আল মুসনাদুল জামি`
12043 - عَنْ أَبِي سِبَاعٍ، قَالَ: اشْتَرَيْتُ نَاقَةً مِنْ دَارِ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، فَلَمَّا خَرَجْتُ بِهَا أَدْرَكَنَا وَاثِلَةُ وَهُوَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللهِ، اشْتَرَيْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: هَلْ بَيَّنَ لَكَ مَا فِيهَا؟ قُلْتُ: وَمَا فِيهَا؟ قَالَ: إِنَّهَا لَسَمِينَةٌ ظَاهِرَةُ الصِّحَّةِ، قَالَ: فَقَالَ: أَرَدْتَ بِهَا سَفَرًا، أَمْ أَرَدْتَ بِهَا لَحْمًا؟ قُلْتُ: بَلْ أَرَدْتُ عَلَيْهَا الْحَجَّ، قَالَ: فَإِنَّ بِخُفِّهَا نَقْبًا، قَالَ: فَقَالَ صَاحِبُهَا: أَصْلَحَكَ اللهُ، مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا، تُفْسِدُ عَلَيَّ؟! قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَحِلُّ لأَحَدٍ يَبِيعُ شَيْئًا إِلَاّ يُبَيِّنُ مَا فِيهِ، وَلَا يَحِلُّ لِمَنْ يَعْلَمُ
ذَلِكَ إِلَاّ يُبَيِّنُهُ.
أخرجه أحمد 3/ 491 (16109) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر، يَعْنِي الرَّازِي، عن يَزِيد بن أَبي مالك، قال: حدَّثنا أبو سِبَاع، فذكره.
আবূ সিব্বা' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াসিলা ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ি থেকে একটি উটনী কিনলাম। যখন আমি সেটিকে নিয়ে বের হলাম, ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চাদর টানতে টানতে আমাদের ধরে ফেললেন। তিনি বললেন, "হে আল্লাহর বান্দা, তুমি কি কিনেছো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "এটির মধ্যে কী দোষ আছে, তা কি সে তোমার কাছে পরিষ্কার করে বলেছে?" আমি বললাম, "এর মধ্যে আবার কী আছে?" তিনি বললেন: এটি দেখতে মোটাতাজা এবং সুস্বাস্থ্যের অধিকারী। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি এটি দিয়ে সফর করতে চাও, নাকি গোশত খেতে চাও?" আমি বললাম, "আমি বরং এটি দিয়ে হজ্জ করতে চেয়েছি।" তিনি বললেন, "তাহলে জেনে রাখো, এর খুরে একটি ছিদ্র আছে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন সেটির মালিক বলল, "আল্লাহ আপনার ভালো করুন! আপনি এসব কী বলছেন? আপনি কি আমার ব্যবসার ক্ষতি করে দিচ্ছেন?!" ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'কারো জন্য কোনো কিছু বিক্রি করা বৈধ নয়, যতক্ষণ না সে তার মধ্যকার ত্রুটি স্পষ্ট করে দেয়। আর যে ব্যক্তি সেই ত্রুটি সম্পর্কে অবগত, তার জন্যও তা প্রকাশ না করে নীরব থাকা বৈধ নয়'।"
12044 - عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمَرْأَةُ تَحُوزُ ثَلَاثَةَ مَوَارِيثَ: عَتِيقَهَا، وَلَقِيطَهَا، وَوَلَدَهَا الَّذِي لَاعَنَتْ عَلَيْهِ. ت
أخرجه أحمد 3/ 490 (16100) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبي العَبَّاس، قال: حدَّثني مُحَمد ابن حَرْب الخَوْلَانِي. وفي (16107) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، قال: حدَّثنا بَقِيَّة بن الوَلِيد الحِمْصِي، عن أَبي سَلَمَة الحِمْصِي. وفي 4/ 106 (17106) قال: حدَّثنا يَزِيد بن عَبْد رَبِّه، قال: حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب الخَوْلَانِي. و`أبو داود`2906 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب. و`ابن ماجة`2742 قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب. و`التِّرمِذي`2115 قال: حدَّثنا هارون، أبو مُوسَى المُسْتَمْلِي البَغْدَادِي، حدَّثنا مُحَمد بن حَرْب. و`النَّسائي` في `الكبرى`6326 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم بن رَاهَوَيْه، قال: أَخْبَرنا بَقِيَّة، يعنى ابن الوَلِيد، قال: حدَّثني أبو سَلَمَة الحِمْصِي. وفي (6327) قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن حَرْب. وفي (6387) قال: أخبرني عَمْرو بن عُثْمَان بن سَعِيد بن كَثِير بن دِينَار، قال: حدَّثنا بَقِيَّة، يَعْنِي ابن الوَلِيد، قال: حدَّثني أبو سَلَمَة، سُلَيْمان بن سُلَيْم.
كلاهما (مُحَمد بن حَرْب، وأبو سَلَمَة الحِمْصِي) عن عُمَر بن رُؤْبَة التَّغْلِبِي، عن عَبْد الواحد بن عَبْد الله النَّصْرِي، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নারী তিন ধরনের মীরাস (উত্তরাধিকার) লাভ করে: তার মুক্ত করা গোলামের, তার কুড়িয়ে পাওয়া (পরিত্যক্ত) সন্তানের, এবং তার সেই সন্তানের যার জন্য সে লি‘আন (শপথ) করেছে।
12045 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ، يَعْنِي ابْنَ الأَسْقَعِ، قَالَ:
كُنْتُ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِقُرْصٍ فَكَسَرَهُ فِي القَصْعَةِ، وَصَنَعَ فِيهَا مَاءً سُخْنًا، ثُمَّ صَنَعَ فِيهَا وَدَكًا، ثُمَّ سَغْسَغَهَا، ثُمَّ لَبَّقَهَا، ثُمَّ صَعْنَبَهَا، ثُمَّ قَالَ: اذْهَبْ فَائْتِنِي بِعَشَرَةٍ أَنْتَ عَاشِرُهُمْ، فَجِئْتُ بِهِمْ، فَقَالَ: كُلُوا، وَكُلُوا مِنْ أَسْفَلِهَا، وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ أَعْلَاهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ أَعْلَاهَا، فَأَكَلُوا مِنْهَا حَتَّى شَبِعُوا.
أخرجه أحمد 3/ 490 (16102) قال: حدَّثنا عَتَّاب، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن المُبَارَك، قال: أَخْبَرنا ابن لَهِيعَة، قال: حدَّثني يَزِيد، يَعْنِي ابن أَبي حَبِيب، أن رَبِيعَة بن يَزِيد الدِّمَشْقِي أخبره، فذكره.
ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আহলুস-সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। একদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি রুটি আনতে বললেন, অতঃপর তিনি সেটি একটি পাত্রে ভেঙে দিলেন এবং তাতে গরম পানি তৈরি করলেন। তারপর তাতে চর্বি (বা তেল) দিলেন, অতঃপর তা ভালোভাবে নেড়ে মিশিয়ে প্রস্তুত করলেন। এরপর বললেন: যাও, দশজনকে নিয়ে এসো, তুমি তাদের মধ্যে দশম হবে। আমি তাদের নিয়ে এলাম। তিনি বললেন: খাও, তোমরা এর নিচ দিক থেকে খাও, উপর দিক থেকে খেও না। কারণ, বরকত এর উপর দিক থেকে নাজিল হয়। অতঃপর তারা পেট ভরে খেলো।
12046 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي قَسِيمَةَ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ
الأَسْقَعِ اللَّيْثِيِّ، قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسِ الثَّرِيدِ، فَقَالَ: كُلُوا بِسْمِ اللهِ مِنْ حَوَالَيْهَا، وَاعْفُوا رَأْسَهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَأْتِيهَا مِنْ فَوْقِهَا.
أخرجه ابن ماجة (3276) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا أبو حَفْص، عُمَر بن الدَّرَفْس، حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن أَبي قَسِيمَة، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'ছারীদ'-এর (গোশত মিশ্রিত রুটির টুকরোর ঝোলের) মাঝখান ধরলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে এর চারপাশ থেকে খাও, আর এর মধ্যভাগকে (বা চূড়াকে) ছেড়ে দাও, কারণ, বরকত এর উপর দিক থেকে (মাঝখানে) আসে।"
12047 - عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالَ لَهَا: فُسَيْلَةُ، قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ:
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ مِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ. ق
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنَ الْعَصَبِيَةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى ظُلْمٍ؟ قَالَ: نَعَمْ. بخ
أخرجه أحمد 4/ 107 (17114) و 4/ 160 (17611`. والبُخَارِي في) الأدب المفرد (396 قال: حدَّثنا زكريا، قال: حدَّثنا الحَكَم بن المُبَارَك. و`ابن ماجة`3949 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة.
ثلاثتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد بن حَنْبَل، والحَكَم) عن زِيَاد بن الرَّبِيع اليُحْمِدِي، حدَّثنا عَبَّاد بن كَثِير الشَّامي، من أهل فِلَسْطِين، عن امرأةٍ منهم، يُقال لها: فُسَيْلَة، فذكرته.
- وأخرجه أبو داود (5119) قال: حدَّثنا محمود بن خالد الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الفِرْيَابِي، حدَّثنا سَلَمَة بن بِشْر الدِّمَشْقِي، عن بنت وَاثِلَة بن الأَسْقَع، أنها سَمِعَتْ أباها يقول:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْعَصَبِيَّةُ؟ قَالَ: أَنْ
تُعِينَ قَوْمَكَ عَلَى الظُّلْمِ.
ফুসায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! কোনো ব্যক্তি তার কওমকে (গোষ্ঠীকে) ভালোবাসলে তা কি আসাবিয়্যাহ (গোত্রপ্রীতি/অন্ধ পক্ষপাতিত্ব)?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “না। কিন্তু আসাবিয়্যাহ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি তার কওমকে (গোষ্ঠীকে) অন্যায়ের উপর সাহায্য করবে।” অন্য বর্ণনায় এসেছে: তিনি (পিতা) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আসাবিয়্যাহ কি এই যে, কোনো ব্যক্তি তার কওমকে অন্যায়ের উপর সাহায্য করবে?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ।”
12048 - عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تُظْهِرِ الشَّمَاتَةَ لأَخِيكَ، فَيَرْحَمُهُ اللهُ وَيَبْتَلِيكَ.
أخرجه التِّرْمِذِي (2506) قال: حدَّثنا عُمَر بن إِسْمَاعِيل بن مُجَالِد الهَمْدَانِي، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث (ح) قال: وأخبرنا سَلَمَة بن شَبِيب، حدَّثنا أُمَيَّة بن القاسم الحَذَّاء البَصْرِي، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن بُرْد بن سِنَان، عن مَكْحُول، فذكره.
- قال المِزِّيُّ: هكذا وقع عنده في جميع الروايات: أُمَيَّة بن القاسم (وهو خطأ، والصَّواب: القاسم بن أُمَيَّة الحَذَّاء العَبْدِي () تحفة الأشراف (9/ (11749`.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি তোমার ভাইয়ের (বিপদ দেখে) আনন্দ প্রকাশ করো না, কারণ আল্লাহ হয়তো তাকে রহম করবেন এবং তোমাকে পরীক্ষায় (বিপদে) ফেলবেন।
12049 - عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْمُسْلِمُ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ وَعِرْضُهُ وَمَالُهُ، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَالتَّقْوَى هَا هُنَا، وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْقَلْبِ، قَالَ: وَحَسْبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ.
أخرجه أحمد 3/ 491 (16115) قال: حدَّثنا الحَكَم بن نافع و`أبو داود`) تحفة الأشراف (9/ (11746) عن مُحَمد بن عَوْف، عن مُحَمد بن المُبَارَك
كلاهما (الحكم، ومحمد)، عن إِسْمَاعِيل ابن عَيَّاش، عن يَحيى بن يَزِيد،
عن زَيْد بن أَبي أُنَيْسَة، عن عَبْد الوهَّاب، قال غيره: المَكِّي، عن عَبْد الواحد، قال غيره: النَّصْرِي، فذكره،
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এক মুসলমানের জন্য অন্য মুসলমানের রক্ত, মান-সম্মান ও সম্পদ হারাম। মুসলমান মুসলমানের ভাই। সে তাকে যুলুম করবে না এবং তাকে নিরাশ করবে না (বা অসহায় অবস্থায় ছেড়ে দেবে না)। আর তাকওয়া (আল্লাহভীতি) হলো এখানে। (এ কথা বলে) তিনি স্বীয় হাত দ্বারা কলবের (হৃদয়) দিকে ইশারা করলেন। তিনি আরো বললেন: কোনো মানুষের মন্দ হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার মুসলিম ভাইকে তুচ্ছ জ্ঞান করে।
12050 - عَنْ أَبِي مَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ:
شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، وَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ، عز وجل، فَأَقِمْ فِيَّ حَدَّ اللهِ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَتَاهُ الرَّابِعَةَ، فَقَالَ: إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ، عز وجل، فَأَقِمْ فِيَّ حَدَّ اللهِ، عز وجل، قَالَ: فَدَعَاهُ، فَقَالَ: أَلَمْ تُحْسِنِ الطُّهُورَ، أَوِ الْوُضُوءَ، ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلَاةَ مَعَنَا آنِفًا؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: اذْهَبْ فَهِيَ كَفَّارَتُكَ.
أخرجه أحمد 3/ 491 (16110) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، قال: حدَّثنا شَيْبَان، عن
لَيْث، عن أَبي بُرْدَة بن أَبي مُوسَى، عن أَبي مَلِيح بن أُسَامة، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তাঁর কাছে একজন লোক এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, আমি আল্লাহ্ তা‘আলার নির্ধারিত কোনো একটি হদ (শাস্তিযোগ্য অপরাধ) করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমার উপর আল্লাহর হদ কায়েম করুন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। লোকটি দ্বিতীয়বার আসল, তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। লোকটি তৃতীয়বারও একই কথা বলল, তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সালাতের ইক্বামত দেয়া হলো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, লোকটি চতুর্থবার তাঁর কাছে এসে বলল, আমি আল্লাহ্ তা‘আলার নির্ধারিত কোনো একটি হদ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমার উপর আল্লাহ্ তা‘আলার হদ কায়েম করুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন, তুমি কি ভালোভাবে পবিত্রতা বা উযু করোনি? অতঃপর কিছুক্ষণ আগে তুমি কি আমাদের সাথে সালাতে শরীক হওনি? সে বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, যাও, এটাই তোমার কাফফারা।
12051 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، أَنَّ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ حَدَّثَهُ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، فَأَقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا سَلَّمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ تَوَضَّأْتَ حِينَ أَقْبَلْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَصَلَّيْتَ مَعَنَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَاذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ عَفَا عَنْكَ.
أخرجه النَّسَائِي في) الكبرى (7271 قال: أَخْبَرنا محمود بن خالد. قال: حدَّثنا الوَلِيد، عن أَبي عَمْرو، قال: حدَّثني شَدَّاد أبو عَمَّار، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: لا نعلم أن أحدًا تابع الوَلِيد على قوله: عن وَاثِلَة، والصَّواب: أبوهانئ، عن أَبي أُمَامَة، والله أعلم`.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি শাস্তিযোগ্য অপরাধ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমার উপর তা কার্যকর করুন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। যখন তিনি সালাম ফিরালেন (সালাত শেষ করলেন), তখন লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি শাস্তিযোগ্য অপরাধ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি আমার উপর তা কার্যকর করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি কি আসার সময় ওযু করে এসেছিলে? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তুমি কি আমাদের সাথে সালাত আদায় করেছ? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে যাও, কারণ আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।
12052 - عَنْ مَوْلًى لاِبْنِ الأَسْقَعِ، عَنِ ابْنِ الأَسْقَعِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:
إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُمْ فِي صُفَّةِ الْمُهَاجِرِينَ، فَسَأَلَهُ إِنْسَانٌ: أَيُّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ أَعْظَمُ؟ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: `اللهُ لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ`.
أخرجه أبو داود (4003) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا حَجَّاج، عن ابن جُرَيْج، قال: أخبرني عُمَر بن عَطَاء، أن مَوْلًى لابن الأَسْقَع، رجلُ صِدْقٍ، أخبره، فذكره.
ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছেন: নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজিরদের সুফ্ফাতে (আশ্রয়স্থলে) তাদের কাছে এসেছিলেন। তখন একজন ব্যক্তি তাঁকে প্রশ্ন করল: কুরআনের মধ্যে সবচেয়ে বড় বা মহান আয়াত কোনটি? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম, লা তা’খুযুহু সিনাতুওঁ ওয়ালা নাউম।" (অর্থাৎ আল্লাহ্, তিনি ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই। তিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক। তন্দ্রা বা ঘুম তাঁকে স্পর্শ করে না)।
12053 - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ، عليه السلام، فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَالإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ لأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ.
أخرجه أحمد 4/ 107 (17109) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، حدَّثنا عِمْرَان أبو العَوَّام، عن قَتَادَة، عن أَبي المَلِيح، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইবরাহীম (আঃ)-এর সহীফাসমূহ রমাযানের প্রথম রাতে নাযিল হয়েছিল, আর তাওরাত নাযিল হয়েছিল রমাযানের ছয় দিন অতিবাহিত হওয়ার পর, আর ইনজীল (নাযিল হয়েছিল) রমাযানের তের দিন অতিবাহিত হওয়ার পর, আর কুরআন নাযিল হয়েছিল রমাযানের চব্বিশ দিন অতিবাহিত হওয়ার পর।
12054 - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أُعْطِيتُ مَكَانَ التَّوْرَاةِ السَّبْعَ، وَأُعْطِيتُ مَكَانَ الزَّبُورِ الْمِئِينَ، وَأُعْطِيتُ مَكَانَ الإِنْجِيلِ الْمَثَانِيَ، وَفُضِّلْتُ بِالْمُفَصَّلِ.
أخرجه أحمد 4/ 107 (17107) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود، أبو داود الطَّيَالِسِي، قال: أنبأنا عِمْرَان القَطَّان، عن قَتَادَة، عن أَبي المَلِيح الهُذَلِي، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে তাওরাতের পরিবর্তে ‘আস-সাব‘উত তিওয়াল’ (দীর্ঘ সাতটি সূরা) প্রদান করা হয়েছে, যাবুরের পরিবর্তে ‘আল-মিঈন’ (প্রায় একশ আয়াত বিশিষ্ট সূরাসমূহ) প্রদান করা হয়েছে, ইঞ্জিলের পরিবর্তে ‘আল-মাসানী’ (বারংবার পঠিতব্য সূরাসমূহ) প্রদান করা হয়েছে এবং অতিরিক্ত হিসেবে আমাকে আল-মুফাস্সাল (কুরআনের শেষাংশের ছোট সূরাগুলো) দ্বারা বিশেষ মর্যাদা দেওয়া হয়েছে।
12055 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ فَأَدْرَكَهُ، كَانَ لَهُ كِفْلَانِ مِنَ الأَجْرِ، فَإِنْ لَمْ يُدْرِكْهُ، كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنَ الأَجْرِ.
- لفظ أَبي يَعْلَى: مَنْ طَلَبَ عِلْمًا فَأَدْرَكَهُ، أَعْطَاهُ اللهُ كِفْلَيْنِ مِنَ الأَجْرِ، وَمَنْ طَلَبَ عِلْمًا فَلَمْ يُدْرِكْهُ، أَعْطَاهُ اللهُ كِفْلاً مِنَ الأَجْرِ.
فَفَسَّرَهُ فَقَالَ: مَنْ طَلَبَ عِلْمًا فَأَدْرَكَهُ، أَعْطَاهُ اللهُ أَجْرَ مَا عَلِمَ، وَأَجْرَ مَا عَمِلَ، وَمَنْ طَلَبَ عِلْمًا فَلَمْ يُدْرِكْهُ، أَعْطَاهُ اللهُ أَجْرَ مَا عَلِمَ، وَسَقَطَ أَجْرُ مَا لَمْ يَعْمَلْ.
أخرجه الدَّارِمِي (335) قال: أَخْبَرنا مَرْوَان بن مُحَمد، حدَّثنا يَزِيد بن رَبِيعَة الصَّنْعَانِي، عن رَبِيعَة بن يَزِيد الدِّمَشْقِي، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জ্ঞান (ইলম) অন্বেষণ করল এবং তা অর্জন করল, তার জন্য থাকবে প্রতিদানের দুই অংশ। আর যদি সে তা অর্জন না করতে পারে, তবে তার জন্য থাকবে প্রতিদানের এক অংশ।"
আবূ ইয়া'লার শব্দে (বর্ণনায়) রয়েছে: যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণ করল এবং তা অর্জন করল, আল্লাহ তাকে প্রতিদানের দুই অংশ দেবেন। আর যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণ করল কিন্তু তা অর্জন করতে পারল না, আল্লাহ তাকে প্রতিদানের এক অংশ দেবেন।
অতঃপর তিনি (রাবী) এর ব্যাখ্যা করে বললেন: যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণ করল এবং তা অর্জন করল, আল্লাহ তাকে তার জানা (ইলমের) প্রতিদান এবং সে অনুযায়ী আমল করার প্রতিদান দেবেন। আর যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণ করল কিন্তু তা অর্জন করতে পারল না, আল্লাহ তাকে তার জানা (ইলমের) প্রতিদান দেবেন, কিন্তু যা সে আমল করেনি তার প্রতিদান রহিত হয়ে যাবে।
12056 - عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّصْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْفِرَى: أَنْ يَدَّعِيَ الرَّجُلُ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ يُرِيَ عَيْنَهُ مَا لَمْ تَرَ، أَوْ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ.
أخرجه أحمد 4/ 106 (17105) قال: حدَّثنا عِصَام بن خالد، وأبو المُغِيرَة.
و`البُخَارِي` 4/ 4/219 (3509) قال: حدَّثنا علي بن عَيَّاش.
ثلاثتهم (عِصَام، وأبو المُغِيرَة، وعلي) عن حَرِيز بن عُثْمَان، قال: سَمِعْتُ عَبْد الواحد ابن عَبْد الله النَّصْرِي، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় সবচেয়ে বড় মিথ্যাচারের (মিথ্যার) মধ্যে হলো: কোনো ব্যক্তি তার পিতাকে অস্বীকার করে অন্য কারো দিকে নিজেকে সম্বন্ধিত করা (অন্যের নামে নিজেকে দাবি করা), অথবা এমন কিছু দেখা বলে দাবি করা যা তার চোখ দেখেনি, অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নামে এমন কথা বলা যা তিনি বলেননি।
12057 - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَعْظَمَ الْفِرَى ثَلَاثَةٌ: أَنْ يَفْتَرِىَ الرَّجُلُ عَلَى عَيْنَيْهِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ وَلَمْ يَرَ، وَأَنْ يَفْتَرِيَ عَلَى وَالِدَيْهِ، فَيُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ يَقُولُ سَمِعَنِي وَلَمْ يَسْمَعْ مِنِّي. حم (16104)
أخرجه أحمد 3/ 490 (16104) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي. وفي 3/ 491 (16111) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب.
كلاهما (عَبْد الرَّحْمان، وزَيْد) عن مُعَاوِيَة بن صالح، قال: حدَّثني رَبِيعَة ابن يَزِيد الدِّمَشْقِي، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় অপবাদ হলো তিনটি:
এক. যখন কোনো ব্যক্তি তার চোখের ব্যাপারে মিথ্যা বলে—সে বলে, ‘আমি দেখেছি’, অথচ সে দেখেনি।
দুই. যখন সে তার পিতা-মাতার ব্যাপারে মিথ্যা বলে—ফলে সে তার পিতাকে ছাড়া অন্য কারো দিকে নিজেকে সম্বন্ধযুক্ত করে।
অথবা সে বলে, ‘সে আমার কাছ থেকে শুনেছে’, কিন্তু সে আমার কাছ থেকে শোনেনি।
12058 - عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَعْظَمُ الْفِرَى مَنْ يُقَوِّلُنِي مَا لَمْ أَقُلْ، وَمَنْ أَرَى عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَ، وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ.
أخرجه أحمد 4/ 107 (17108) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يَزِيد، قال: حدَّثنا سَعِيد، يَعْنِي ابن أَبي أَيُّوب، قال: حدَّثني مُحَمد بن عَجْلان، قال: سَمِعْتُ النَّضْر بن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد الله يقول، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সবচেয়ে বড় মিথ্যা হলো: যে আমার উপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি; আর যে স্বপ্নে এমন কিছু দেখে যা তার চোখ দেখেনি; এবং যে তার পিতাকে ছাড়া অন্য কাউকে পিতা বলে দাবি করে।"
12059 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ:
نَادَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَخَرَجْتُ إِلَى أَهْلِي، فَأَقْبَلْتُ، وَقَدْ خَرَجَ أَوَّلُ صَحَابَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَطَفِقْتُ فِي الْمَدِينَةِ أُنَادِي: أَلَا مَنْ يَحْمِلُ رَجُلاً لَهُ سَهْمُهُ، فَنَادَى شَيْخٌ مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ: لَنَا سَهْمُهُ عَلَى أَنْ نَحْمِلَهُ عَقَبَةً، وَطَعَامُهُ مَعَنَا، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَسِرْ عَلَى بَرَكَةِ اللهِ، تَعَالَى، قَالَ: فَخَرَجْتُ مَعَ خَيْرِ صَاحِبٍ، حَتَّى أَفَاءَ اللهُ عَلَيْنَا، فَأَصَابَنِي قَلَائِصُ، فَسُقْتُهُنَّ حَتَّى أَتَيْتُهُ، فَخَرَجَ فَقَعَدَ عَلَى حَقِيبَةٍ مِنْ حَقَائِبِ إِبِلِهِ، ثُمَّ قَالَ: سُقْهُنَّ مُدْبِرَاتٍ، ثُمَّ قَالَ: سُقْهُنَّ مُقْبِلَاتٍ، فَقَالَ: مَا أَرَى قَلَائِصَكَ إِلَاّ كِرَامًا، قَالَ: إِنَّمَا هِيَ غَنِيمَتُكَ الَّتِى شَرَطْتُ لَكَ، قَالَ: خُذْ قَلَائِصَكَ يَا ابْنَ أَخِي، فَغَيْرَ سَهْمِكَ أَرَدْنَا.
أخرجه أبو داود (2676) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الدِّمَشْقِي، أبو النَّضْر، حدَّثنا مُحَمد بن شُعَيْب، أخبرني أبو زُرْعَة، يَحيى بن أَبي عَمْرو السَّيْبَانِي، عن عَمْرو بن عَبْد الله، أنه حدَّثه، فذكره.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসক্বা‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধের সময় ডাক দিলেন (যুদ্ধের প্রস্তুতি নিতে বললেন)। আমি আমার পরিবারের কাছে গেলাম, তারপর ফিরে আসলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রথম দিকের সাহাবীগণ (যুদ্ধের উদ্দেশ্যে) বের হয়ে গেছেন। ফলে আমি মদীনার মধ্যে ডাকাডাকি করতে লাগলাম: শোনো, এমন কেউ কি আছে যে একজন লোককে বহন করে নিয়ে যাবে, যার (বদলে সে) তার (যুদ্ধের) অংশ পাবে? তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন বয়স্ক ব্যক্তি (শাইখ) ডেকে বললেন: আমাদের তার অংশ থাকবে, এই শর্তে যে, আমরা তাকে পর্যায়ক্রমে বহন করে নিয়ে যাব এবং তার খাবার আমাদের সাথে থাকবে। আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে আল্লাহর বরকতে চলো। তিনি বললেন: অতঃপর আমি সর্বোত্তম সঙ্গীর সাথে রওনা হলাম। অবশেষে আল্লাহ আমাদের উপর ফায় (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ফিরিয়ে দিলেন এবং আমি কিছু অল্পবয়সী উটনি লাভ করলাম। আমি সেগুলোকে তাড়িয়ে তার কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি তখন বেরিয়ে এলেন এবং তাঁর উটের পিঠের হাওদার একটির উপর বসলেন। এরপর বললেন: এগুলোকে উল্টো দিকে তাড়িয়ে নিয়ে যাও। আবার বললেন: এগুলোকে সামনের দিকে তাড়িয়ে নিয়ে এসো। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমার উটনিগুলোকে সম্ভ্রান্ত (সম্মানজনক) ছাড়া অন্য কিছু দেখছি না। তিনি (ওয়াছিলাহ) বললেন: এগুলো তো সেই গনীমত যা আমি আপনার জন্য শর্ত করেছিলাম। তিনি (আনসার শাইখ) বললেন: হে আমার ভাতিজা! তোমার উটনিগুলো তুমি নিয়ে যাও। আমরা তোমার অংশের (স্বার্থে) ব্যতীত অন্য কিছুই চাইনি।
12060 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ، وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا، وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ، وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ. ت (3605)
- وفي رواية: إِنَّ اللهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ، وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ، وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ. م
- وفي رواية: إِنَّ اللهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ، وَاصْطَفَى بَنِي هَاشِمٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، فَأَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فَخْرَ، وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ، وَأَوَّلُ شَافِعٍ، وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ. حب (6242 و 6475)
أخرجه أحمد 4/ 107 (17111) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة. وفي (17112) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب. و`مسلم`7/ 58 (6002) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مِهْرَان الرَّازِي، ومُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن سَهْم، جميعًا عن الوَلِيد، قال ابن مِهْران، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. و`التِّرمِذي`3605 قال: حدَّثنا خَلَاّد بن أَسْلَم، حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب. وفي (3606) قال: حدَّثنا مُحَمد بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا سُلَيْمان ابن عَبْد الرَّحْمان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم.
ثلاثتهم (وأبو المُغِيرَة، والوَلِيد، ويَزِيد بن يُوسُف) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو الأَوْزَاعِي، عن شَدَّاد أَبي عَمَّار، فذكره.
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধর থেকে কিনানাহকে মনোনীত করেছেন, কিনানাহ থেকে কুরাইশকে মনোনীত করেছেন, কুরাইশ থেকে বানী হাশিমকে মনোনীত করেছেন এবং বানী হাশিম থেকে আমাকে মনোনীত করেছেন। সুতরাং আমি আদম সন্তানের সরদার এবং এতে আমার কোনো অহংকার নেই। আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমিন বিদীর্ণ হবে, আমিই প্রথম সুপারিশকারী এবং আমিই প্রথম যার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।
(অন্য এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহ ইবরাহীম (আঃ)-এর বংশধর থেকে ইসমাঈলকে মনোনীত করেছেন, আর ইসমাঈলের বংশধর থেকে বানী কিনানাহকে মনোনীত করেছেন, বানী কিনানাহ থেকে কুরাইশকে মনোনীত করেছেন, কুরাইশ থেকে বানী হাশিমকে মনোনীত করেছেন এবং বানী হাশিম থেকে আমাকে মনোনীত করেছেন।)
12061 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ، فَذَكَرُوا عَلِيًّا، فَلَمَّا قَامُوا، قَالَ لِي: أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَا رَأَيْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ:
أَتَيْتُ فَاطِمَةَ، رضي الله عنها، أَسْأَلُهَا عَنْ عَلِيٍّ، قَالَتْ: تَوَجَّهَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَلَسْتُ أَنْتَظِرُهُ، حَتَّى جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ، رضي الله عنهم، آخِذٌ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِيَدِهِ، حَتَّى دَخَلَ، فَأَدْنَى عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ، فَأَجْلَسَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَأَجْلَسَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ لَفَّ عَلَيْهِمْ ثَوْبَهُ، أَوْ قَالَ: كِسَاءً، ثُمَّ تَلَا هَذِه الآيَةَ: `إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرُكُمْ تَطْهِيرًا) وَقَالَ: اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي، وَأَهْلُ بَيْتِي أَحَقُّ. حم
أخرجه أحمد 4/ 107 (17113) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب، قال: حدَّثنا الأَوْزَاعِي، عن شَدَّاد أَبي عَمَّار، فذكره.
শাদ্দাদ আবূ আম্মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। তাঁর কাছে একদল লোক ছিল। তারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করছিল। যখন তারা উঠে চলে গেল, তিনি আমাকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে যা দেখেছি, তা কি তোমাকে জানাবো না? আমি বললাম: অবশ্যই। তিনি বললেন: আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে। তিনি বললেন: তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেছেন। আমি তাঁর জন্য বসে অপেক্ষা করতে লাগলাম। কিছুক্ষণ পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন, তাঁর সাথে ছিলেন আলী, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি তাদের প্রত্যেককে হাতে ধরে রেখেছিলেন। তিনি (ঘরে) প্রবেশ করলেন এবং আলী ও ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাছে এনে তাঁর সামনে বসালেন। আর হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর উরুর উপর বসালেন—প্রত্যেককে একটি করে উরুর উপর। এরপর তিনি তাদের উপর তাঁর চাদর, অথবা তিনি বললেন: কম্বল জড়িয়ে দিলেন। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবীর পরিবার)! এবং তোমাদের সম্পূর্ণ রূপে পবিত্র করতে।" (সূরা আহযাব ৩৩: ৩৩)। এবং তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এরা আমার আহলে বাইত (পরিবারের সদস্য)। আর আমার আহলে বাইতের অধিকারই বেশি।"
12062 - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلَا تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِكَ إِيَّانَا أَحَدًا، فَقَالَ: لَقَدْ حَظَرْتَ وَاسِعًا، وَيْحَكَ، أَوْ وَيْلَكَ، قَالَ: فَشَجَ يَبُولُ، فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَهْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: دَعُوهُ، ثُمَّ دَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ.
أخرجه ابن ماجة (530) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله، عن عُبَيْد الله الهُذَلِي - قال مُحَمد بن يَحيى: وهو عندنا ابن أَبي حُمَيْد - أَخْبَرنا أبو المَلِيح الهُذَلِي، فذكره.
ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুইন (আরব গ্রাম্য ব্যক্তি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমাকে ও মুহাম্মদকে দয়া করুন, আর আপনার রহমতে আমাদের সাথে অন্য কাউকে শরিক করবেন না।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তো বিশাল (ব্যাপক) বস্তুকে সংকুচিত করে দিলে! তোমার জন্য আফসোস (বা ধ্বংস)!" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে দাঁড়িয়ে পেশাব করতে শুরু করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ বললেন: "থামো!" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও।" অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনতে বললেন এবং পেশাবের স্থানটির উপর ঢেলে দিলেন।