আল মুসনাদুল জামি`
12023 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا بَيْنَ خَلْقِ آدَمَ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ فِتْنَةٌ أَكْبَرُ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ. حم (16373)
أخرجه أحمد 4/ 19 (16363) قال: حدَّثنا سُفْيَان بن عُيَيْنَة، عن أَيُّوب. وفي 4/ 20 (16373) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة.
كلاهما (سُلَيْمان، وأَيُّوب) عن حُمَيْد بن هِلَال، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 19 (16361)، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: أَخْبَرنا أَيُّوب، عن حُمَيْد بن هِلَال، عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِهِمْ، قَالَ: قَالَ هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ لِجِيرَانِهِ: إِنَّكُمْ لَتَخُطُّونَ إِلَى رِجَالٍ مَا كَانُوا بِأَحْضَرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا أَوْعَى لِحَدِيثِهِ مِنِّي، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 21 (16375) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك، قال: حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد، عن أَيُّوب، عن حُمَيْد بن هِلَال، عن أَبي الدَّهْمَاء، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: إِنَّكُمْ لَتُجَاوِزُونَ إِلَى رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مَا كَانُوا أَحْصَى وَلَا أَحْفَظَ لِحَدِيثِهِ مِنِّي، فذكره.
- وأخرجه مُسْلم 8/ 207 (7505) عن زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا أحمد بن إِسْحَاق الحَضْرَمِي، حدَّثنا عَبْد العَزِيز، يَعْنِي ابن المُخْتَار، حدَّثنا أَيُّوب، عن حُمَيْد بن هِلَال، عَنْ رَهْطٍ مِنْهُمْ أَبُو الدَّهْمَاءِ، وَأَبُو قَتَادَةَ، قَالُوا: كُنَّا نَمُرُّ عَلَى هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ نَأْتِي عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، فَقَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: إِنَّكُمْ لَتُجَاوِزُونِى إِلَى رِجَالٍ مَا كَانُوا بِأَحْضَرَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي، وَلَا أَعْلَمَ بِحَدِيثِهِ مِنِّي، فذكره.
- وأخرجه مُسْلم 8/ 207 (7506) قال: وحدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا عَبْد الله بن جَعْفَر الرَّقِّي، حدَّثنا عُبَيْد الله بن عَمْرو، عن أَيُّوب، عن حُمَيْد بن هِلَال، عَنْ ثَلَاثَةِ رَهْطٍ مِنْ قَوْمِهِ، فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ، قَالُوا: كُنَّا نَمُرُّ عَلَى هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ. بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُخْتَارٍ.
হিশাম ইবনে আমের আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আদম (আঃ)-এর সৃষ্টি থেকে নিয়ে কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত দাজ্জালের ফিতনা অপেক্ষা বড় কোনো ফিতনা নেই।
12024 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ رَأْسَ الدَّجَّالِ مِنْ وَرَائِهِ، حُبُكٌ حُبُكٌ، فَمَنْ قَالَ: أَنْتَ رَبِّي افْتُتِنَ، وَمَنْ قَالَ: كَذَبْتَ، رَبِّيَ اللهُ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ، فَلَا يَضُرُّهُ، أَوْ قَالَ: فَلَا فِتْنَةَ عَلَيْهِ. حم
أخرجه أحمد 4/ 20 (16368) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: حدَّثنا مَعْمَر، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
হিশাম ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় দাজ্জালের মাথা পেছন দিক থেকে ঘন জট পাকানো, ঘন জট পাকানো (কোঁকড়ানো, কোঁকড়ানো)। সুতরাং যে বলবে: ‘তুমিই আমার রব,’ সে ফিতনায় (বিপদগামীতায়) পড়ে যাবে। আর যে বলবে: ‘তুমি মিথ্যা বলছো, আল্লাহই আমার রব, আমি তাঁর উপরই ভরসা করি,’ তাকে কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তার উপর কোনো ফিতনা থাকবে না।
12025 - عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الهُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ، وَرَأَيْتُهُ يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ. ع (22314)
أخرجه أحمد 5/ 226 (22313) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن سُفْيَان. وفي 5/ 227 (22328) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (22330) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيَان. وفي (22331) قال: حدَّثنا حُسَيْن الجُعْفِي، عن زائدة. و`أبو داود`1041 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة`809 و 929 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و`التِّرمِذي`252 و 301 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. و (عبد الله بن أحمد) في زياداته على المسند 5/ 226 (22314) قال: حدَّثني أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيَان. وفي (22316) قال: حدَّثني مُحَمد بن جَعْفَر الوَرْكَانِي، حدَّثنا شَرِيك. وفي (22319) قال: حدَّثني زكريا بن يَحيى بن صَبِيح، حدَّثنا شَرِيك. وفي (22321) قال: حدَّثني أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا غُنْدَر، عن شُعْبة. وفي (22322) قال: حدَّثني العَبَّاس بن الوَلِيد النَّرْسِي، وهَنَّاد بن السَّرِيّ، قالا: حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي 5/ 227 (22324) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو الأَحْوَص. وفي (22327) قال: حدَّثني يَحيى بن عَبْدَوَيْه، مَوْلَى بني هاشم، حدَّثنا شُعْبة.
خمستهم (سُفْيَان الثَّوْرِي، وشُعْبة، وزائدة، وأبو الأَحْوَص، وشَرِيك) عن سِمَاك بن حَرْب، عن قَبِيصَة بن الهُلْب، فذكره.
হুলব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি নামাযে তাঁর ডান হাত বাম হাতের উপর রেখেছেন। আর আমি তাঁকে দেখেছি যে তিনি (সালামের পর) তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকেও ফিরতেন।
12026 - عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ طَعَامِ النَّصَارَى؟ فَقَالَ: لَا يَخْتَلِجَنَّ فِي صَدْرِكَ طَعَامٌ ضَارَعْتَ فِيهِ نَصْرَانِيَّةً. ش وق
أخرجه أحمد 5/ 226 (22311) قال: حدَّثنا أبو كامل، مُظَفَّر بن مُدْرِك، حدَّثنا زُهَيْر. وفي (22312) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيَان. و`أبو داود`3784 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد النُّفَيْلِي، حدَّثنا زُهَيْر. و`ابن ماجة`2830 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيَان. و`التِّرمِذي`1565 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، حدَّثنا أبو داود الطَّيَالِسِي، عن شُعْبة (ح) قال محمود: وقال عُبَيْد الله بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 226 (22315) قال: حدَّثني مُحَمد بن جَعْفَر الوَرْكَانِي، حدَّثنا شَرِيك. وفي (22318) قال: حدَّثني زكريا بن يَحيى بن صَبِيح، حدَّثنا شَرِيك. وفي (22320) قال: حدَّثني أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيَان. وفي 5/ 227 (22325) قال: حدَّثنا مُحْرِز بن عَوْن بن أَبي عَوْن، حدَّثنا شَرِيك.
خمستهم (سُفْيَان، وزُهَيْر، وشُعْبة، وإِسْرَائِيل، وشَرِيك) عن سِمَاك بن حَرْب، عن قَبِيصَة بن هُلْب، فذكره.
হুলব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খ্রিষ্টানদের খাদ্য (আহার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এমন কোনো খাদ্য যেন তোমার মনে দ্বিধা সৃষ্টি না করে, যেটাতে তুমি খ্রিষ্টানদের সাথে সাদৃশ্য পোষণ করো।
12027 - عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَذَكَرَ الصَّدَقَةَ، قَالَ: لَا يَجِيئَنَّ أَحَدُكُمْ بِشَاةٍ لَهَا يُعَارٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. ع (22317)
- وفي رواية: أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ الصَّدَقَةَ، فَقَالَ: لَا يَجِيئَنَّ أَحَدُكُمْ بِشَاةٍ لَهُ رُغَاءٌ.
قَالَ: يَقُولُ: تَصِيحُ. ع (22326)
أخرجه أحمد 5/ 227 (22329) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود، وهو أبو داود الطَّيَالِسِي. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 226 (22317) قال: حدَّثني أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود. وفي 5/ 227 (22326) قال: حدَّثني أبو مُحَمد، مَوْلَى بني هاشم، يَحيى بن عَبْدَوَيْه.
كلاهما (أبو داود الطَّيَالِسِي، وأبو مُحَمد) قالا: حدَّثنا شُعْبة، أخبرني سِمَاك بن حَرْب، قال: سَمِعْتُ قَبِيصَة بن هُلْب يُحدِّث، فذكره.
হুল্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন। তিনি সাদাকা (দান) প্রসঙ্গে আলোচনা করছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিয়ামতের দিন তোমাদের কেউ যেন এমন ছাগল নিয়ে না আসে, যার উচ্চ শব্দে চিৎকার (ইউ'আর) রয়েছে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাদাকা প্রসঙ্গে আলোচনা করতে শুনেছেন। তিনি বললেন: কিয়ামতের দিন তোমাদের কেউ যেন এমন ছাগল নিয়ে না আসে, যার রুগা (উচ্চস্বরের ডাক) রয়েছে। [বর্ণনাকারী] বলেন: এর অর্থ হলো, যা চিৎকার করে।
12028 - عن حَبِيبِ بْنِ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمِي مِنْ أَسْلَمَ، فَقَالَ: مُرْ قَوْمَكَ فَلْيَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَمَنْ وَجَدْتَهُ مِنْهُمْ قَدْ أَكَلَ فِي أَوَّلِ يَوْمِهِ فَلْيَصُمْ آخِرَهُ.
- سلف في مسند، أسماء بن حارثة، رضي الله تعالى عنه، برقم.
হিন্দ ইবনে আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আমার আসলাম গোত্রের কাছে পাঠালেন এবং বললেন: তোমার গোত্রের লোকদের নির্দেশ দাও যেন তারা এই দিন, অর্থাৎ আশুরার দিন রোযা রাখে। আর তাদের মধ্যে যারাই দিনের শুরুতে পানাহার করে ফেলেছে, তারা যেন দিনের বাকি অংশ রোযা রাখে।
12029 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: سَأَلْتُ خَالِي هِنْدَ بْنَ أَبِي هَالَةَ التَّمِيمِيِّ، وَكَانَ وَصَّافًا، عَنْ حِلْيَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَشْتَهِي أَنْ يَصِفَ لِي مِنْهَا شَيْئًا أَتَعَلَّقُ بِهِ، فَقَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَخْمًا مُفَخَّمًا، يَتَلأْلأُ وَجْهُهُ تَلأْلُؤَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، أَطْوَلَ مِنَ الْمَرْبُوعِ، وَأَقْصَرَ مِنَ الْمُشَذَّبِ، عَظِيمَ الْهَامَةِ، رَجْلَ الشَّعَرِ، إِنِ انْفَرَقَتْ عَقِيصَتُهُ فَرَقَ، وَإِلَاّ فَلَا يُجَاوِزُ شَعَرُهُ شَحْمَةَ أذُنَيْهِ، إِذَا هُوَ وَفَّرَهُ، أَزْهَرَ اللَّوْنِ، وَاسِعَ الْجَبِينِ، أَزَجَّ الْحَوَاجِبِ، سَوَابِغَ فِي غَيْرِ قَرَنٍ، بَيْنَهُمَا عِرْقٌ يُدِرُّهُ الْغَضَبُ، أَقْنَى الْعِرْنِينِ، لَهُ نُورٌ يَعْلُوهُ، يَحْسَبُهُ مَنْ لَمْ يَتَأَمَّلْهُ أَشَمَّ، كَثَّ اللِّحْيَةِ، ضَلِيعَ الْفَمِ، مُفَلَّجَ الأَسْنَانِ، دَقِيقَ الْمَسْرُبَةِ، كَأَنَّ عُنُقَهُ جِيْدُ دُمْيَةٍ فِي صَفَاءِ الفِِضَّةِ، مُعْتَدِلَ الْخَلْقِ، بَادِنٌ مُتَمَاسِكٌ، سَوَاءَ الْبَطْنِ وَالصَّدْرِ، عَرِيضَ الصَّدْرِ، بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ، أَنْوَرَ الْمُتَجَرَّدِ، مَوْصُولَ مَا بَيْنَ اللَّبَّةِ وَالسُّرَّةِ بِشَعَرٍ يَجْرِي كَالْخَطِّ، عَارِيَ الثَّدْيَيْنِ وَالْبَطْنِ، مِمَّا سِوَى ذَلِكَ، أَشْعَرَ الذِّرَاعَيْنِ وَالْمَنْكِبَيْنِ وَأَعَالِي الصَّدْرِ، طَوِيلَ الزَّنْدَيْنِ، رَحْبَ الرَّاحَةِ، سَبْطَ الْقَصَبِ، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ
وَالْقَدَمَيْنِ، سَائِلَ الأَطْرَافِ، خُمْصَانَ الأَخْمَصَيْنِ، مَسِيحَ الْقَدَمَيْنِ، يَنْبُو عَنْهُمَا الْمَاءُ، إِذَا زَالَ زَالَ
قَلْعًا، يَخْطُو تَكَفُّؤًا، وَيَمْشِي هَوْنًا، ذَرِيعَ الْمِشْيَةِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا، خَافِضَ الطَّرْفِ، نَظَرُهُ إِلَى الأَرْضِ أَطْوَلُ مِنْ نَظَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ، يَعْنِي جُلَّ نَظَرِهِ الْمُلَاحَظَةُ، يَسُوقُ أَصْحَابَهُ، وَيَبْدُرُ مَنْ لَقِيَ بِالسَّلَامِ.
أخرجه التِّرْمِذِي، في `الشمائل` 8 و 225 و 336 و 351 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، عن جُمَيْع بن عُمَر بن عَبْد الرَّحمان العِجْلِي، حدَّثني رجلٌ من بني تَمِيم، من ولد أَبي هالة، زوج خَدِيجة، يُكنى أبا عَبْد الله ، عن ابنٍ لأَبي هالة ، عن الحَسَن بن علي ، رضي الله عنهما، قال: قال الحُسَيْن بن علي، فذكره.
আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মামা হিন্দ ইবনে আবি হালাহ আত-তামিমিকে (যিনি সুনিপুণ বর্ণনাকারী ছিলেন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আকৃতি (হুলিয়াহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি খুবই আকাঙ্ক্ষা করছিলাম যে তিনি আমাকে এর এমন কিছু বর্ণনা দিন যা আমি মনে গেঁথে রাখব। তখন তিনি বললেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অত্যন্ত মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত ছিলেন। পূর্ণিমার রাতে তাঁর চেহারা চাঁদের মতো ঝলমল করত। তিনি মধ্যমাকার মানুষের চেয়ে সামান্য লম্বা এবং অতি-লম্বা ব্যক্তির চেয়ে খাটো ছিলেন। তাঁর মাথা ছিল বৃহৎ। তাঁর চুল ছিল ঈষৎ কোঁকড়ানো (ঢেউ খেলানো)। যদি তাঁর চুলে সিঁথি হয়ে যেত, তবে তিনি সিঁথি কাটতেন। অন্যথায়, যখন তিনি চুল লম্বা রাখতেন, তখন তা কানের লতি অতিক্রম করত না।
তাঁর রং ছিল উজ্জ্বল, কপাল প্রশস্ত, ভ্রুদ্বয় ছিল বাঁকা (সূক্ষ্ম ও লম্বা), ঘন কিন্তু পরস্পর মিলিত ছিল না। ভ্রুদ্বয়ের মাঝখানে একটি রগ ছিল যা রাগের সময় ফুলে উঠত। তাঁর নাক ছিল উঁচু (সামান্য বাঁকানো), তার উপর ছিল এক জ্যোতি, যা মনোযোগ না দিলে অনেকে তাকে সামান্য ফোলা নাক বলে মনে করত। তাঁর দাঁড়ি ছিল ঘন, মুখ ছিল প্রশস্ত, দাঁতগুলো সামান্য ফাঁকা ফাঁকা ছিল। বক্ষদেশ থেকে নাভি পর্যন্ত চুলের সরু রেখা ছিল।
তাঁর গলা ছিল যেন স্বচ্ছ রূপার তৈরি পুতুলের গলা। তাঁর সৃষ্টি ছিল সুসামঞ্জস্যপূর্ণ, স্থুল দেহী তবে সুগঠিত। পেট ও বুক সমান ছিল। বুক ছিল প্রশস্ত। দুই কাঁধের মধ্যবর্তী স্থান ছিল চওড়া। অস্থি-গ্রন্থিগুলো ছিল মোটা ও মজবুত। শরীরের অনাবৃত অংশ ছিল উজ্জ্বল। বক্ষদেশ ও নাভির মধ্যবর্তী স্থান পর্যন্ত চুলের একটি রেখা যেন একটি সরল রেখার মতো চলে গিয়েছিল। তা ছাড়া বুক ও পেট ছিল চুলমুক্ত।
বাহু, কাঁধ এবং বুকের উপরিভাগে চুল ছিল। হাতের কব্জি ছিল লম্বা, হাতের তালু প্রশস্ত, আঙ্গুলগুলি ছিল লম্বা ও নমনীয়। হাত ও পা ছিল মাংসল। অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ ছিল সরল ও মসৃণ। তাঁর পায়ের পাতা ছিল খাদ বিশিষ্ট (মাঝখানে সামান্য উঁচু), পা ছিল মসৃণ, যাতে পানি জমা হতো না (গড়িয়ে যেত)।
যখন তিনি হাঁটতেন, পা পূর্ণভাবে তুলে দ্রুত কদম ফেলতেন। তিনি ভারসাম্য রক্ষা করে সামনে ঝুঁকে চলতেন। তাঁর হাঁটা ছিল দ্রুত। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন মনে হতো যেন তিনি কোনো উঁচু স্থান থেকে নিচে নামছেন। যখন তিনি ফিরতেন, তখন পুরো শরীর ঘুরিয়ে ফিরতেন। তিনি দৃষ্টি নিম্নমুখী রাখতেন। তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে তাকানোর চেয়ে মাটির দিকে তাকানোর দিকেই বেশি থাকত। অর্থাৎ, তাঁর অধিকাংশ দৃষ্টি থাকত গভীরভাবে পর্যবেক্ষণ করা। তিনি সাথীদের সামনে অগ্রসর হতেন এবং যার সাথে সাক্ষাত হতো তাকে প্রথমে সালাম দিতেন।
12030 - عَنْ أُمِّ بِلَالٍ بِنْتِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَجُوزُ الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ أُضْحِيَّةً. ق
أخرجه أحمد 6/ 368 (27613) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر. و`ابن ماجة`3139 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي.
كلاهما (علي، وعَبْد الرَّحْمان) عن أَنَس بن عِيَاض، أَبي ضَمْرَة، حدَّثني مُحَمد بن أَبي يَحيى، مَوْلَى الأسْلَمِيِّين، عن أُمِّه، قالت: حدَّثتني أُم بِلَال بنت هِلَال، فذكرته.
أخرجه أحمد 6/ 368 (27612) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن مُحَمد بن أَبي يَحيى، قال: حدَّثتني أُمي، عَنْ أُمِّ بِلَالٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ضَحُّوا بِالْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ فَإِنَّهُ جَائِزٌ.
ليس فيه: عن أبيها`.
উম্মে বিলালের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ভেড়ার ‘জাযা’ (নির্দিষ্ট বয়সে পৌঁছা বাচ্চা) কুরবানীর জন্য জায়েয (বৈধ)।
12031 - عَنْ عَمْرِو بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ؛
أَنَّ رَجُلاً صَلَّى خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعِيدَ الصَّلَاةَ. ت
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي فِي صَفٍّ وَحْدَهُ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الصَّلَاةَ. حم (18168)
أخرجه أحمد 4/ 227 (18163) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 228 (18168) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن شُعْبة. و`أبو داود`682 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، وحَفْص بن عُمَر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. و`التِّرمِذي` 231 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر
أربعتهم (ابن جعفر، ويحيى، وسليمان، وحفص) عن عَمْرو بن مُرَّة، عن هِلَال بن يِسَاف، عن عَمْرو بن راشد، فذكره.
- وأخرجه الحُمَيْدِي (884) قال: حدَّثنا سُفْيَان. و`أحمد` 4/ 228 (18165) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيَان. وفي (18170) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1285 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عَبْد الله، حدَّثنا أبو زُبَيْد، هو عَبْثَر بن القاسم. و`ابن ماجة`1004 قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن إِدْرِيس. و`التِّرمِذي`230 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو الأَحْوَص.
ستتهم (سُفْيَان بن عُيَيْنَة، وعَبْد الله بن إِدْرِيس، وسُفْيان الثَّوْرِي، وشُعْبة، وعَبْثَر،
وأبو الأَحْوَص) عن حُصَيْن بن عَبْد الرَّحْمان، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ، قَالَ: أَخَذَ بِيَدِي زِيَادُ بْنُ أَبِى الْجَعْدِ، فَأَوْقَفَنِى عَلَى شَيْخٍ بِالرَّقَّةِ، يُقَالُ لَهُ: وَابِصَةُ بْنُ مَعْبَدٍ، فَقَالَ:
صَلَّى رَجُلٌ خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعِيدَ. ق
- وفي رواية: عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَزِيَادُ بْنُ أَبِى الْجَعْدِ بِالرَّقَّةِ، فَأَخَذَ بِيَدِي زِيَادُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، فَأَقَامَنِي عَلَى رَجُلٍ بِالرَّقَّةِ، فَقَالَ: زَعَمَ هَذَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِ وَحْدَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعِيدَ، وَاسْمُهُ وَابِصَةُ بْنُ مَعْبَدٍ. يد
- وأخرجه أحمد 4/ 228 (18166) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`الدارِمِي` 1286 قال: أَخْبَرنا مُسَدَّد، حدَّثنا عَبْد الله بن داود.
كلاهما (وَكِيع، وعَبْد الله بن داود) عن يَزِيد بن زِيَاد بن أَبي الجَعْد، عن عَمِّه عُبَيْد بن أَبي الجَعْد، عن زِيَاد بن أَبي الجَعْد، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ؛ فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 228 (18167) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش، عن شِمْر ابن عَطِيَّة، عن هِلَال بن يِسَاف، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ صَلَّى خَلْفَ الصُّفُوفِ وَحْدَهُ، فَقَالَ: يُعِيدُ الصَّلَاةَ.
ওয়াবিসাহ ইবনু মা‘বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একাকী কাতার পিছনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করল। ফলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সালাত পুনরায় আদায় করতে নির্দেশ দিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে একাকী কাতারে সালাত আদায় করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি তাকে সালাত পুনরায় আদায় করতে নির্দেশ দিলেন।
12032 - عَنْ رَاشِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ وَابِصَةَ بْنَ مَعْبَدٍ يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى، فَكَانَ إِذَا رَكَعَ سَوَّى ظَهْرَهُ، حَتَّى لَوْ صُبَّ عَلَيْهِ الْمَاءُ لَاسْتَقَرَّ.
أخرجه ابن ماجة (872) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُحَمد بن يُوسُف الفِرْيَابِي، حدَّثنا عَبْد الله بن عُثْمَان بن عَطَاء، حدَّثنا طَلْحَة بن زَيْد، عن راشد، فذكره.
ওয়াবিসাহ ইবনু মা'বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখলাম, আর তিনি যখন রুকূ করতেন, তখন তাঁর পিঠকে এমনভাবে সোজা করে নিতেন যে, যদি তার উপর পানি ঢালা হতো, তবে তা স্থির হয়ে যেত।
12033 - عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ وَابِصَةَ بْنَ مَعْبَدٍ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ، فَقَالَ: جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ؟ فَقُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا جِئْتُكَ أَسْأَلُكَ عَنْ غَيْرِهِ، فَقَالَ: الْبِرُّ مَا انْشَرَحَ لَهُ صَدْرُكَ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَإِنْ أَفْتَاكَ عَنْهُ النَّاسُ.
أخرجه أحمد 4/ 227 (18162) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، عن مُعَاوِيَة بن صالح، عن أَبي عَبْد الله السُّلَمِي، فذكره.
ওয়াবিসাহ ইবনে মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পুণ্য (আল-বির) ও পাপ (আল-ইথম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য এসেছিলাম। তখন তিনি বললেন: তুমি কি পুণ্য ও পাপ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য এসেছ? আমি বললাম: যিনি আপনাকে সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি আপনাকে এছাড়া অন্য কিছু জিজ্ঞাসা করতে আসিনি। তখন তিনি বললেন: পুণ্য হলো তা, যার জন্য তোমার অন্তর প্রশান্ত হয়। আর পাপ হলো তা, যা তোমার অন্তরে খচখচ করে (সন্দেহ সৃষ্টি করে), যদিও লোকেরা এ ব্যাপারে তোমাকে ফতোয়া দেয়।
12034 - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِكْرَزٍ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ لَا أَدَعَ شَيْئًا مِنَ الْبِرِّ وَالإِثْمِ إِلَاّ سَأَلْتُهُ عَنْهُ، وَإِذَا عِنْدَهُ جَمْعٌ، فَذَهَبْتُ أَتَخَطَّى النَّاسَ، فَقَالُوا: إِلَيْكَ يَا وَابِصَةُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَيْكَ يَا وَابِصَةُ، فَقُلْتُ: أَنَا وَابِصَةُ، دَعُونِي أَدْنُو مِنْهُ، فَإِنَّهُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ، فَقَالَ لِى: ادْنُ يَا وَابِصَةُ، ادْنُ يَا وَابِصَةُ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى مَسَّتْ رُكْبَتِي رُكْبَتَهُ، فَقَالَ: يَا وَابِصَةُ، أُخْبِرُكَ مَا جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنْهُ، أَوْ تَسْأَلُنِي؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَخْبِرْنِي، قَالَ: جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ، قُلْتُ: نَعَمْ، فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ الثَلَاثَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهَا فِي صَدْرِي، وَيَقُولُ: يَا وَابِصَةُ، اسْتَفْتِ نَفْسَكَ، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ،
وَاطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي الْقَلْبِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ.
قَالَ سُفْيَانُ: وَأَفْتَوْكَ. حم (18164)
- وفي رواية: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ لَا أَدَعَ شَيْئًا مِنَ الْبِرِّ وَالإِثْمِ إِلَاّ سَأَلْتُهُ، فَأَتَيْتُهُ فِي عِصَابَةٍ مِنَ النَّاسِ يَسْتَفْتُونَهُ، فَجَعَلْتُ أَتَخَطَّاهُمْ، فَقَالُوا: إِلْيَكَ يَا وَابِصَةُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: دَعُونِي أَدْنُوَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّهُ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ، قَالَ: دَعُوا وَابِصَةَ، ادْنُ يَا وَابِصَةُ، اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، وَاسْتَفْتِ نَفْسَكَ، اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، وَاسْتَفْتِ نَفْسَكَ، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِى النَّفْسِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ، ثَلَاثًا. عل (1586)
أخرجه أحمد 4/ 228 (18164) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي (18169) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 2533 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب.
ثلاثتهم (يَزِيد، وعَفَّان، وسُلَيْمان) قالوا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن الزُّبَيْر أَبي عَبْد السَّلام، عن أَيُّوب بن عَبْد الله بن مِكْرَز، فذكره.
- في رواية عَفَّان: عن أَيُّوب بن عَبْد الله بن مِكْرَز، ولم يَسْمَعْهُ منه، قال: حدَّثني جلساؤه، وقد رأيتُه، عن وَابِصَةَ الأَسَدِي (قال عَفَّان: حدَّثني غير مَرَّة، ولم يقل: حدَّثني جلساؤه.
ওয়াবিসাহ ইবনে মা'বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। আমি চাইছিলাম যে পুণ্য (আল-বিরর) এবং পাপ (আল-ইথম)-এর এমন কোনো বিষয় যেন না থাকে, যা আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করব না। তখন তাঁর কাছে একদল লোক ভিড় করে ছিল। আমি তাদের ডিঙিয়ে যেতে লাগলাম। তারা বললো, হে ওয়াবিসাহ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিক থেকে সরে দাঁড়াও! হে ওয়াবিসাহ! দূরে থাকো! তখন আমি বললাম, আমি ওয়াবিসাহ। আমাকে তাঁর কাছাকাছি যেতে দাও। কারণ, তিনি আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি, যার কাছে আমি যেতে চাই। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, ওয়াবিসাহ! কাছে এসো! ওয়াবিসাহ! কাছে এসো! আমি তাঁর এত কাছে গেলাম যে আমার হাঁটু তাঁর হাঁটু স্পর্শ করল। তিনি বললেন, হে ওয়াবিসাহ! তুমি যা জিজ্ঞেস করতে এসেছো, সে সম্পর্কে কি আমি তোমাকে বলব, নাকি তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করবে? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনিই আমাকে বলুন। তিনি বললেন, তুমি পুণ্য (আল-বিরর) ও পাপ (আল-ইথম) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে এসেছো। আমি বললাম, হ্যাঁ। অতঃপর তিনি তাঁর তিনটি আঙ্গুল জড়ো করে আমার বুকের ওপর গুঁতো দিতে লাগলেন এবং বললেন, হে ওয়াবিসাহ! তোমার প্রবৃত্তির (মনের) কাছে ফতোয়া চাও। পুণ্য (আল-বিরর) সেটাই, যা তোমার অন্তরকে প্রশান্তি দেয় এবং আত্মাকে স্থিরতা দেয়। আর পাপ (আল-ইথম) হলো সেটাই, যা তোমার অন্তরে সন্দেহ সৃষ্টি করে এবং তোমার বুকে অস্থিরতা সৃষ্টি করে, যদিও মানুষ তোমাকে এর পক্ষে ফতোয়া দেয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। আমি চাইছিলাম যে পুণ্য ও পাপের এমন কোনো বিষয় যেন না থাকে, যা আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করব না। আমি তাঁর কাছে একদল লোকের ভিড়ের মধ্যে পৌঁছলাম, যারা তাঁকে ফতোয়া জিজ্ঞেস করছিল। আমি তাদের ডিঙিয়ে যেতে লাগলাম। তখন তারা বললো, হে ওয়াবিসাহ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিক থেকে সরে দাঁড়াও! আমি বললাম, আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতে দাও। কারণ, তিনিই সেই ব্যক্তি যার কাছে আমি যেতে সবচেয়ে ভালোবাসি। তিনি বললেন, ওয়াবিসাহকে আসতে দাও! ওয়াবিসাহ! কাছে এসো! তোমার হৃদয়ের কাছে ফতোয়া চাও! তোমার মনের কাছে ফতোয়া চাও! তোমার হৃদয়ের কাছে ফতোয়া চাও! তোমার মনের কাছে ফতোয়া চাও! পুণ্য সেটাই, যা মনকে প্রশান্তি দেয় এবং অন্তরকে স্থিরতা দেয়। আর পাপ সেটাই, যা মনে দ্বিধা সৃষ্টি করে এবং বুকে অস্থিরতা সৃষ্টি করে, যদিও মানুষ তোমাকে এর পক্ষে ফতোয়া দেয় এবং তারা তোমাকে ফতোয়া দেয়— এ কথা তিনি তিনবার বললেন।
12035 - عَنْ أَبِي سَعْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ، فَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ عَرَكَهَا بِرِجْلِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ: أَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَبْزُقُ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ.
أخرجه أحمد 3/ 490 (16105) قال: حدَّثنا هاشم. و`أبو داود`484 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد.
كلاهما (هاشم، وقُتَيْبَة) عن الفَرَج بن فَضَالَة، أَبي فَضَالَة، قال: حدَّثنا أبو سَعْد، فذكره.
- في رواية أَبي داود: الفَرَج بن فَضَالَة، عن أَبي سَعِيد `.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ সা'দ বলেন: আমি ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দামিশকের মসজিদে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তিনি তার বাম পায়ের নিচে থুথু ফেললেন এবং তারপর তা তার পা দিয়ে ডলে দিলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, আমি বললাম: আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত, আর আপনি মসজিদে থুথু ফেলছেন? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই করতে দেখেছি।
12036 - عَنْ أَبِي مَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أُمِرْتُ بِالسِّوَاكِ، حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيَّ.
أخرجه أحمد 3/ 490 (16103) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثنا لَيْث، عن أَبي
بُرْدَة، عن أَبي مَلِيح بن أُسَامة، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে মিসওয়াক করার এমন কঠোর নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি ভয় পেয়েছিলাম এটি আমার উপর ফরয (বা আবশ্যক) করে দেওয়া হবে।"
12037 - عَنْ بِشْرِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: جَاءَ وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، وَنَحْنُ نَبْنِي مَسْجِدَنَا، قَالَ: فَوَقَفَ عَلَيْنَا فَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُصَلَّى فِيهِ، بَنَى اللهُ، عز وجل، لَهُ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلَ مِنْهُ.
أخرجه أحمد 3/ 490 (16101) قال: حدَّثنا هَيْثَم بن خارجة، قال: أَخْبَرنا أبو عَبْد الملك، الحَسَن بن يَحيى الخُشَنِي، عن بِشْر بن حَيَّان، فذكره.
قال أبو عَبْد الرَّحْمان، عَبْد الله بن أحمد: وقد سَمِعْتُهُ من هَيْثَم بن خارجة.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি একটি মসজিদ নির্মাণ করে যার মধ্যে সালাত আদায় করা হয়, আল্লাহ তা‘আলা তার জন্য জান্নাতে তার চেয়েও উত্তম ঘর নির্মাণ করে দেন।
12038 - عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
جَنِّبُوا مَسَاجِدَكُمْ صِبْيَانَكُمْ، وَمَجَانِينَكُمْ، وَشِرَارَكُمْ، وَبَيْعَكُمْ، وَخُصُومَاتِكُمْ، وَرَفْعَ أَصْوَاتِكُمْ، وَإِقَامَةَ حُدُودِكُمْ، وَسَلَّ سُيُوفِكُمْ، وَاتَّخِذُوا عَلَى أَبْوَابِهَا الْمَطَاهِرَ، وَجَمِّرُوهَا فِي الْجُمَعِ.
أخرجه ابن ماجة (750) قال: حدَّثنا أحمد بن يُوسُف السُّلَمِي، حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا الحارث بن نَبْهَان، حدَّثنا عُتْبَة بن يَقْظَان، عن أَبي سَعِيد، عن مَكْحُول، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের মসজিদগুলোকে তোমাদের ছোট শিশু, তোমাদের পাগল, তোমাদের খারাপ লোক, তোমাদের বেচাকেনা, তোমাদের ঝগড়া-বিবাদ, তোমাদের উচ্চস্বর, তোমাদের হুদূদ (শরীয়তের শাস্তি) কার্যকর করা এবং তোমাদের তলোয়ার উন্মুক্ত করা থেকে দূরে রাখবে। আর সেগুলোর (মসজিদগুলোর) প্রবেশদ্বারে পবিত্রতার ব্যবস্থা রাখো এবং জুমু'আর দিনে সেগুলোতে সুগন্ধি দাও।
12039 - عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَسْمَعُهُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ فِي ذِمَّتِكَ، وَحَبْلِ جِوَارِكَ، فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَعَذَابِ النَّارِ، وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ، فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ. ق
أخرجه أحمد 3/ 491 (16114) قال: حدَّثنا علي بن بَحْر. و`أبو داود`3202 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي (ح) وحدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي. و`ابن ماجة`1499 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إبراهيم الدِّمَشْقِي.
ثلاثتهم (علي، وعَبْد الرَّحْمان، وإبراهيم بن مُوسَى) عن الوَلِيد بن مُسْلم، حدَّثنا مَرْوَان بن جَنَاح، عن يُونُس بن مَيْسَرَة بن حَلْبَس، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন মুসলিম ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "(হে আল্লাহ!) অমুকের পুত্র অমুক আপনার যিম্মাদারীতে এবং আপনার সুরক্ষার বন্ধনে রয়েছে। সুতরাং আপনি তাকে কবরের ফিতনা ও জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন। আর আপনিই প্রতিশ্রুতি পূরণকারী ও সত্যের অধিকারী। সুতরাং তাকে ক্ষমা করুন ও তার প্রতি রহম করুন। নিশ্চয়ই আপনিই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।"
12040 - عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
صَلُّوا عَلَى كُلِّ مَيِّتٍ، وَجَاهِدُوا مَعَ كُلِّ أَمِيرٍ.
أخرجه ابن ماجة (1525) قال: حدَّثنا أحمد بن يُوسُف السُّلَمِي، حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا الحارث بن نَبْهَان، حدَّثنا عُتْبَة بن يَقْظَان، عن أَبي سَعِيد، عن مَكْحُول، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা প্রত্যেক মৃত ব্যক্তির জন্য সালাত (জানাযা) আদায় করো এবং তোমরা প্রত্যেক শাসকের অধীনে জিহাদ করো।
12041 - عَنِ الْغَرِيفِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ اللَّيْثِيَّ، فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَوْجَبَ، فَقَالَ: أَعْتِقُوا عَنْهُ، يَعْتِقِ اللهُ، عز وجل، بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ. حم (16108)
أخرجه أحمد 3/ 490 (16108) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا ضَمْرَة بن رَبِيعَة. وفي 4/ 107 (17110) قال: حدَّثنا عارم بن الفَضْل، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارَك. و`أبو داود`3964 قال: حدَّثنا عِيسَى بن مُحَمد الرَّمْلِي، حدَّثنا ضَمْرَة. و`النَّسائي` في `الكبرى`4871 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد المُقْرِئ المَكِّي، قال: حدَّثنا أَبي، قال: حدَّثنا ابن المُبَارَك. عل (7484) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن الوَلِيد، حدَّثنا ابن المُبَارَك.
كلاهما (ضَمْرَة، وابن المُبَارَك) عن إبراهيم بن أَبي عَبْلَة، عن الغَرِيف بن عَيَّاش بن فَيْرُوز الدَّيْلَمِي، فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (4870 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: أَخْبَرنا مالك بن مِهْرَان الدِّمَشْقِي، عن إبراهيم بن أَبي عَبْلَة، عن رجلٍ، قال: قلنا لوَاثِلَةَ: حدِّثْنَا حديثًا ليس فيه زيادةٌ ولا نقصانٌ، فذكره.
- وأخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (4872 قال: أَخْبَرنا الرَّبِيع بن سُلَيْمان، صاحب الشَّافِعِي.
كلاهما (الرَّبِيع بن سُلَيْمان، وإبراهيم بن يَعْقُوب) قالا: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن سالم، قال: حدَّثني إبراهيم بن أَبي عَبْلَة، قال: كنتُ جالسًا بأَرِيحَاءَ، فمر وَاثِلَةَ بن الأَسْقَع متوكئًا على عَبْد الله بن الدَّيْلَمِي فأجلسه، ثم جاء إلَيَّ، فقال: عَجَبٌ ما حدَّثني الشَّيخ، يَعْنِي وَاثِلَةَ، قلتُ: ما حَدَّثَكَ؟ قال فذكره.
- وأخرجه أحمد 3/ 490 (16106) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر هاشم، قال: أَخْبَرنا
ابن عُلَاثَة، قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبي عَبْلَة، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، فذكره. ليس فيه: الغَرِيف بن الدَّيْلَمِي `.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আমাদের এক সাথীর ব্যাপারে এসেছিলাম, যার জন্য (জাহান্নামের শাস্তি) অনিবার্য হয়ে গিয়েছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার পক্ষ থেকে একজন গোলাম আযাদ করো। এর বিনিময়ে আল্লাহ তা‘আলা আযাদকৃত গোলামের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (গুনাহগারের) একটি করে অঙ্গকে জাহান্নাম থেকে মুক্ত করে দেবেন।
12042 - عَنْ مَكْحُولٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ بَاعَ عَيْبًا لَمْ يُبَيِّنْهُ، لَمْ يَزَلْ فِي مَقْتِ اللهِ، وَلَمْ تَزَلِ الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُهُ.
أخرجه ابن ماجة (2247) قال: حدَّثنا عَبْد الوهَّاب بن الضَّحَّاك، حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد، عن مُعَاوِيَة بن يَحيى، عن مَكْحُول، وسُلَيْمان بن مُوسَى، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো ত্রুটিযুক্ত জিনিস বিক্রি করে কিন্তু তা প্রকাশ করে না, সে সর্বদা আল্লাহর ক্রোধের শিকার থাকে এবং ফেরেশতারা তাকে অভিশাপ দিতে থাকে।