আল মুসনাদুল জামি`
12003 - عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ خَالَهِ أَبِي بُرْدَةَ، أَنَّهُ قَالَ:
يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا عَجَّلْنَا شَاةَ لَحْمٍ لَنَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَقَبْلَ الصَّلَاةِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ عِنْدَنَا عَنَاقًا جَذَعَةً هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مُسِنَّةٍ، قَالَ: تُجْزِئُ عَنْهُ، وَلَا تُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 45 (16599) قال: حدَّثنا حجاج، وحجين، قالا: حدَّثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن البراء، فذكره.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর মামা আবূ বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আমাদের মাংসের জন্য একটি বকরি (ঈদগাহে যাওয়ার আগেই) তাড়াতাড়ি জবাই করে ফেলেছি।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(ঈদের) সালাতের পূর্বে?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "ওটা নিছক মাংসের বকরি।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কাছে একটি 'জাযা'আহ' (নির্দিষ্ট বয়সের কম বয়স্ক) বকরির বাচ্চা আছে, যা আমার কাছে একটি 'মুসিন্নাহ'র (পরিপূর্ণ বয়স্ক) চেয়েও অধিক প্রিয়।" তিনি বললেন: "এটা তার (তোমার) জন্য যথেষ্ট হবে, কিন্তু তার পরে অন্য কারো জন্য যথেষ্ট হবে না।"
12004 - عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ نِيَارٍ ذَبَحَ ضَحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَضْحَى، فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَعُودَ بِضَحِيَّةٍ أُخْرَى، قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: لَا أَجِدُ إِلَاّ جَذَعًا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَإِنْ لَمْ تَجِدْ إِلَاّ جَذَعًا فَاذْبَحْ. ط
- وفي رواية: شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَخَالَفَتِ امْرَأَتِي حَيْثُ غَدَوْتُ إِلَى الصَّلَاةِ إِلَى أُضْحِيَّتِي فَذَبَحَتْهَا وَصَنَعَتْ مِنْهَا طَعَامًا، قَالَ: فَلَمَّا صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَانْصَرَفْتُ إِلَيْهَا، جَاءَتْنِي بِطَعَامٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، فَقُلْتُ: أَنَّى هَذَا؟ قَالَتْ: أُضْحِيَّتُكَ ذَبَحْنَاهَا، وَصَنَعْنَا لَكَ مِنْهَا طَعَامًا لِتَغَدَّى إِذَا جِئْتَ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: وَاللهِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ هَذَا لَا يَنْبَغِي، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: لَيْسَتْ بِشَيْءٍ، مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نَفْرُغَ مِنْ نُسُكِنَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ، فَضَحِّ، قَالَ: فَالْتَمَسْتُ مُسِنَّةً فَلَمْ أَجِدْهَا، قَالَ: فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، لَقَدِ الْتَمَسْتُ مُسِنَّةً فَمَا وَجَدْتُهَا، قَالَ: فَالْتَمِسْ جَذَعًا مِنَ الضَّأْنِ فَضَحِّ بِهِ، قَالَ: فَرَخَّصَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ، فَضَحَّى بِهِ حِينَ لَمْ يَجِدِ الْمُسِنَّةَ. حم (16604)
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ.
- وفي رواية: أَنَّهُ ذَبَحَ قَبْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعِيدَ، قَالَ: عِنْدِي عَنَاقُ جَذَعَةٍ، هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مُسِنَّتَيْنِ، قَالَ: اذْبَحْهَا.
فِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ: فَقَالَ:) إِنِّي لَا أَجِدُ إِلَاّ جَذَعَةً، فَأَمَرَهُ أَنْ يَذْبَحَ.
أخرجه مالك `الموطأ`298 عن يحيى بن سعيد. و`أحمد` 3/ 466 (15924)
قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن يحيى بن سعيد. وفي 4/ 45 (16604) قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أبي، عن محمد بن إسحاق. و`الدارِمِي` 1969 قال: حدَّثنا أبوعلي الحنفي، حدَّثنا مالك، عن يحيى بن سعيد. و`النَّسائي`7/ 224، وفي `الكبرى`4468 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدَّثنا يحيى، عن يحيى (ح) وأنبأنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، عن يحيى بن سعيد.
كلاهما (يحيى بن سعيد، ومحمد بن إسحاق) عن بشير بن يسار، فذكره.
আবূ বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদুল আযহার দিনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানী করার আগেই নিজের কুরবানী করে ফেলেন। তিনি বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে অন্য একটি কুরবানী করার নির্দেশ দিলেন। আবূ বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো কেবল 'জাযাআ' (ছয় মাসের ভেড়া) ছাড়া আর কিছু পাচ্ছি না। তিনি বললেন: যদি তুমি 'জাযাআ' ছাড়া আর কিছুই না পাও, তবে সেটাই যবাহ করো।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ঈদে উপস্থিত হলাম। তিনি (আবূ বুরদাহ) বলেন: আমি যখন সালাতের জন্য গেলাম, আমার স্ত্রী আমার কুরবানীর পশুটিকে লুকিয়ে যবাহ করে দিলেন এবং তা দিয়ে খাবার তৈরি করলেন। তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং আমি তার কাছে ফিরে গেলাম, তখন তিনি (স্ত্রী) খাবার নিয়ে আসলেন, যা ইতোমধ্যে প্রস্তুত করা হয়েছিল। আমি বললাম: এটা কোথা থেকে আসলো? তিনি বললেন: আমরা আপনার কুরবানীর পশুটি যবাহ করেছি এবং আপনার জন্য খাবার তৈরি করেছি, যাতে আপনি এলে দুপুরের খাবার খেতে পারেন। তিনি বলেন: আমি তাকে বললাম: আল্লাহর কসম! আমি ভয় পাচ্ছি যে এটা (কুরবানী হিসেবে) উপযুক্ত হয়নি। তিনি বলেন: এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: এটা কোনো (কুরবানী) হয়নি। যে ব্যক্তি আমাদের ইবাদত (সালাত) শেষ করার আগে যবাহ করবে, তার যবাহ কিছুই নয়। সুতরাং তুমি পুনরায় কুরবানী করো। তিনি (আবূ বুরদাহ) বলেন: আমি বয়স্ক (মুসিন্নাহ) পশু খুঁজতে লাগলাম, কিন্তু পেলাম না। তিনি বলেন: আমি তাঁর কাছে এসে বললাম: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি বয়স্ক (মুসিন্নাহ) পশু খুঁজেছি, কিন্তু পাইনি। তিনি বললেন: তাহলে তুমি ভেড়ার মধ্য থেকে 'জাযাআ' (ছয় মাসের ভেড়া) খোঁজ এবং তাই দিয়ে কুরবানী করো। তিনি বলেন: যখন তিনি বয়স্ক পশু পেলেন না, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ভেড়ার 'জাযাআ' দ্বারা কুরবানী করার অনুমতি দিলেন এবং তিনি সেটাই কুরবানী করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসার (সালাত শেষ হওয়ার) আগেই যবাহ করে ফেলেছিল। ফলে তিনি তাকে পুনরায় কুরবানী করার নির্দেশ দেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগে যবাহ করে ফেলেছিল। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে পুনরায় কুরবানী করার নির্দেশ দেন। লোকটি বললো: আমার কাছে একটি 'জাযাআ' ছাগলের বাচ্চা আছে, যা আমার কাছে দুটি বয়স্ক (মুসিন্নাহ) ছাগলের চেয়েও প্রিয়। তিনি বললেন: তুমি সেটাই যবাহ করো।
উবাইদুল্লাহ-এর হাদীসে (বলা হয়েছে): সে বললো: আমি কেবল একটি 'জাযাআ' ছাগল/ভেড়া ছাড়া আর কিছুই পাচ্ছি না। তখন তিনি তাকে যবাহ করার নির্দেশ দিলেন।
12005 - عَنْ جُمَيْعٍ، أَوْ أَبِي جُمَيْعٍ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى طَعَامًا، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ فَرَأَى غَيْرَ ذَلِكَ، فَقَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا.
أخرجه أحمد 3/ 466 (15927) قال: حدَّثنا حجاج وفي 4/ 45 (16603) قال: حدَّثنا سويد بن عمرو الكلبي
كلاهما (حجاج، وسويد)، قال: حدَّثنا شَرِيك، عن عبد الله بن عِيسَى، ولم يشك، فذكره.
في رواية سويد (عن جُميع، أو أبي جُميع، فذكره.
আবূ বুরদাহ ইবনু নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু খাদ্যদ্রব্য দেখলেন, অতঃপর তিনি তার মধ্যে হাত ঢুকিয়ে দিলেন। তখন তিনি তার ভেতরের অংশ (বাহ্যিক অবস্থার) ভিন্ন দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
12006 - عَنْ جُمَيْعِبْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ خَالِهِ، قَالَ:
سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَفْضَلِ الْكَسْبِ، فَقَالَ: بَيْعٌ مَبْرُورٌ، وَعَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 466 (15930) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: حدَّثنا شريك، عن وائل، عن جميع بن عمير، فذكره.
জুমাই' ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর মামার সূত্রে বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সর্বোত্তম উপার্জন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: ত্রুটিমুক্ত ব্যবসা এবং ব্যক্তির নিজ হাতের কাজ।
12007 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ، إِلَاّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ. (6848)
- وفي رواية: لَا يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَضْرِبَ أَحَدًا فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ، إِلَاّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ. (2314)
أخرجه أحمد 3/ 466 (15926) قال: حدَّثنا هاشم، وحجاج، قالا: حدَّثنا ليث، يعني ابن سعد، قال: حدَّثنا يزيد بن أبي حبيب. وفي (15928) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق، قال: أَخْبَرنا ابن لهيعة. وفي 4/ 45 (16600) قال: حدَّثنا حجاج، قال: حدَّثنا ليث، يعني ابن سعد، قال: حدثني يزيد بن أبي حبيب. وفي (16605) قال: حدَّثنا عبد الله المقرئ، قال: أَخْبَرنا سعيد بن أبي أيوب، قال: حدثني يزيد بن أبي حبيب. و`عَبد بن حُميد` 366 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن يزيد، أَخْبَرنا سعيد بن أبي أيوب، عن يزيد بن أبي حبيب. و`الدارِمِي` 2314 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا سعيد، هو ابن أبي أيوب، حدثني يزيد بن أبي حبيب. و`البُخَارِي` 8/ 215 (6848) قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، حدَّثنا الليث، حدثني يزيد بن أبي حبيب. و`أبو داود`4491 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب. و`ابن ماجة`2601 قال: حدَّثنا محمد بن رمح، أنبأنا الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب. و`التِّرمِذي`1463 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب. و`النَّسائي` في `الكبرى`7290 قال: أَخْبَرنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب.
كلاهما (يزيد بن أبي حبيب، وابن لهيعة)
عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن سليمان بن يسار، عن عبد الرَّحْمان بن جابر بن عبد الله، فذكره.
- وأخرجه أحمد 3/ 466 (15929) قال: حدَّثنا أبو سلمة الخزاعي، حدَّثنا ليث، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن سليمان بن يسار، عن عبد الرَّحْمان بن جابر، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 45 (16601) قال: حدَّثنا معاوية بن عمرو، قال: حدَّثنا عبد الله بن وَهْب، عن عَمْرو. وفي (16602) قال: حدَّثنا سريج، قال: حدَّثنا عبد الله بن وَهْب، عن عَمْرو. و`البُخَارِي` 8/ 216 (6850) قال: حدَّثنا يحيى بن سليمان، حدَّثني ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو. و`مسلم`5/ 126 قال: حدَّثنا أحمد بن عيسى، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو. و`أبو داود`4492 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو. و`النَّسائي` في `الكبرى`7291 قال: أخبرني محمد بن وهب، قال: حدثني محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، قال: حدثني زيد بن أبي أنيسة، عن يزيد بن أبي حبيب
كلاهما (عمرو، ويزيد) عن بكير بن عبد الله بن الأشج، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، إِذْ جَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ يُحَدِّثُ سُلَيْمَانَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا سُلَيْمَانُ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ جَابِرٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بُرْدَةَ، نحوه زاد فيه: عن أبيه (.
- وأخرجه البخاري 8/ 215 (6849) قال: حدَّثنا عمرو بن علي. و`النَّسائي` في `الكبرى`) تحفة الأشراف (9/ 11720 عن محمد بن عبد الله بن بزيع.
كلاهما (عمرو، ومحمد) عن فضيل بن سليمان، حدَّثنا مسلم بن أبي مريم، حدثني عبد الرَّحْمان بن جابر، عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا عُقُوبَةَ فَوْقَ عَشْرِ ضَرَبَاتٍ، إِلَاّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ.
- وأخرجه النسائي في) الكبرى (7289 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال: حدَّثنا أبي، قال: حدَّثنا سعيد، قال: حدثني يزيد بن أبي حبيب، عن بكير، عن سليمان بن يسار، عن عبد الرحمن بن فلان، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يُحَدُّ فَوْقَ عَشْرَةِ أَسْوَاطٍ، إِلَاّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ.
حَدِيثُ الْبَرَاءِ، قَالَ: مَرَّ بِي خَالِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ، وَمَعَهُ لِوَاءٌ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، أَنْ آتِيَهُ بِرَأْسِهِ.
سلف في مسند البراء بن عازب، رضي الله عنه، الحديث رقم (2090`.
আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: দশ ঘা বেত্রাঘাতের বেশি শাস্তি দেওয়া যাবে না, তবে আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তির (হুদুদ) ক্ষেত্র ছাড়া।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: দশটি চাবুকের বেশি কাউকে প্রহার করা কারো জন্য বৈধ নয়, তবে আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তির (হুদুদ) ক্ষেত্র ছাড়া।
12008 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اشْرَبُوا فِي الظُّرُوفِ وَلَا تَسْكَرُوا.
أخرجه النسائي 8/ 319، وفي `الكبرى`5167 قال: أَخْبَرنا هناد بن السري، عن أبي الأحوص، عن سماك، عن القاسم بن عبد الرَّحْمان، عن أبيه، فذكره.
- قال أبو عبد الرَّحْمان النسائي: هذا حديثٌ منكرٌ، غَلِطَ فيه أبو الأحوص سلَاّم بن سُلَيم، لا نعلم أنَّ أحدًا تابعه عليه من أصحاب سماك بن حرب، وسماك ليس بالقوي، وكان يقبل التَّلَقِين، قال أحمد بن حنبل: كان أبو الأحوص يُخطئُ في هذا الحديث، خالفه شريك في إسناده ولفظه.
আবূ বুরদাহ ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা (বিভিন্ন) পাত্রসমূহে পান করো এবং তোমরা নেশাগ্রস্ত হয়ো না।
12009 - عَنِ الْجَهْمِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، عَنِ ابْنِ نِيَارٍ،
قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ لِلُكَعِ بْنِ لُكَعٍ.
- لفظ أبي نُعيم: عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَزِيدُ بْنُ حَسَنٍ بَيْنَنَا ابْنُ رُمَّانَةَ، مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ، قَدْ نَصَبْنَا لَهُ أَيْدِيَنَا، فَهُو مُتَّكِئٌ عَلَيْهَا دَاخِلَ الْمَسْجِدِ، مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَهَى ابْنَ نِيَارٍ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ائْتِنِي، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ رُمَّانَةَ بَيْنَكُمَا يَتَوَكَّأُ عَلَيْكَ وَعَلَى زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لنْ تَذْهَبَ الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ عِنْدَ لُكَعِ بْنِ لُكَعٍ.
أخرجه أحمد 3/ 466 (19525) قال: حدَّثنا وكيع. وفيه 3/ 466 (15931) قال: حدَّثنا أبو نعيم.
كلاهما (وكيع، وأبو نعيم) عن الوليد بن عبد الله بن جميع، عن الجهم بن أبي الجهم، فذكره.
ইবনু নিয়ার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: পৃথিবী ততক্ষণ পর্যন্ত শেষ হবে না, যতক্ষণ না তা লুক'আ ইবনু লুক'আ-এর (হীন লোক/নীচ ব্যক্তির সন্তান)-এর দখলে চলে যায়।
আবু নু'আইমের বর্ণনায় এসেছে, আবু বকর ইবনু আবিল জাহম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং যায়েদ ইবনু হাসান যাচ্ছিলাম, আর আমাদের মাঝে আব্দুল আযীয ইবনু মারওয়ানের আযাদকৃত গোলাম ইবনু রুম্মানা ছিল। আমরা তার জন্য আমাদের হাত পেতে রেখেছিলাম এবং সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের ভেতরে সেগুলোর উপর ভর দিয়ে হেলান দিচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ইবনু নিয়ারকে এ ব্যাপারে নিষেধ করলেন। অতঃপর তিনি আবু বকরের নিকট এই বলে লোক পাঠালেন যে, আমার নিকট আসো। তিনি তার কাছে আসলেন। তখন তিনি (সাহাবী) বললেন: আমি তোমাদের দুজনের মাঝে ইবনু রুম্মানা-কে দেখেছি যে সে তোমার উপর ও যায়েদ ইবনু হাসানের উপর ভর দিয়ে রয়েছে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: পৃথিবী ততক্ষণ পর্যন্ত শেষ হবে না, যতক্ষণ না তা লুক'আ ইবনু লুক'আ-এর (হীন লোক/নীচ ব্যক্তির সন্তান)-এর নিকট চলে আসে।
12010 - عن سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ نِيَارٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فذكر نحوه.
يَعْنِي نَحْوَ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ بَدْرِيًّا، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صَلَّى عَلَيَّ مِنْ أُمَّتِي صَلَاةً مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَرَفَعَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ، وَكَتَبَ لَهُ بِهَا عَشْرَ
حَسَنَاتٍ، وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ.
سلف في مسند عمير بن نيار، رضي الله عنه، الحديث رقم.
উমায়র ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্য থেকে যে ব্যক্তি আন্তরিকতার সাথে তার অন্তর থেকে আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার উপর দশবার রহমত বর্ষণ করেন, এর দ্বারা তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন, তার জন্য দশটি নেকি লিখে দেন এবং তার থেকে দশটি গুনাহ মুছে দেন।
12011 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هَانِئُ بْنُ يَزِيدَ؛
أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ قَوْمِهِ، فَسَمِعَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ هُوَ الْحَكَمُ، وَإِلَيْهِ الْحُكْمُ، فَلِمَ تَكَنَّيْتَ بِأَبِي الْحَكَمِ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَتَوْنِي فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ، فَرَضِيَ كِلَا الْفَرِيقَيْنِ، قَالَ: مَا أَحْسَنَ هَذَا، ثُمَّ قَالَ: مَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ؟ قُلْتُ: لِي شُرَيْحٌ، وَعَبْدُ اللهِ، وَمُسْلِمٌ، بَنُو هَانِئٍ، قَالَ: فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟ قُلْتُ: شُرَيْحٌ، قَالَ: فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ، وَدَعَا لَهُ وَلِوَلَدِهِ.
وَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسَمُّونَ رَجُلاً مِنْهُمْ عَبْدَ الْحَجَرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: عَبْدُ الْحَجَرِ، قَالَ: لَا، أَنْتَ عَبْدُ اللهِ.
قَالَ شُرَيْحٌ: وَإِنَّ هَانِئًا لَمَّا حَضَرَ رُجُوعُهُ إِلَى بِلَادِهِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَخْبِرْنِي بِأَيِّ شَيْءٍ يُوجِبُ لِيَ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْكَلَامِ، وَبَذْلِ الطَّعَامِ. بخ
أخرجه البُخَارِي في) الأدب المفرد (811، وفي `خلق أفعال العباد` 33
قال: حدَّثنا أحمد بن يَعْقُوب. و`أبو داود`4955 قال: حدَّثنا الرَّبِيع بن نافع. و`النَّسائي`8/ 226، وفي `الكبرى`5908 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة.
ثلاثتهم (أحمد بن يَعْقُوب، والرَّبِيع، وقُتَيْبَة) عن يَزِيد بن المِقْدَام بن شُرَيْح بن هانئ الحارثي، عن أبيه المِقْدَام، عن شُرَيْح بن هانئ، فذكره.
হা'নি ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাঁর গোত্রের সাথে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে শুনতে পেলেন যে তারা তাকে আবুল হাকাম নামে ডাকছে। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহই হলেন 'আল-হাকাম' (বিচারক) এবং বিচার একমাত্র তাঁরই জন্য। তাহলে তুমি কেন আবুল হাকাম নাম গ্রহণ করলে?" তিনি বললেন: "না, বরং আমার গোত্রের লোকেরা যখন কোনো বিষয়ে মতভেদ করে, তখন তারা আমার কাছে আসে, আর আমি তাদের মাঝে ফায়সালা করি, ফলে উভয় দলই সন্তুষ্ট হয়ে যায়।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটা কতই না উত্তম!" অতঃপর তিনি বললেন: "তোমার সন্তান কারা?" আমি বললাম: আমার শুরাইহ, আব্দুল্লাহ এবং মুসলিম নামে কয়েকজন সন্তান আছে (তারা হানির পুত্র)। তিনি বললেন: "তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় কে?" আমি বললাম: "শুরাইহ।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি হলে আবূ শুরাইহ।" অতঃপর তিনি তার ও তার সন্তানের জন্য দু'আ করলেন।
আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুনতে পেলেন যে, তাদের মধ্যে একজন লোককে তারা 'আব্দুল হাজার' (পাথরের দাস) বলে ডাকছে। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার নাম কী?" সে বলল: "আব্দুল হাজার।" তিনি বললেন: "না, তুমি হলে আব্দুল্লাহ (আল্লাহর বান্দা)।"
শুরাইহ (তাঁর পুত্র) বলেন: যখন হা'নি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজ দেশে ফেরার সময় হলো, তখন তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: "আমাকে এমন কিছু বলুন যা আমার জন্য জান্নাতকে ওয়াজিব করে দেবে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার জন্য আবশ্যক হলো উত্তম কথা বলা এবং খাদ্য দান করা।"
12012 - عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ هُبَيْبِ بْنِ مُغْفِلٍ الْغِفَارِيِّ، أَنَّهُ رَأَى مُحَمَّدًا الْقُرَشِيَّ قَامَ يَجُرُّ إِزَارَهُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ هُبَيْبٌ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ وَطِئَهُ خُيَلَاءَ، وَطِئَهُ فِي النَّارِ. حم (15690)
- وفي رواية: مَنْ وَطِئَ عَلَى إِزَارِهِ خُيَلَاءَ، وَطِئَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ. حم (15691 و 18246)
أخرجه أحمد 3/ 437 (15690) و 4/ 237 (18245) قال: حدَّثنا هارون بن مَعْرُوف، حدَّثنا ابن وَهْب، يَعْنِي عَبْد الله بن وَهْب المِصْرِي، قال عَبْد الله بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من هارون، حدَّثنا عَمْرو بن الحارث. وفي 3/ 437 (15691) و 4/ 237 (18246) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق، قال: أَخْبَرنا ابن لَهِيعَة. وفي 3/ 437 (15692) و 4/ 237 (18247) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا ابن لَهِيعَة.
كلاهما (عَمْرو بن الحارث، وابن لَهِيعَة) عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن أَسْلَم أَبي عِمْرَان، فذكره.
- هَرِم بن خَنْبَش الطَّائِيُّ
- يأتي، إن شاء الله تعالى، على الصَّواب في وَهْب بن خَنْبَش.
হুবাইব ইবনে মুগাফ্ফাল আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুহাম্মাদ আল-কুরাশী-কে দেখলেন যে, তিনি তাঁর ইযার (পরিধেয় কাপড়) টেনে টেনে হাঁটছেন। হুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দিকে তাকালেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি অহংকারবশতঃ তা (কাপড়) মাটির উপর দিয়ে টেনে নিয়ে যায়, তাকে জাহান্নামের আগুনে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি অহংকারবশতঃ তার ইযারের উপর দিয়ে টেনে টেনে হাঁটে, তাকে জাহান্নামের আগুনে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে।
12013 - عَنْ عِكْرِمَةِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْهِرْمَاسِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى بَعِيرٍ نَحْوَ الشَّامِ.
أخرجه أحمد 3/ 485 (16066) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن واقد، قال: أخبرني عِكْرِمَة بن عَمَّار، فذكره.
হিরমাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে, তিনি শামের (সিরিয়ার) দিকে মুখ করে তাঁর উটের পিঠে সালাত (নামাজ) আদায় করছেন।
12014 - عَنْ عِكْرِمَةَ، حَدَّثَنِي الْهِرْمَاسُ بْنُ زِيَادٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ، يَوْمَ الأَضْحَى، بِمِنًى. د
- وفي رواية: كُنْتُ رِدْفَ أَبِي يَوْمَ الأَضْحَى، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى نَاقَتِهِ بِمِنًى. حم (16065)
- وفي رواية: أَبْصَرَتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي، وَأَنَا مُرْدَفٌ وَرَاءَهُ عَلَى جَمَلٍ، وَأَنَا صَبِيٌّ صَغِيرٌ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى نَاقِتهِ الْعَضْبَاءِ، بِمِنًى. حب
أخرجه أحمد 3/ 485 (16064) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي (16065) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي 5/ 7 (20334) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي (20335) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد. و`أبو داود`1954 قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله، حدَّثنا هِشَام بن عَبْد الملك. و`النَّسائي` في `الكبرى`4080 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا أبو نُوح، عَبْد الرَّحْمان بن غَزْوَان. و`ابن خزيمة`2953 قال: حدَّثنا عَبَّاس بن عَبْد العظيم العَنْبَرِي، حدَّثنا النَّضْر بن مُحَمد.
سبعتهم (هاشم، ويَحيى، وبَهْز، وعَبْد الصَّمد، وهِشَام بن عَبْد الملك، أبو الوَلِيد،
وأبو نُوح، والنَّضْر بن مُحَمد) عن عِكْرِمَة بن عَمَّار العِجْلِي، فذكره.
হিরমাস ইবনু যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন মিনায় তাঁর 'আদ্ববা' নামক উটনীর উপর আরোহণ করে লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতে দেখেছি।
- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি কুরবানীর দিন আমার পিতার পিছনে সওয়ার ছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনায় তাঁর উটনীর উপর খুতবা দিচ্ছিলেন।
- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমার পিতার সাথে দেখেছিলাম। আমি তখন ছোট শিশু, পিতার পেছনে উটের উপর আরোহণ করে সওয়ার ছিলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি মিনায় তাঁর 'আদ্ববা' নামক উটনীর উপর আরোহণ করে লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছেন।
12015 - عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ هِرْمَاسٍ، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ أَبِي، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعِيرٍ وَهُوَ يَقُولُ: لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 3/ 485 (16067) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عِمْرَان بن علي، أبو مُحَمد، من أهل الرَّي، وكان أَصْلُهُ أَصْبَهَانِيًّا، قال: حدَّثنا يَحيى بن الضُّرَيْس، قال: حدَّثنا عِكْرِمَة بن عَمَّار، فذكره.
হিরমাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার বাবার পেছনে আরোহণকারী ছিলাম। অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি উটের উপর দেখলাম এবং তিনি বলছিলেন: "লাব্বাইক (আমি হাজির), হজ ও উমরাহ একসাথে।"
12016 - عَنْ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ:
مَدَدْتُ يَدِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا غُلَامٌ، لِيُبَايِعَنِي فَلَمْ يُبَايِعْنِي.
أخرجه النَّسَائِي 7/ 150، وفي `الكبرى`7758 و 8664 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان بن مُحَمد بن سَلَاّم، قال: حدَّثنا عُمَر بن يُونُس، عن عِكْرِمَة بن عَمَّار، فذكره.
আল-হিরমাস ইবনে যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন, আমি যখন ছোট বালক ছিলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে আমার হাত বাড়ালাম যেন তিনি আমার নিকট থেকে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেন, কিন্তু তিনি আমার বাইআত গ্রহণ করলেন না।
12017 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ جَدِّهِ هَزَّالٍ؛
أَنَّهُ كَانَ أَمَرَ مَاعِزًا أَنْ يَأَتِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَيُخْبِرَهُ بِحَدِيثِهِ، فَأَتَى مَاعِزٌ فَأَخْبَرَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، وَهُوَ يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَ إِلَى قَوْمِهِ فَسَأَلَهُمْ: أَبِهِ جُنُونٌ؟ قَالُوا: لَا، فَسَأَلَ عَنْهُ: أَثَيِّبٌ أَمْ بِكْرٌ؟ قَالُوا: ثَيِّبٌ، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، ثُمَّ قَالَ: يَا هَزَّالُ، لَوْ سَتَرْتَهُ كَانَ خَيْرًا لَكَ.
أخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (7238 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدثتا اللَّيْث، عن يَحيى، عن يَزِيد بن نُعَيْم، عن جَدِّه هَزَّال، فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (7239 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مِسْكِين، بالبَصْرَة، قال: حدَّثنا عُبَادة بن عُمَر، قال: حدَّثنا عِكْرِمَة، وهو ابن عَمَّار، قال: سَمِعْتُ يَزِيد بن نُعَيْم ابن هَزَّال يُحدِّث، عن أبيه، أن هَزَّالاً حدَّثه، فذكره.
- وأخرجه أحمد 5/ 217 (22239) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد. وفي (22240) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود الطَّيَالِسِي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7235 قال: أَخْبَرنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم، قال: حدَّثنا أبو داود.
كلاهما (عَبْد الصَّمد، وسُلَيْمان بن داود، أبو داود) قالا: حدَّثنا شُعْبة،
حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: سَمِعْتُ مُحَمد بن المُنْكَدِر يُحَدِّثُ، عَنْ ابْنِ هَزَّالٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ ذَكَرَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ مَاعِزٍ للنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ كُنْتَ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكِ كَانَ خَيْرًا لَكَ. حم (22239)
- وأخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (7236 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حاتم، قال: حدَّثنا حِبَّان، قال: أَخْبَرنا عَبْد الله، وهو ابن المُبَارَك، عن يَحيى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، أَنَّ رَجُلاً اسْمُهُ هَزَّالٍ هُوَ الَّذِي أَشَار عَلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا هَزَّالُ، لَوْسَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ.
قال يَحيى: فذكرتُ هذا الحديثَ لابن ابنه يَزِيد بن نُعَيْم بن هَزَّال، فقال: هو جَدِّي، قال: قد كان هذا.
- وأخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (7237 قال: الحارث بن مِسْكِين قراءةً عليه وأنا أَسْمَع، عن ابن القاسم، قال: حدَّثني مالك، عن يَحيى بن سَعِيد، عَنْ سَعِيدِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ:
بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ، يُقَالُ لَهُ: هَزَّالٌ: يَا هَزَّالُ، لَوْ سَتَرْتَهُ بِرِدَائِكَ لَكَانَ خَيْرًا لَكَ.
قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ الأَسْلَمِيِّ، فَقَالَ يَزِيدُ: هَزَّالٌ جَدِّي، وَهَذَا الْحَدِيثُ حَقٌّ. ط
হাযযাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মা’ইযকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসে এবং তাঁকে তার ঘটনা সম্পর্কে অবহিত করে। অতঃপর মা’ইয আসলেন এবং তাঁকে জানালেন, কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অথচ মা’ইয রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেই কথাটি বারবার বলতে থাকলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার গোত্রের কাছে লোক পাঠালেন এবং তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি পাগল?" তারা বললো: "না।" অতঃপর তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি বিবাহিত না অবিবাহিত (যুবক)?" তারা বললো: "বিবাহিত।" এরপর তিনি তার প্রতি নির্দেশ দিলেন এবং তাকে পাথর মারা হলো (রজম করা হলো)। অতঃপর তিনি বললেন: "হে হাযযাল! তুমি যদি তাকে (দোষ) গোপন রাখতে, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো।"
12018 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: مَرَّ هِشَامُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَلَى أُنَاسٍ مِنَ الأَنْبَاطِ بِالشَّامِ، قَدْ أُقِيمُوا فِي الشَّمْسِ، فَقَالَ: مَا شَأْنُهُمْ؟ قَالُوا: حُبِسُوا فِي الْجِزْيَةِ، فَقَالَ هِشَامٌ: أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا. م (6751)
أخرجه أحمد 3/ 403 (15406) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا هِشَام. وفي (15407) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، وهِشَام بن عُرْوَة. وفي 3/ 404 (15410) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أَخْبَرنا شُعَيْب، عن الزُّهْرِي. وفي 3/ 468 (15940) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن هِشَام بن عُرْوَة. و`مسلم`8/ 32 (6750) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن هِشَام بن عُرْوَة. وفي (6751) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو أُسَامة، عن هِشَام. وفي (6752) قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا وَكِيع، وأبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جَرِير، كلهم عن هِشَام. وفي (6753) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس، عن ابن شِهَاب. و`أبو داود`3045 قال: حدَّثنا سُلَيمان ابن داود المَهْري، أَخْبَرنا ابن وَهْب، أخبرني يُونُس بن يَزِيد، عن ابن شِهَاب. و`النَّسائي` في `الكبرى`8718 قال: أنبأنا سُلَيْمان بن داود، عن ابن وَهْب، قال: أخبرني يُونُس، عن ابن شِهَاب.
كلاهما (هِشَام، وابن شِهَاب الزُّهْرِي) عن عُرْوَة بن الزُّبَيْر، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 403 (15405) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا هِشَام بن عُرْوَة، عن أبيه، عَنِ ابْنِ حِزَامٍ، أَنَّهُ مَرَّ بِأُنَاسٍ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، قَدْ أُقِيمُوا فِي الشَّمْسِ بِالشَّامِ، فَقَالَ: مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا: بَقِيَ عَلَيْهِمْ شَيْءٌ مِنَ الْخَرَاجِ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُعَذِّبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ.
- وأخرجه أحمد 3/ 404 (15411) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا ابن أخي ابن شِهَاب، عن عَمِّه، قال: أخبرني عُرْوَة بن الزُّبَيْر، أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ، وَهِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، مَرَّا بِعَامِلِ حِمْصَ، وَهُوَ يُشَمِّسُ أَنْبَاطًا فِي الشَّمْسِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْعَامِلِ: مَا هَذَا يَا فُلَانُ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللهَ، تبارك وتعالى، يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا.
- وأخرجه أحمد 3/ 404 (15409) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، قال: أَخْبَرنا يُونُس، عن الزُّهْرِي، عن عُرْوَة، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ رَأَى نَبَطًا يُشَمَّسُونَ فِي الْجِزْيَةِ، فَقَالَ:
إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ اللهَ، تبارك وتعالى، يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا.
ليس فيه: هِشَام بن حَكِيم`.
হিশাম ইবনে হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সিরিয়ায় কিছু নাবাতি লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যাদেরকে সূর্যের নিচে দাঁড় করিয়ে রাখা হয়েছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তাদের কী হয়েছে? তারা বলল: জিযিয়ার (খাজনা) কারণে তাদের আটক করা হয়েছে। হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ্ সেই সকল লোকদেরকে শাস্তি দেবেন, যারা দুনিয়াতে মানুষকে শাস্তি দেয়।"
12019 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيِّ، وَغَيْرِهِ، قَالَ: جَلَدَ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ صَاحِبَ دَارَا حِينَ فُتِحَتْ، فَأَغْلَظَ لَهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ الْقَوْلَ حَتَّى غَضِبَ عِيَاضٌ، ثُمَّ مَكَثَ لَيَالِيَ، فَأَتَاهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ هِشَامٌ لِعِيَاضٍ: أَلَمْ تَسْمَعِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَذَابًا، أَشَدَّهُمْ عَذَابًا فِي الدُّنْيَا لِلنَّاسِ.
فَقَالَ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ: يَا هِشَامُ بْنَ حَكِيمٍ، قَدْ سَمِعْنَا مَا سَمِعْتَ، وَرَأَيْنَا مَا رَأَيْتَ، أَوَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْصَحَ لِسُلْطَانٍ بِأَمْرٍ، فَلَا يُبْدِ لَهُ عَلَانِيَةً، وَلَكِنْ لِيَأْخُذْ بِيَدِهِ فَيَخْلُوَ بِهِ، فَإِنْ قَبِلَ مِنْهُ فَذَاكَ، وَإِلَاّ كَانَ قَدْ أَدَّى الَّذِي
عَلَيْهِ لَهُ.
وَإِنَّكَ يَا هِشَامُ لأَنْتَ الْجَرِيءُ، إِذْ تَجْتَرِئُ عَلَى سُلْطَانِ اللهِ، فَهَلَاّ خَشِيتَ أَنْ يَقْتُلَكَ السُّلْطَانُ، فَتَكُونَ قَتِيلَ سُلْطَانِ اللهِ، تبارك وتعالى.
أخرجه أحمد 3/ 403 (15408) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا صَفْوَان، حدَّثني شُرَيْح ابن عُبَيْد الحَضْرَمِي، وغيره، فذكره.
শুরাইহ ইবনে উবাইদ আল-হাদরামি ও অন্যান্যরা বলেন, যখন দারা (শহর) বিজিত হলো, তখন ইয়াদ ইবনে গানম সেখানকার একজন বাসিন্দাকে বেত্রাঘাত করলেন। তখন হিশাম ইবনে হাকিম তাঁকে কঠোর ভাষায় তিরস্কার করলেন, ফলে ইয়াদ রাগান্বিত হলেন। এরপর কিছুদিন অতিবাহিত হওয়ার পর হিশাম ইবনে হাকিম তাঁর কাছে এসে ক্ষমা চাইলেন।
অতঃপর হিশাম ইয়াদকে বললেন, আপনি কি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি:
“নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তিপ্রাপ্ত হবে সেই ব্যক্তি, যে দুনিয়াতে মানুষের প্রতি সবচেয়ে কঠিন শাস্তি আরোপকারী।”
ইয়াদ ইবনে গানম বললেন, হে হিশাম ইবনে হাকিম! আপনি যা শুনেছেন, আমরাও তা শুনেছি; আপনি যা দেখেছেন, আমরাও তা দেখেছি। আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি:
“যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শাসককে উপদেশ দিতে চায়, সে যেন প্রকাশ্যে তা প্রকাশ না করে। বরং সে যেন তার হাত ধরে নির্জনে নিয়ে যায়। যদি শাসক তার কথা গ্রহণ করেন, তবে তো ভালো; আর যদি গ্রহণ না করেন, তবে সে তার উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছে।”
আর হে হিশাম! নিশ্চয়ই আপনি অত্যন্ত দুঃসাহসী, যখন আপনি আল্লাহর শাসকের উপর দুঃসাহস দেখালেন। আপনি কেন ভয় করলেন না যে শাসক আপনাকে হত্যা করতে পারে, ফলে আপনি আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার শাসকের হাতে নিহত হবেন?
12020 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ:
شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، الْحَفْرُ عَلَيْنَا لِكُلِّ إِنْسَانٍ شَدِيدٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: احْفِرُوا وَأَعْمِقُوا وَأَحْسِنُوا، وَادْفِنُوا الاِثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ، قَالُوا: فَمَنْ نُقَدِّمُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: قَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا، قَالَ: فَكَانَ أَبِي ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ. 4/ 80
أخرجه أحمد 4/ 19 (16359) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (16362) قال: حدَّثنا سُفْيَان بن عُيَيْنَة، عن أَيُّوب. وفي 4/ 20 (16364) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا أَيُّوب. وفي (16367) قال: حدَّثنا بَهْز، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (16369) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. و`أبو داود`3215 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة القَعْنَبِي، أن سُلَيْمان بن المُغِيرَة حدَّثهم. وفي (3216) قال: حدَّثنا أبو صالح، يَعْنِي الأَنْطَاكِي، أَخْبَرنا أبو إِسْحَاق، يَعْنِي الفَزَارِي، عن الثَّوْرِي، عن أَيُّوب. و`النَّسائي`4/ 80، وفي `الكبرى`2148 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف، قال: حدَّثنا سُفْيَان، عن أَيُّوب. وفي 4/ 83، وفي `الكبرى`2153 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارَك، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي 4/ 83، وفي `الكبرى`2156 قال: حدَّثنا مُحَمد
بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيَان، قال: حدَّثنا أَيُّوب.
كلاهما (أَيُّوب، وسُلَيْمان بن المُغِيرَة) عن حُمَيْد بن هِلَال، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 20 (16370) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمد. و`ابن ماجة`1560 قال: حدَّثنا أَزْهَر بن مَرْوَان. و`التِّرمِذي`1713 قال: حدَّثنا أَزْهَر بن مَرْوَان البَصْرِي. و`النَّسائي`4/ 83، وفي `الكبرى`2155 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا مُسَدَّد.
ثلاثتهم (عَبْد الصَّمد، وأَزْهَر، ومُسَدَّد) عن عَبْد الوارث بن سَعِيد، حدَّثنا أَيُّوب، عن حُمَيْد بن هِلَال، عن أَبي الدَّهْمَاء، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، فذكره. زاد فيه: أبو الدَّهْمَاء، وهو قِرْفَة بن بُهَيْس`.
- وأخرجه أحمد 4/ 20 (16371) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي. وفي (16372) قال: حدَّثنا عَفَّان، قال: سَمِعْتُ جَرِير بن حازم يُحدِّث هذا الحديث. و`أبو داود`3217 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا جَرِير. و`النَّسائي`4/ 81، وفي `الكبرى`2149 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَعْمَر، قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي. وفي 4/ 83، وفي `الكبرى`2154 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: أنبأنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد ابن زَيْد، عن أَيُّوب.
كلاهما (أَيُّوب، وجَرِير بن حازم) عن حُمَيْد بن هِلَال، عن سَعْد بن هِشَام بن عامر، فذكره. زاد فيه: سَعْد بن هِشَام بن عامر`.
হিশাম ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদের যুদ্ধের দিন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অভিযোগ করলাম। আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য প্রত্যেকের জন্য আলাদাভাবে কবর খোঁড়া কঠিন হয়ে যাচ্ছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা (কবর) খনন করো, গভীর করো এবং উত্তমভাবে তৈরি করো। আর তোমরা দু'জন বা তিনজনকে একই কবরে দাফন করো। তারা জিজ্ঞেস করল, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কাকে আগে রাখব? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে কুরআনের জ্ঞান বেশি রাখে, তাকে তোমরা আগে রাখবে। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন আমার পিতা একই কবরে তিনজনের মধ্যে তৃতীয় ছিলেন।
12021 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَشْتَرُونَ
الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ نَسِيئَةً إِلَى الْعَطَاءِ، فَأَتَى عَلَيْهِمْ هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ، فَنَهَاهُمْ، وَقَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ نَسِيئَةً، وَأَنْبَأَنَا، أَوْ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا، أَنَّ ذَلِكَ هُوَ الرِّبَا. حم (16360)
- وفي رواية: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَاّ يَدًا بِيَدٍ. عب
أخرجه أحمد 4/ 19 (16360) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 4/ 20 (16374) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة، وحَمَّاد) عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
হিশাম ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা (নির্ধারিত) পারিশ্রমিক বা প্রদানের সময়ের জন্য দেরিতে স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য (টাকা) ক্রয় করত। এরপর আমি তাদের কাছে এসে তাদেরকে নিষেধ করলাম। আমি বললাম: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দেরিতে স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি আমাদেরকে জানিয়েছেন, অথবা তিনি বলেছেন: খবর দিয়েছেন যে, এটাই হলো রিবা (সুদ)।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রৌপ্যের বিনিময়ে স্বর্ণ (বিক্রি করা) রিবা (সুদ), তবে যদি তা হাতে হাতে (নগদ) হয়।
12022 - عَنْ مُعَاذَةَ، أَنََّهَا سَمِعَتْ هِشَامَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ يُصَارِمُ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، فَإِنَّهُمَا مَا صَارَمَا فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ، مَا دَامَا عَلَى صِرَامِهِمَا، وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُوُن كَفَّارَةً لَهُ سَبْقُهُ بِالْفَيْءِ، وَإِنْ هُمَا مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلَا الْجَنَّةَ جَمِيعًا. بخ (407)
- وفي رواية: لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، فَإِنْ تَصَارَمَا فَوْقَ ثَلَاثٍ، فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ مَا دَامَا عَلَى صِرَامِهِمَا، وَأَوَّلُهُمَا فَيْئًا فَسَبْقُهُ بِالْفَيْءِ كَفَّارَتُهُ، فَإِنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ، وَرَدَّ عَلَيْهِ سَلَامَهُ، رَدَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، وَرَدَّ عَلَى الآخَرِ الشَّيْطَانُ، فَإِنْ مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا، لَمْ يَجْتَمِعَا فِي الْجَنَّةِ أَبَدًا. حم (16365)
أخرجه أحمد 4/ 20 (16365) قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادة، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (16366) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة. والبخاري في `الأدب المفرد`402 قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث. وفي (407) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث.
كلاهما (شُعْبة، وعَبْد الوارث) عن يَزِيد الرِّشْك، عن مُعَاذَة العَدَوِيَّة، فذكره.
হিশাম ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
কোনো মুসলিমের জন্য বৈধ নয় যে সে তার অন্য মুসলিম ভাইয়ের সাথে তিন রাতের বেশি সম্পর্ক ছিন্ন করে (ঝগড়া করে)। যদি তারা তিন রাতের বেশি বিচ্ছিন্ন থাকে, তবে যতক্ষণ তারা সম্পর্ক ছিন্ন করে থাকবে, ততক্ষণ তারা উভয়েই সত্য থেকে বিচ্যুত। আর তাদের মধ্যে যে প্রথমে শান্তি স্থাপনের জন্য ফিরে আসে, তার এই অগ্রগামী হওয়াটাই তার জন্য কাফ্ফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়।
(অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে:) আর যদি তাদের একজন অন্যজনকে সালাম দেয়, কিন্তু সে (অন্যজন) সালামের উত্তর না দেয়, তবে যে (প্রথমে) তার সালামের মাধ্যমে (সম্পর্ক) ফিরিয়ে নেয়, ফেরেশতারা তার সালামের জবাব দেন এবং অপরজনের জবাব দেয় শয়তান।
যদি তারা সম্পর্ক ছিন্ন অবস্থায় মারা যায়, তবে তারা দু'জন কখনোই একত্রে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।