও কথা (খুতবা) সমাপ্ত করেন। যদি সেই জুমায় তার সমস্ত গুনাহ মাফ না-ও হয়, তবে তা পরবর্তী জুমা পর্যন্ত কাফফারাস্বরূপ হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (11834)


11834 - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِى فَوْقَ ثَلَاثٍ، كَيْمَا تَسَعَكُمْ، فَقَدْ جَاءَ اللهُ، عز وجل، بِالْخَيْرِ، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا، وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، وَذِكْرِ اللهِ، عز وجل، فَقَالَ رَجُلٌ: إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: اذْبَحُوا ِللهِ، عز وجل،
فِي أَيِّ شَهْرٍ مَا كَانَ، وَبَرُّوا اللهَ، عز وجل، وَأَطْعِمُوا، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فِي كُلِّ سَائِمَةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَرَعٌ تَغْذُوهُ غَنَمُكَ، حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ، وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ، فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ.

أخرجه أحمد 5/ 75 (20997) و 5/ 76 (21004) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أنبأنا خالد. وفي 5/ 75 (20998 و 20999 و 21000) و 5/ 76 (21005 و 21006) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا خالد. وفي 5/ 76 (21003) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي، قال: ابن عَوْن حدَّثنا عن جَمِيل. و`مسلم`3/ 153 (2647) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، حدَّثنا هُشَيْم، أَخْبَرنا خالد. و`أبو داود`2813 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا خالد الحَذَّاء. و`ابن ماجة`3160 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى، عن خالد الحَذَّاء. وفي (3167) قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن خالد الحَذَّاء. و`النَّسائي`7/ 169، وفي `الكبرى`4540 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن ابن عَوْن، قال: حدَّثنا جَمِيل. وفي 7/ 170 قال: أَخْبَرنا أبو الأَشْعَث، أحمد بن المِقْدَام، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع، قال: أنبأنا خالد. وفي `الكبرى` 4168 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، عن هُشَيْم، وابن عُلَيَّة، عن خالد. وفي (4543) قال: أَخْبَرنا أبو الأَشْعَث، أحمد بن المِقْدَام، ومُحَمد بن عَبْد الله، قالا: حدَّثنا يَزِيد، قال: حدَّثنا خالد.
كلاهما (خالد، وجَمِيل) عن أَبي المَلِيح، فذكره.
- وأخرجه أحمد 5/ 76 (21007 و 21008 و 21009) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1958 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن عَوْن، عن خالد، هو ابن عَبْد الله الطَّحَّان. و`مسلم`3/ 153 (2648) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عُلَيَّة. و`أبو داود`2830 قال: حدَّثنا مُسَدَّد (ح) وحدَّثنا نَصْر
بن علي، عن بِشْر بن المُفَضَّل، المَعْنَى. و`النَّسائي`7/ 170، وفي `الكبرى`4542 قال: أَخْبَرنا عَبْد الله بن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا غُنْدَر، عن شُعْبة. وفي 7/ 171، وفي `الكبرى`4544 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، عن ابن عُلَيَّة.
أربعتهم (شُعْبة، وخالد بن عَبْد الله، وإِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، وبِشْر) عن خالد الحَذَّاء، عن أَبي قِلَابَة.
- وأخرجه النَّسَائِي 7/ 169، وفي `الكبرى`4541 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا بِشْر، وهو ابن المُفَضَّل، عن خالد، وربما قال: عن أَبي المَلِيح، وربما ذكر أبا قِلَابَة، عَنْ نُبَيْشَةَ، فذكره.




নুবাইশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তোমাদেরকে তিন দিনের বেশি কুরবানির গোশত জমা করে রাখতে নিষেধ করেছিলাম, যাতে তোমাদের জন্য স্থান সংকুলান হয়। কিন্তু আল্লাহ তাআলা এখন কল্যাণ নিয়ে এসেছেন। সুতরাং তোমরা খাও, দান করো এবং জমা করে রাখো। আর এই দিনগুলো হলো পানাহার ও আল্লাহর যিকিরের দিন। তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: আমরা জাহিলিয়াতের যুগে রজব মাসে ‘আতীরাহ’ (বিশেষ কুরবানি) করতাম, আপনি আমাদেরকে কী আদেশ দেন? তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহর জন্য যে কোনো মাসেই হোক যবেহ করো, আল্লাহর সাথে সদ্ব্যবহার করো এবং খাওয়াও। অতঃপর আরেক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা জাহিলিয়াতের যুগে ‘ফারা’ (উট বা বকরির প্রথম বাচ্চা কুরবানি) করতাম, আপনি আমাদেরকে কী নির্দেশ দেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পালিত প্রতিটি পশুর মধ্যে একটি ‘ফারা’ রয়েছে—যাকে তোমার পশুরা প্রতিপালন করে, যখন সে (বোঝা বহন করার মতো) শক্তিশালী হয়, তখন তুমি তাকে যবেহ করবে এবং তার গোশত মুসাফিরদের মাঝে সাদকা করে দেবে। কারণ এটাই কল্যাণকর।









আল মুসনাদুল জামি` (11835)


11835 - عَنْ أَمِّ عَاصِمٍ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَأْكُلُ فِي قَصْعَةٍ، فَقَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ فَلَحِسَهَا، اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ. ق (3271)

أخرجه أحمد 5/ 76 (21001) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 2027 قال: أَخْبَرنا يَزِيد بن هارون. و`ابن ماجة`3271 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي (3272) قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف، ونَصْر بن علي. و`التِّرمِذي`1804 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي. و (عبد الله
بن أحمد) 5/ 76 (21002) قال: حدَّثنا رَوْح بن عَبْد المُؤْمن، وعُبَيْد الله القَوَارِيرِي (ح) وحدَّثني مُحَمد بن صُدْرَان.
سبعتهم (عَفَّان، ويَزِيد، وأبو بِشْر، ونَصْر، ورَوْح، والقَوَارِيرِي، ومُحَمد بن صُدْرَان) عن المُعَلَّى بن راشد، أَبي اليَمَان البَرَّاء، قال: حدَّثتني جَدَّتي أُم عاصم، فذكرته.




উম্মে আসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম নুবাইশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে আসলেন, যখন আমরা একটি পাত্রে খাচ্ছিলাম। তখন তিনি বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো পাত্রে খাবার খেল এবং তা চেটে পরিষ্কার করল, পাত্রটি তার জন্য ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করে।









আল মুসনাদুল জামি` (11836)


11836 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ عَرَفَةَ، عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ.
- وفي رواية:) رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ.

أخرجه أحمد 4/ 305 (18928) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 4/ 306 (18930) قال: حدَّثنا عَبْد الحَمِيد بن عَبْد الرَّحْمان، أبو يَحيى الحِمَّاني. وفي (18931) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا رافع بن سَلَمة، يَعْنِي الأَشْجَعِي، وسالم بن أَبي الجَعْد، عن أبيه. و`ابن ماجة`1286 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي`5/ 253، وفي `الكبرى`3986 قال: أَخْبَرنا عَمْرو ابن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان. وفي 5/ 253، وفي `الكبرى`3985 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن آدم، عن ابن المُبَارك.
ستتهم (وَكِيع، وأبو يَحيى الحِمَّاني، وأبو الجَعْد، وأبو نعمان، وسُفْيان
الثَّوْرِي، وابن المُبَارك) عن سَلَمة بن نُبَيْط، فذكره.
- أخرجه أبو داود (1916) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا عَبْد الله بن داود، عن سَلَمة بن نُبَيْط، عن رجلٍ من الْحَيِّ، عَنْ أَبِيهِ نُبَيْطٍ، فذكره.




নুবাইত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফার দিন একটি লাল উটের উপর বসে খুতবা দিতে দেখেছি।

আরেক বর্ণনায়: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফার সন্ধ্যায় একটি লাল উটের উপর বসে খুতবা দিতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (11837)


11837 - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، حَدَّثَنِي نُبَيْطُ بْنُ شَرِيطٍ، قَالَ:
إِنِّي لَرَدِيفُ أَبِي فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، إِذْ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقُمْتُ عَلَى عَجُزِ الرَّاحِلَةِ، فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى عَاتِقِ أَبِي، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: أَيُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ؟ قَالُوا: هَذَا الْيَوْمُ، قَالَ: فَأَيُّ بَلَدٍ أَحْرَمُ؟ قَالُوا: هَذَا الْبَلَدُ، قَالَ: فَأَيُّ شَهْرٍ أَحْرَمُ؟ قَالُوا: هَذَا الشَّهْرُ، قَالَ: فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ.

أخرجه أحمد 4/ 305 (18929) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أَبي زائدة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4082 قال: أَخْبَرنا أَيُّوب بن مُحَمد الوَزَّان، قال: حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة الفَزَارِي.
كلاهما (يَحيى، ومَرْوَان) عن أَبي مالك الأَشْجَعِي، فذكره.




নুবাইত ইবনু শারীত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিদায় হজ্জে আমি আমার বাবার পিছনে সওয়ারীর উপর ছিলাম, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন। তখন আমি সওয়ারীর পেছনের অংশে দাঁড়ালাম এবং আমার হাত বাবার কাঁধের উপর রাখলাম। আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনলাম: "কোন্ দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত?" লোকেরা বলল: "এই দিনটি।" তিনি (আবার) বললেন: "কোন্ শহরটি সবচেয়ে সম্মানিত?" লোকেরা বলল: "এই শহরটি।" তিনি (আবার) বললেন: "কোন্ মাসটি সবচেয়ে সম্মানিত?" লোকেরা বলল: "এই মাসটি।" তিনি বললেন: "সুতরাং, (জেনে রাখো) তোমাদের রক্ত এবং তোমাদের সম্পদ তোমাদের উপর হারাম (নিরাপদ), ঠিক যেমন তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই মাসে এবং তোমাদের এই শহরে হারাম (সম্মানিত ও পবিত্র)। আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছাতে পেরেছি?" লোকেরা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো। হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।"









আল মুসনাদুল জামি` (11838)


11838 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ دَهْرٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَى مَاعِزُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَالِكٍ، رَجُلٌ مِنَّا، رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَوْدَى عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجْمِهِ، فَخَرَجْنَا إِلَى حَرَّةِ بَنِي نِيَارٍ، فَرَجَمْنَاهُ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ جَزِعَ جَزَعًا شَدِيدًا، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهُ وَرَجَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ذَكَرْنَا لَهُ جَزَعَهُ، فَقَالَ: هَلَاّ تَرَكْتُمُوهُ. حم
- وفي رواية: كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ - قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: يَعْنِي مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ - فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ جَزِعَ جَزَعًا شَدِيدًا، قَالَ: فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَهَلَاّ تَرَكْتُمُوهُ. مي

أخرجه أحمد 3/ 431 (15640) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي. و`الدارِمِي` 2318 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن
عَبْد الله الرَّقَاشِي، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع. و`النَّسائي` في `الكبرى`7170 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سَعِيد المَرْوَزِي الرِّبَاطِي، قال: حدَّثنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أَبي.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، والد يَعْقُوب، ويَزِيد) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي، عن أَبي الهَيْثَم بن نَصْر، فذكره.




নসর ইবনু দাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের গোত্রের এক ব্যক্তি, মা’ইয ইবনু খালিদ ইবনু মালিক, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং নিজের ব্যভিচারের (অপরাধ) স্বীকার করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর) করার নির্দেশ দিলেন। আমরা বানু নিয়ারের হাররার (পাথুরে ভূমি) দিকে গেলাম এবং তাকে রজম করলাম। যখন সে পাথরের আঘাত অনুভব করল, তখন সে অত্যন্ত অস্থির হয়ে পড়ল। যখন আমরা তাকে শাস্তি দেওয়া শেষ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলাম, তখন আমরা তাঁর নিকট তার সেই অস্থিরতার কথা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: তোমরা কেন তাকে ছেড়ে দিলে না?

অন্য এক বর্ণনায় (নসর ইবনু দাহর) বলেন: আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা তাকে রজম করেছিল। যখন সে পাথরের আঘাত অনুভব করল, তখন সে অত্যন্ত অস্থির হয়ে পড়ল। তিনি বললেন: আমরা বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: তবে কেন তোমরা তাকে ছেড়ে দিলে না?









আল মুসনাদুল জামি` (11839)


11839 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ دَهْرٍ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ؛
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِى مَسِيرِهِ إِلَى خَيْبَرَ، لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ، وَهُوَ عَمُّ سَلَمَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَكْوَعِ، وَكَانَ اسْمُ الأَكْوَعِ سِنَانًا: انْزِلْ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ، فَاحْدُ لَنَا مِنْ هُنَيَّاتِكَ، قَالَ: فَنَزَلَ يَرْتَجِزُ لَرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
وَاللهِ لَوْلَا اللهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا
إِنَّا إِذَا قَوْمٌ بَغَوْا عَلَيْنَ-اوَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَ-ا
فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَ-اوَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا

أخرجه أحمد 3/ 431 (15641) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي، عن ابن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا مُحَمد بن إبراهيم بن الحارث التَّيْمِي، عن أَبي الهَيْثَم بن نَصْر بن دَهْر الأَسْلَمِي، فذكره.




নসর ইবনু দাহর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খায়বারের দিকে যাত্রাপথে আমির ইবনুল আকওয়া'কে—যিনি ছিলেন সালামা ইবনু আমর ইবনুল আকওয়া'-এর চাচা, আর আকওয়া'-এর নাম ছিল সিনান—বলতে শুনেছেন: "হে ইবনুল আকওয়া', নেমে এসো এবং তোমার ছন্দোবদ্ধ কবিতা/গান দিয়ে আমাদেরকে শোনাও।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (আমির) নেমে এলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ছন্দোবদ্ধ কবিতা (রাজাজ) আবৃত্তি করতে লাগলেন। তিনি বললেন:

"আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ না থাকতেন, তবে আমরা হেদায়েত পেতাম না, আমরা সাদাকাও দিতাম না এবং সালাতও আদায় করতাম না।

নিশ্চয়ই আমরা এমন এক সম্প্রদায় যাদের উপর লোকেরা সীমালঙ্ঘন করেছে, আর যদি তারা ফিতনা (বিদ্রোহ) চায়, তবে আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।

সুতরাং আপনি আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) বর্ষণ করুন, আর যদি আমরা (শত্রুর) সাক্ষাৎ পাই, তবে আমাদের পাগুলো সুদৃঢ় রাখুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (11840)


11840 - عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ وَقْتِ الصَّلَوَاتِ، فَقَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ وَيَرْجِعُ الرَّجُلُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ، وَلَا يُبَالِي بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، وَلَا يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا، وَلَا الْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَيُصَلِّى الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ فَيَعْرِفُ جَلِيسَهُ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، أَوْ إِحْدَاهُمَا، مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِئَةِ. (771)

أخرجه أحمد 4/ 419 (20002) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أنبأنا سُلَيمان التَّيْمي. وفي 4/ 419 (20003) قال: حدَّثنا معتمر، قال: أنبأني أبي. وفي 4/ 420 (2005) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، حدَّثنا عَوْف. وفي 4/ 421 (20019) قال: حدَّثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، حدَّثنا خالد. وفي 4/ 423 (20031) قال: حدَّثنا وكيع، حدثني إبراهيم بن طهمان. وفي 4/ 423 (20032) قال: حدَّثنا وكيع، عن سفيان، عن خالد. وفي 4/ 423 (20034) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا عَوْف. وفي 4/ 424 (20038) قال: حدَّثنا يونس، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمة. وفي 4/ 425 (20049) قال: حدَّثنا حجاج، حدَّثنا شُعْبَة. و`الدارِمِي` 1300 قال: أَخْبَرنا سعيد بن عامر، حدَّثنا عَوْف. وفي (1429) قال: أَخْبَرنا حفص بن عمر الحوضي، حدَّثنا شُعْبَةُ. و`البُخَارِي` 1/ 143 (541) قال: حدَّثنا حفص بن عمر، قال: حدَّثنا شُعْبَة (وقال البخاري عقبه: وقال مُعَاذ: قال شُعْبة`. وفي 1/ 195 (771) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شُعْبَة. وفي 1/ 144 (547) قال: حدَّثنا محمد بن مقاتل، قال: أَخْبَرنا عبد الله، قال: حدَّثنا عَوْف. وفي 1/ 155 (568) قال: حدَّثنا مسدد، قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا عَوْف. وفي 1/ 149 (568) قال: حدَّثنا محمد بن سلام، قال: أَخْبَرنا عبد الوهاب الثقفي، قال: حدَّثنا خالد الحَذَّاء. و`مسلم`2/ 40 (964) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، عن التيمي. وفي (964) قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا وكيع، عن سفيان، عن خالد الحذاء. وفي 2/ 119 (1406) قال: حدَّثنا يحيى بن حبيب الحارثي، حدَّثنا خالد بن الحارث، حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 120 (1407) قال: حدَّثنا عبيد الله بن معاذ، حدَّثنا أبي، حدَّثنا شعبة. وفي (1408) قال: وحدثناه أبو كُريب، حدَّثنا سويد بن عمرو الكلبي، عن حماد بن سلمة. و`أبو داود`398 قال:
حدَّثنا حفص بن عمر، حدَّثنا شعبة. وفي (4849) قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا يحيى، عن عوف. و`ابن ماجة`674 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن عوف بن أبي جميلة (قال القطان - راوي السنن عن ابن ماجة -: حدَّثنا أبو حاتم، حدَّثنا الأنصاري، حدَّثنا عَوْف`. وفي (701) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، وعبد الوهاب، قالوا: حدَّثنا عَوْف. وفي (818) قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، حدَّثنا عباد بن العوام، عن عَوْف (ح) وحدَّثنا سويد، حدَّثنا مُعْتَمِر بن سليمان، عن أبيه. و`التِّرمِذي`168 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع، حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا عَوْف (ح) قال أحمد: وحدثنا عباد بن عباد، هو المهلبي، وإسماعيل بن عُلية، جميعًا عن عَوْف. و`النَّسائي`1/ 262، وفي `الكبرى`1536 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا يحيى ، قال: حدَّثنا عَوْف. وفي 1/ 246، وفي `الكبرى`1530 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 1/ 265 `الكبرى`1524 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد الله، عن عَوْف. وفي 2/ 157، وفي `الكبرى`1022 قال: أَخْبَرنا أحمد بن إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يزيد، قال: أنبأنا سُلَيمان التَّيْمي. و`ابن خزيمة`346 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، حدَّثنا عَوْف (ح) وحدثنا بندار، حدَّثنا محمد بن جعفر، وعبد الوهاب، عن عَوْف (ح) وحدثنا أحمد بن منيع، حدَّثنا هشيم، وعباد بن عباد، وابن عُلية، قالوا: حدَّثنا عوف. وفي (528) قال: حدثنا الصغاني، حدَّثنا المعتمر، عن أبيه. وفي (529) قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة، أَخْبَرنا زياد بن عبد الله، عن سُلَيمان التَّيْمي (ح) وحدثنا بندار، حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا سُلَيمان التَّيْمي (ح) وحدثنا أحمد بن عبدة، أَخْبَرنا
يزيد بن هارون، عن سُلَيمان التَّيْمي (ح) وحدثنا يوسف بن موسى،
حدَّثنا جرير، عن سليمان التيمي. وفي (530) قال: حدَّثنا أبو عمار، وسَلْم بن جنادة، قالا: حدَّثنا وكيع، عن سفيان، عن خالد. وفي (1339)
قال: حدَّثنا هلال بن بشر، حدَّثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد، حدَّثنا خالد.
ستتهم (عوف، وسليمان التيمي، وخالد الحذاء، وإبراهيم بن طهمان، وحماد بن سلمة، وشعبة) عن سيار بن سلامة، أبي المنهال، فذكره.




আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সায়্যার ইবনু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ও আমার পিতা তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাতের সময় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্য যখন ঢলে যেত, তখন যুহরের সালাত আদায় করতেন। আর আসরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যে, এরপর কোনো ব্যক্তি মদীনার দূরতম প্রান্তে গেলেও সূর্য তখনও সতেজ (উজ্জ্বল) থাকত। মাগরিবের সালাত সম্পর্কে তিনি কী বলেছিলেন, তা আমি ভুলে গেছি। আর এশার সালাত রাতের এক-তৃতীয়াংশ পর্যন্ত বিলম্বিত করতে তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরওয়া করতেন না। তিনি এর (এশার) পূর্বে ঘুমানো এবং এর পরে কথা বলা পছন্দ করতেন না। আর সুব্হের (ফজরের) সালাত এমন সময় আদায় করতেন যে, একজন লোক সালাত শেষে ফিরে গিয়ে তার পাশে বসা ব্যক্তিকে চিনতে পারত। আর তিনি উভয় রাকাআতে, অথবা তার মধ্যে কোনো এক রাকাআতে, ষাট থেকে একশো আয়াতের মধ্যবর্তী পরিমাণ পড়তেন।









আল মুসনাদুল জামি` (11841)


11841 - عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: كُنَّا بِالأَهْوَازِ نُقَاتِلُ الْحَرُورِيَّةَ، فَبَيْنَا أَنَا عَلَى جُرُفِ نَهَرٍ، إِذَا رَجُلٌ يُصَلِّى، وَإِذَا لِجَامُ دَابَّتِهِ بِيَدِهِ، فَجَعَلَتِ الدَّابَّةُ تُنَازِعُهُ، وَجَعَلَ يَتْبَعُهَا - قَالَ شُعْبَةُ: هُوَ أَبُو بَرْزَةَ الأَسْلَمِيُّ - فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ افْعَلْ بِهَذَا الشَّيْخِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ الشَّيْخُ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ قَوْلَكُمْ (وَإِنِّي غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ غَزَوَاتٍ، أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ، وَثَمَانَ، وَشَهِدْتُ تَيْسِيرَهُ، وَإِنِّي أَنْ كُنْتُ أَنْ أُرَاجِعَ مَعَ دَابَّتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَدَعَهَا تَرْجِعُ إِلَى مَأْلَفِهَا فَيَشُقَّ عَلَيَّ.

أخرجه أحمد 4/ 420 (20008) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 423 (20029) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن شعبة. و`البُخَارِي` 2/ 81 (1211) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شعبة. وفي 8/ 37 (6127) قال: حدَّثنا أبو النعمان، حدَّثنا حماد بن زيد. و`ابن خزيمة`866 قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة، أَخْبَرنا حماد، يعني ابن زيد.
كلاهما (شعبة، وحماد) عن الأزرق بن قيس، فذكره.




আযরাক ইবনু কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আহওয়াযে হারূরিয়্যাদের (খারেজীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছিলাম। একবার আমি নদীর কিনারায় ছিলাম, তখন হঠাৎ দেখলাম এক ব্যক্তি সালাত আদায় করছেন, আর তার বাহনটির লাগাম তার হাতে ছিল। বাহনটি তাকে টানাটানি শুরু করল, আর তিনিও সেটিকে অনুসরণ করতে লাগলেন (সামনে পেছনে হতে লাগলেন)। শু'বাহ (রাবী) বলেন: তিনি ছিলেন আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন খারেজীদের একজন লোক বলতে শুরু করল: "হে আল্লাহ! এই বৃদ্ধ লোকটির উপর অমঙ্গল বর্ষণ করো (বা তাকে শাস্তি দাও)!" যখন সেই বৃদ্ধ লোকটি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তিনি বললেন: আমি তোমাদের কথা শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছয় বা সাত অথবা আটটি যুদ্ধে অংশ গ্রহণ করেছি এবং তাঁর সহজতা অবলম্বন দেখেছি। আর আমার কাছে আমার বাহনটির সাথে টানাটানি করা (বা সেটাকে নিয়ন্ত্রণে রাখা), তাকে ছেড়ে দেওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়—যাতে সে তার চেনা ঠিকানায় ফিরে গিয়ে আমাকে (পরবর্তীতে) কষ্ট না দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (11842)


11842 - عَنْ نَفَرٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُصَلِّ عَلَى مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، وَلَمْ يَنْهَ
عَنِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ.

أخرجه أبو داود (3186) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا أبو عوانه، عن أبي بشر، حدثني نفر من أهل البصرة، فذكره.

- حَدِيثُ نُفَيْعٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، وَأَبِي بَرْزَةَ، قَالَا:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي جِنَازَةٍ، فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِي قُمُصٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ، أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِي غَيْرِ صُوَرِكُمْ، قَالَ: فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ.
سلف في مسند عمران بن الحصين، رضي الله عنه، الحديث رقم (10843`.




আবূ বারযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মা'ইয ইবনু মালিকের উপর জানাযার সালাত আদায় করেননি, আবার (অন্যদেরকে) তাঁর উপর সালাত আদায় করতে নিষেধও করেননি।

ইমরান ইবনুল হুসাইন ও আবূ বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক জানাযায় বের হলাম। তিনি এমন একদল লোককে দেখতে পেলেন যারা নিজেদের চাদর ফেলে দিয়েছিল এবং শুধু জামা (কামীস) পরে হেঁটে যাচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জাহিলিয়্যাতের কাজ গ্রহণ করছো, নাকি জাহিলিয়্যাতের আচরণের সাথে সাদৃশ্য অবলম্বন করছো? আমি তো সংকল্প করেছিলাম যে তোমাদের উপর এমন বদদু'আ করব যার ফলে তোমরা তোমাদের পূর্বের চেহারায় আর ফিরে যেতে পারবে না। রাবী বলেন: অতঃপর তারা নিজেদের চাদরগুলো তুলে নিলো এবং আর কখনো সেই কাজটির পুনরাবৃত্তি করেনি।