হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12103)


12103 - عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ خَنْبَشٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَِجَّةً. ق

أخرجه أحمد 4/ 186 (17811) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`ابن ماجة`2991 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد، قالا: حدَّثنا وَكِيع. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 177 (17744) قال: حدَّثنا أَبي، ويَحيى بن مَعِين، قالا: حدَّثنا وَكِيع. و`النَّسائي` في `الكبرى`4211 قال: أَخْبَرنا عُبَيْد الله بن سَعِيد، قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم.
كلاهما (وَكِيع، ويَحيى بن آدم) عن سُفْيان، عن بَيَان، وجابر، عن عامر الشَّعْبِي، عن وَهْب بن خَنْبَش الطَّائِي، فذكره.
- وأخرجه الحُمَيْدِي (932) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 177 (17742) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (17743) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد. و`ابن ماجة`2992 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا علي بن مُحَمد، وعَمْرو بن عَبْد الله، قالا: حدَّثنا وَكِيع.
ثلاثتهم (سُفْيان، ووَكِيع، ومُحَمد بن عُبَيْد) عن داود بن يَزِيد الأَوْدِي الزَّعَافِرِي، عن عامر الشَّعْبِي، عَنْ هَرِمِ بْنِ خَنْبَشٍ، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي، ووَكِيع عند أحمد: ابن خَنْبَش (ولم يُسَمِّيَاهُ.




ওয়াহব ইবন খানবাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রমজান মাসে একটি উমরাহ একটি হজ্জের সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (12104)


12104 - عَنْ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ:
ذُكِرَتِ الْجُدُودُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ رَجُلٌ: جَدُّ فُلَانٍ فِي الْخَيْلِ، وَقَالَ آخَرُ: جَدُّ فُلَانٍ فِي الإِبِلِ، وَقَالَ آخَرُ: جَدُّ فُلَانٍ فِي الْغَنَمِ، وَقَالَ آخَرُ: جَدُّ فُلَانٍ فِي الرَّقِيقِ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاتَهُ، وَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ آخِرِ الرَّكْعَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، وَطَوَّلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ بِالْجَدِّ، لِيَعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ كَمَا يَقُولُونَ. ق
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ الرُّكُوعِ قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِلْءَ السَّمَاءِ وَمِلْءَ الأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْك الْجَدُّ، يَمُدُّ بِهَا صَوْتَهُ. ش

أخرجه ابن ماجة 879 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن مُوسَى السُّدِّي، عن شَريك، عن أَبي عُمَر، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মধ্যে থাকা অবস্থায় তাঁর সামনে 'জুূদূদ' (সম্পদ বা ক্ষমতা) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন একজন বলল: অমুকের সম্পদ ঘোড়ায়, আরেকজন বলল: অমুকের সম্পদ উটে, আরেকজন বলল: অমুকের সম্পদ ছাগলে, আর আরেকজন বলল: অমুকের সম্পদ দাসে।

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করলেন এবং শেষ রাকআত থেকে মাথা উঠালেন, তখন তিনি বললেন:

"হে আল্লাহ, আমাদের রব! আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—যা আকাশসমূহ পূর্ণ করে, পৃথিবী পূর্ণ করে এবং এরপর আপনি যা চান (তাও) পূর্ণ করে। হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই; আর আপনি যা রোধ করেন, তা প্রদান করারও কেউ নেই। আর কোনো ক্ষমতাশীলকে তার ক্ষমতা আপনার (শাস্তি) থেকে রক্ষা করতে পারবে না।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আল-জাদ্দু' (الْجَدُّ) শব্দটিকে দীর্ঘ করে উচ্চারণ করলেন, যাতে তারা জানতে পারে যে তারা যা বলছে তা সঠিক নয়।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে দাঁড়িয়েছিলেন, যখন তিনি রুকু থেকে মাথা উঠালেন তখন বললেন: "সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ (আল্লাহ তার প্রশংসা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে)। হে আল্লাহ, আমাদের রব! আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—যা আকাশ পূর্ণ করে, পৃথিবী পূর্ণ করে এবং এরপর আপনি যা চান (তাও) পূর্ণ করে। আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই; আর আপনি যা রোধ করেন, তা প্রদান করারও কেউ নেই। আর কোনো ক্ষমতাশীলকে তার ক্ষমতা আপনার (শাস্তি) থেকে রক্ষা করতে পারবে না।" তিনি এই শব্দে আওয়াজ লম্বা করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12105)


12105 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ، وَهُوَ بِالأَبْطَحِ، فِي قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، قَالَ: فَخَرَجَ بِلَالٌ بِوَضُوئِهِ، فَمِنْ نَائِلٍ وَنَاضِحٍ، قَالَ: فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ سَاقَيْهِ، قَالَ:
فَتَوَضَّأَ وَأَذَّنَ بِلَالٌ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُ فَاهُ هَا هُنَا وَهَا هُنَا، يَقُولُ: يَمِينًا وَشِمَالاً، يَقُولُ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: ثُمَّ رُكِزَتْ لَهُ عَنَزَةٌ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، يَمُرُّ بَيْنْ يَدَيْهِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ لَا يُمْنَعُ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ. م (1054)

أخرجه الحُمَيدي 892 قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: سَمِعْتُ مالك بن مِغْوَل يقول. و`أحمد` 4/ 307 (18950) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي (18953) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أَبي زائدة، قال: أخبرني مالك بن مِغْوَل، وعُمَر بن أَبي زائدة. وفي 4/ 308 (18956) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثني شُعْبة. وفي (18958) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن سُفْيان. وفي (18960) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا زُهَيْر، عن أَبي إِسْحَاق. وفي (18966) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان. وفي (18967) قال: حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا عُمَر بن أَبي زائدة. وفي (18968) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا مِسْعَر. وفي (18969) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 1/ 105 (376) و 7/ 199 (5859) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَرْعَرَة، قال: حدَّثني عُمَر بن أَبي زائدة. وفي 1/ 133 (495) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (499) قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي 1/ 163 (633) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: أَخْبَرنا جَعْفَر بن عَوْن، قال: حدَّثنا أبو العُمَيْس. وفي (634) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 231 (3566) قال: حدَّثنا الحَسَن بن الصَّبَّاح، حدَّثنا مُحَمد بن سابق، حدَّثنا مالك بن مِغْوَل. وفي 7/ 182 (5786) قال: حدَّثني إِسْحَاق، أَخْبَرنا ابن شُمَيْل، أَخْبَرنا عُمَر ابن أَبي زائدة. و`مسلم`2/ 56 (1054) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وزُهَيْر بن حَرْب، جميعًا عن وَكِيع، قال زُهَيْر: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. وفي (1055) قال: حدَّثني
مُحَمد ابن حاتم، حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا عُمَر بن أَبي زائدة. وفي (1056) قال: حدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور، وعَبْد بن
حُمَيْد، قالا: أَخْبَرنا جَعْفَر بن عَوْن، أَخْبَرنا أبو عُمَيْس (ح) قال: وحدَّثني القاسم بن زكريا، حدَّثنا حُسَيْن بن علي، عن زائدة، قال: حدَّثنا مالك بن مِغْوَل. و`أبو داود`520 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا قَيْس، يعني ابن الرَّبِيع (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان الأَنْبَارِي، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (688) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة`711 قال: حدَّثنا أَيُّوب بن مُحَمد الهاشمي، حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد، عن حَجَّاج بن أَرْطَاة. و`التِّرمِذي`197، وفي `الشمائل` 63 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أَخْبَرنا سُفْيان الثَّوْرِي. و`النَّسائي`1/ 87، وفي `الكبرى`135 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، عن سُفْيان، قال: حدَّثنا مالك بن مِغْوَل. وفي 2/ 12، وفي `الكبرى`1619 قال: أَخْبَرنا محمود بن غَيْلَان، قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 2/ 73، وفي `الكبرى`850 و 9563 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 8/ 220 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّحْمان ابن مُحَمد بن سَلَاّم، قال: حدَّثنا إِسْحَاق الأَزْرَق، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 4189 قال: أَخْبَرنا مُوسَى بن عَبْد الرَّحْمان، قال: حدَّثنا حُسَيْن، عن زائدة، قال: حدَّثنا مالك بن مِغْوَل. و`ابن خزيمة`387 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان (ح) وحدَّثنا الحَسَن بن مُحَمد الزَّعْفَرَانِي، حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف الأَزْرَق، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثناه سَلْم بن جُنَادَة، قال: حدَّثنا وَكِيع، عن الثَّوْرِي. وفي (388) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا هِشَام، عن
حَجَّاج. وفي (841) قال: حدَّثناه الدَّوْرَقِي، حدَّثنا ابن مَهْدِي (ح) وحدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. وفي (2994) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع،
حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، عن زُهَيْر، عن أَبي إِسْحَاق. وفي (2995) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان.
تسعتهم (مالك بن مِغْوَل، وحَجَّاج بن أَرْطَاة، ومِسْعَر، وسِمَاك، وابن أَبي لَيْلَى، وشُعْبة، وعُمَر بن أَبي زائدة، وأبو إِسْحَاق، وأبو العُمَيْس، عُتْبَة بن عَبْد الله، وقَيْس بن الرَّبِيع) عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি মক্কায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম। তিনি তখন আবত্বাহে চামড়ার তৈরি একটি লাল রঙের তাঁবুর মধ্যে ছিলেন। তিনি বললেন, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবীজীর) ওযুর পানি নিয়ে বের হলেন। সেই পানি কিছু লোক পেল এবং কিছু লোক ছিটিয়ে দিচ্ছিল। তিনি বললেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাল রঙের জোড়াজামা পরিহিত অবস্থায় বের হলেন। আমি যেন তাঁর পায়ের গোছার শুভ্রতা দেখতে পাচ্ছিলাম। তিনি ওযু করলেন এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিলেন। তিনি বললেন, আমি তখন বিলালের মুখ অনুসরণ করছিলাম—যখন তিনি ডান দিকে ও বাম দিকে মুখ ফিরিয়ে বলছিলেন: 'হাইয়্যা আলাস-সালাহ (নামাযের জন্য আসো)' এবং 'হাইয়্যা আলাল-ফালাহ (সাফল্যের জন্য আসো)'। তিনি বললেন, এরপর তাঁর (নবীজীর) জন্য একটি 'আনযাহ্' (ছোট বর্শা/লাঠি) গেঁড়ে দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি এগিয়ে গিয়ে যুহরের দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। তাঁর সামনে দিয়ে গাধা ও কুকুর অতিক্রম করছিল, কিন্তু তাদের বারণ করা হয়নি। এরপর তিনি আসরের দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর মদীনায় ফিরে না আসা পর্যন্ত তিনি দু’রাকাআতই সালাত আদায় করতে থাকলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12106)


12106 - عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ.

أخرجه أحمد 4/ 307 (18951) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 4/ 308 (18964) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 4/ 309 (18974) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر (ح) وحَجَّاج. و`الدارِمِي` 1409 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي. و`البُخَارِي` 1/ 59 (187) قال: حدَّثنا آدم. وفي 1/ 133 (501) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. وفي 4/ 228 (3553) قال: حدَّثنا الحَسَن بن مَنْصُور، أبو علي، حدَّثنا حَجَّاج بن مُحَمد الأَعْوَر، بالمِصِّيصَة. و`مسلم`2/ 56 (1057 و 1057 م) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 2/ 57 (1058) قال: وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، ومُحَمد بن حاتم، قالا: حدَّثنا ابن مَهْدِي. و`النَّسائي`1/ 235 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي)
الكبرى (341 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
ثمانيتهم (عَفَّان، وبَهْز، ومُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج، وأبو الوَلِيد، وآدم، وسُلَيْمان بن حَرْب، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي) عن شُعْبة، عن الحَكَم بن عُتَيْبَة، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রচণ্ড গরমের সময় (দ্বিপ্রহরে) আমাদের নিকট বের হলেন। অতঃপর তাঁর জন্য ওযূর পানি আনা হলো এবং তিনি ওযু করলেন। লোকেরা তাঁর ওযূর অতিরিক্ত পানি নিয়ে তা দ্বারা নিজেদের শরীর মাখতে লাগল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের সালাত দুই রাকাত এবং আসরের সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন, আর তাঁর সামনে একটি ছোট বল্লম রাখা ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (12107)


12107 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّوَائِيِّ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالأَبْطَحِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَارَّةِ الطَّرِيقِ.

أخرجه أحمد 4/ 307 (18954) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو بَكْر. وفي 4/ 308 (18957) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي (18959) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عُمَر، حدَّثنا يُونُس. وفي (18962) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي (18965) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا شَرِيك. وفي 4/ 309 (18972) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن إِسْرَائِيل.
ثلاثتهم (أبو بَكْر بن عَيَّاش، وإِسْرَائِيل، ويُونُس) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আবতাহ নামক স্থানে আসরের সালাত দুই রাকাত আদায় করতে দেখেছি। এরপর তিনি তাঁর সামনে একটি ছোট বর্শা সুতরা হিসেবে স্থাপন করলেন, যা তাঁর এবং রাস্তার পথচারীদের মাঝে ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (12108)


12108 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
قَدِمَ عَلَيْنَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا، فَجَعَلَهَا فِي فُقَرَائِنَا، وَكُنْتُ غُلَامًا يَتِيمًا، فَأَعْطَانِي مِنْهَا قَلُوصًا. ت
- وفي رواية: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا مُصَدِّقًا، فَأَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا، فَرَدَّهَا فِي فُقَرَائِنَا، فَكُنْت غُلَامًا يَتِيمًا لَا مَالَ لِي، فَأَعْطَانِي قَلُوصًا. ش (33876)

أخرجه التِّرمِذي 649 قال: حدَّثنا علي بن سَعِيد الكِنْدِي الكُوفِي، حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. و`ابن خزيمة`2362 قال: حدَّثنا علي بن سَعِيد بن مَسْرُوق الكِنْدِي، حدَّثنا حَفْص، يعني ابن غِيَاث. وفي (2379) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عُمَر بن علي بن عَطَاء بن مُقَدَّم المُقَدَّمِي.
كلاهما (حَفْص، وعُمَر) عن أَشْعَث بن سَوَّار، عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে একজন যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) পাঠালেন। তিনি আমাদের ধনীদের কাছ থেকে সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করলেন এবং তা আমাদের দরিদ্রদের মধ্যে বন্টন করলেন। আমি তখন ছিলাম একজন ইয়াতিম বালক, আমার কোনো সম্পদ ছিল না। তখন তিনি আমাকে তা থেকে একটি বাচ্চা উটনী (ক্বালূস) প্রদান করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12109)


12109 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبِي اشْتَرَى حَجَّامًا، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ، وَثَمَنِ الْكَلْبِ، وَكَسْبِ الأَمَةِ، وَلَعَنَ الْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَآكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَلَعَنَ الْمُصَوِّرَ. (2238)

أخرجه أحمد 4/ 308 (18963) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا شُعْبة. وفي 4/ 309 (18970) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا يَزِيد بن زِيَاد بن أَبي الجَعْد. وفي (18975) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 3/ 78 (2086) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 110 (2238) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن مِنْهَال، حدَّثنا شُعْبة. وفي 7/ 79 (5347) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة. وفي 7/ 214 (5945) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة. وفي 7/ 217 (5962) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثني غُنْدَر، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود`3483 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي
ستتهم (عفان، ومحمد بن جعفر، وأبو لوليد، وحجاج، وآدم، وسليمن بن حرب) عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র আওন বলেন: আমি আমার পিতাকে দেখলাম যে তিনি একজন রক্তমোক্ষণকারীকে (হাজ্জাম) কিনেছেন। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রক্তের মূল্য, কুকুরের মূল্য এবং দাসীর উপার্জন (থেকে অর্জিত সম্পদ) থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি লা'নত করেছেন যারা উল্কি অঙ্কন করে ও যারা তা অঙ্কন করায়, সুদ ভক্ষণকারী ও সুদ প্রদানকারীর উপর, এবং তিনি লা'নত করেছেন চিত্রকরকে।









আল মুসনাদুল জামি` (12110)


12110 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ.

أخرجه أحمد 4/ 309 (18970) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا يَزِيد بن زِيَاد بن أَبي الجَعْد عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবূ জুহাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক (গ্রহণ করতে) নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12111)


12111 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا آكُلُ مُتَّكِئًا. (5398)
- وفي رواية: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ: لَا آكُلُ وَأَنَا مُتَّكِئٌ. (5399)
- وفي رواية: أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا. ش وت (1830) وتم (132 و 139) وس ك وحب

أخرجه الحُمَيْدِي (891) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا زكريا بن أَبي زائدة، ومِسْعَر. و`أحمد` 4/ 308 (18961) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. وفي 4/ 309 (18971) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن مِسْعر، وسُفْيان (ح) وابن أَبي زائدة، عن أبيه. وفي (18973) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، عن سُفْيان. و`الدارِمِي` 2071 قال: أَخْبَرنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 7/ 93 (5398) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا مِسْعَر. وفي (5399) قال: حدَّثني عُثْمَان بن أَبي
شَيْبَة، أَخْبَرنا جَرِير، عن مَنْصُور. و`أبو داود`3769 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا سُفْيان. و`ابن ماجة`3262 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصَّبَّاح، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن مِسْعَر. و`التِّرمِذي`1830، وفي `الشمائل` 132 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا شَرِيك، وفي `الشمائل` 133 و 140 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. وفي (139) قال: حدَّثنا الحسين بن علي بن يَزِيد الصُّدَائِي البَغْدَادِي، حدَّثنا يَعْقُوب بن إِسْحَاق، يَعْنِي الحَضْرَمِي، حدَّثنا شُعْبة، عن سُفْيان الثَّوْرِي. و`النَّسائي` في `الكبرى`6709 قال: أَخْبَرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا شَرِيك.
خمستهم (زكريا بن أَبي زائدة، ومِسْعَر، وشَرِيك، وسُفْيان الثَّوْرِي، ومَنْصُور) عن علي بن الأَقْمَر، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি হেলান দেওয়া অবস্থায় আহার করি না।

অন্য এক বর্ণনায় (আবূ জুহাইফা বলেন): আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন তিনি তাঁর কাছে উপস্থিত এক ব্যক্তিকে লক্ষ্য করে বলেছিলেন: আমি হেলান দেওয়া অবস্থায় আহার করি না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি, আমি হেলান দিয়ে খাই না।









আল মুসনাদুল জামি` (12112)


12112 - عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ:
شَكَى رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَارَهُ، فَقَالَ: احْمِلْ مَتَاعَكَ فَضَعْهُ عَلَى الطَّرِيقِ، فَمَنْ مَرَّ بِهِ يَلْعَنُهُ، فَجَعَلَ كُلُّ مَنْ مَرَّ بِهِ يَلْعَنُهُ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا لَقِيتُ مِنَ النَّاسِ، فَقَالَ: إِنًّ لَعْنَةَ اللهِ فَوْقَ لَعْنَتِهِمْ، ثُمَّ قَالَ لِلَّذِي شَكَى: كُفِيتَ، أَوْ نَحْوَهُ.

أخرجه البُخَارِي في) الأدب المفرد (125 قال: حدَّثنا علي بن حَكِيم الأَوْدِي، قال: حدَّثنا شَرِيك، عن أَبي عُمَر، فذكره.




আবূ জুহায়ফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তার প্রতিবেশীর ব্যাপারে অভিযোগ করল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার আসবাবপত্র নিয়ে রাস্তায় রাখো, অতঃপর যেই তার পাশ দিয়ে যাবে, সেই তাকে অভিশাপ দেবে। ফলে প্রত্যেক পথচারীই তাকে অভিশাপ দিতে লাগল। (তখন সেই প্রতিবেশী লোকটি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: মানুষের কাছ থেকে আমি কী দুর্ভোগেই না পড়েছি! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিঃসন্দেহে আল্লাহর লা'নত তাদের লা'নতের উপরে। অতঃপর যিনি অভিযোগ করেছিলেন তাকে বললেন: তোমার যথেষ্ট হয়েছে, অথবা অনুরূপ কিছু বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12113)


12113 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ، فَكَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ، إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَمَثَّلَ بِي. ق
- وفي رواية: مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ، فَكَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَشَبَّهَ بِي. حب

أخرجه ابن ماجة (3904) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان الدِّمَشْقِي، حدَّثنا سَعْدَان بن يَحيى بن صالح اللَّخْمِي، حدَّثنا صَدَقَة بن أَبي عِمْران، عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে যেন আমাকে জাগ্রত অবস্থাতেই দেখল। কারণ শয়তান আমার রূপ ধারণ করতে পারে না।”

অন্য বর্ণনায় এসেছে: “যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে যেন আমাকে জাগ্রত অবস্থাতেই দেখল। কারণ শয়তান আমার সদৃশ হতে পারে না।”









আল মুসনাদুল জামি` (12114)


12114 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ:
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، نَرَاكَ قَدْ شِبْتَ، قَالَ: قَدْ شَيَّبَتْنِي هُودٌ وَأَخَوَاتُهَا. تم

أخرجه التِّرْمِذِي في `الشمائل` 42 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، قال: حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدَّثنا علي بن صالح، عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.




আবু জূহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা বলল, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনাকে দেখছি যে আপনি বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছেন (বা আপনার চুল পেকে গিয়েছে)।' তিনি বললেন, 'সূরা হূদ এবং এর অনুরূপ সূরাগুলো আমাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে (বা আমার চুল পাকিয়ে দিয়েছে)।'









আল মুসনাদুল জামি` (12115)


12115 - عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً، فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، كَانَ لَهُ أَجْرُهُ، وَمِثْلُ أُجُورِهِمْ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً، فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ، وَمِثْلُ أَوْزَارِهِمْ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا.

أخرجه ابن ماجة (207) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا أبو إِسْرَائِيل (1)، عن الحَكَم، فذكره.




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো উত্তম প্রথা চালু করে, অতঃপর তার মৃত্যুর পরেও সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তার জন্য রয়েছে তার নিজের সওয়াব এবং যারা আমল করবে তাদের সওয়াবের অনুরূপ সওয়াব, তাদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ প্রথা চালু করে, অতঃপর তার মৃত্যুর পরেও সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তার জন্য রয়েছে তার নিজের গুনাহ এবং যারা আমল করবে তাদের গুনাহের অনুরূপ গুনাহ, তাদের গুনাহ থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (12116)


12116 - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ وَهْبٍ أَبِي جُحَيْفَةَ السُّوَائِيِّ، قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَرَأَيْتُ بَيَاضًا مِنْ تَحْتِ شَفَتِهِ السُّفْلَى الْعَنْفَقَةَ.

أخرجه أحمد 4/ 309 (18976) قال:
حدَّثنا سُلَيْمان بن داود، وأبو كامل، قالا: حدَّثنا زُهَيْر. و`البُخَارِي` 4/ 227 (3545) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن رَجَاء، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`مسلم`7/ 85 (6150) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أَخْبَرنا أبو خَيْثَمَة. و`ابن ماجة`3628 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا زُهَيْر.
ثلاثتهم (يونس، وزُهَيْر أبو خَيْثَمَة، وإِسْرَائِيل) عن أَبي إِسْحَاق، فذكره.




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। আর আমি তাঁর নিচের ঠোঁটের নিচে আনফাকার স্থানে শুভ্রতা দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (12117)


12117 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ، إِلَاّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ. ق حب

أخرجه ابن ماجة (100) قال: حدَّثنا أبو شُعَيْب، صالح بن الهَيْثَم الواسطي، حدَّثنا عَبْد القُدُّوس بن بَكْر بن خُنَيْس، قال: حدَّثنا مالك بن مِغْوَل، عن عَوْن ابن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আবূ বকর ও উমার হলেন নবী ও রাসূলগণ ছাড়া প্রথম ও শেষ সকল প্রজন্মের জান্নাতি প্রৌঢ়দের সর্দার।









আল মুসনাদুল জামি` (12118)


12118 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، رضي الله عنه، قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ الْحَسَنُ يُشْبِهُهُ. (3543)

أخرجه الحُمَيْدِي (890) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 307 (18952 و 18955) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`البُخَارِي` 4/ 227 (3543) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر. وفي (3544) قال: حدَّثني عَمْرو بن علي، حدَّثنا ابن فُضَيْل. و`مسلم`7/ 85 (6151) قال: حدَّثنا واصل بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل. وفي (6152) قال: وحدَّثنا
سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا سُفْيان، وخالد بن عَبْد الله (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر. و`التِّرمِذي`2826 قال: حدَّثنا واصل ابن عَبْد الأَعْلَى الكُوفِي، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل. وفي (2827 و 3777) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`النَّسائي` في `الكبرى`8106 قال: أَخْبَرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى.
سبعتهم (سُفْيان، ويَزِيد، وزُهَيْر، ومُحَمد بن فُضَيْل، وخالد، ومُحَمد بن بِشْر، ويَحيى) عن إِسْمَاعِيل بن أَبي خالد، فذكره.




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। আর হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12119)


12119 - عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
آخَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ سَلْمَانَ وَبَيْنَ أَبِي الدَّرْدَاءِ، فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً، فَقَالَ: مَا شَأْنُكِ مُتَبَذِّلَةً؟ قَالَتْ: إِنَّ أَخَاكَ أَبَا الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا، قَالَ: فَلَّمَا جَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ قَرَّبَ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَقَالَ: كُلْ فَإِنِّي صَائِمٌ، قَالَ: مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ، قَالَ: فَأَكَلَ، فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لِيَقُومَ، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ: نَمْ، فَنَامَ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ، فَقَالَ لَهُ: نَمْ، فَنَامَ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الصُّبْحِ، قَالَ لَهُ سَلْمَانُ: قُمِ الآنَ، فَقَامَا فَصَلَّيَا، فَقَالَ: إِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، فَأَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَا ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ: صَدَقَ سَلْمَانُ. ت

أخرجه التِّرمِذي 2413 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار. و`ابن خزيمة`2144 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار (ح) وحدَّثنا يُوسُف بن مُوسَى.
كلاهما (مُحَمد بن بَشَّار، ويُوسُف) عن جَعْفَر بن عَوْن، حدَّثنا أبو العُمَيْس، عن عَوْن بن أَبي جُحَيْفَة، فذكره.




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দেন। অতঃপর সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন। তিনি উম্মুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মলিন পোশাকে দেখলেন। সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তোমার এ কী অবস্থা (মলিন কেন)?’ তিনি বললেন, ‘আপনার ভাই আবূ দারদা দুনিয়ার প্রতি কোনো আগ্রহ রাখেন না।’ বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এলেন, তখন সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সামনে খাবার পেশ করলেন। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আপনি খান, আমি রোযাদার।’ সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আপনি না খেলে আমিও খাব না।’ অতঃপর আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেলেন। যখন রাত হলো, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (তাহাজ্জুদের জন্য) দাঁড়াতে চাইলেন। সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, ‘ঘুমিয়ে পড়ুন।’ তখন তিনি ঘুমিয়ে গেলেন। আবার তিনি দাঁড়াতে চাইলেন, তখনো সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, ‘ঘুমিয়ে পড়ুন।’ তখন তিনি ঘুমিয়ে গেলেন। যখন ফজরের সময় হলো, সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, ‘এখন উঠুন।’ অতঃপর তারা উভয়ে উঠলেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘নিশ্চয় তোমার ওপর তোমার নিজের অধিকার রয়েছে, তোমার রবের অধিকার রয়েছে, তোমার মেহমানের অধিকার রয়েছে এবং তোমার স্ত্রীরও অধিকার রয়েছে। সুতরাং, যার যা হক (অধিকার), তাকে তা দাও।’ এরপর তারা দুজন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বিষয়টি বর্ণনা করলেন। তখন তিনি বললেন, ‘সালমান ঠিকই বলেছে।’









আল মুসনাদুল জামি` (12120)


12120 - عَنْ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ وَهْبٍ السُّوَائِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ، إِنْ كَادَتْ لَتَسْبِقُهَا.
وَجَمَعَ الأَعْمَشُ السَّبَّاحَةَ وَالْوُسْطَى.
وَقَالَ مُحَمَّدٌ مَرَّةً: إِنْ كَادَتْ لَتَسْبِقُنِي.

أخرجه أحمد 4/ 309 (18977) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي خالد، فذكره.
- سلف من رواية أَبي خالد، عن جابر بن سَمُرَة، رضي الله تعالى عنه، برقم (2521`.




ওয়াহব আস-সুওয়ায়ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি এবং কিয়ামতকে এই (আঙ্গুল) থেকে এই (আঙ্গুলের) মতো করে পাঠানো হয়েছে। যেন এটি তাকে অতিক্রম করে যাচ্ছিল।" বর্ণনাকারী আ'মাশ (তা বোঝাতে) তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুল একত্রিত করে দেখালেন। এবং মুহাম্মাদ (বর্ণনাকারী) একবার বলেছিলেন: "যেন এটি আমাকে অতিক্রম করে যাচ্ছিল।"









আল মুসনাদুল জামি` (12121)


12121 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ الأَنْصَارِيِّ، سَمِعهُ عَمِّي يَحْيَى، وَمَا أَدْرَكْتُ رَجُلاً مِنَّا بِهِ شَبِيهًا، يُحَدِّثُ النَّاسَ؛
أَنَّ أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ، وَهُوَ جَدُّ مُحَمَّدٍ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ، أَنَّهُ أَخَذَهُ وَجَعٌ فِي حَلْقِهِ، يُقَالُ لَهُ: الذُّبْحَةُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لأُبْلِغَنَّ، أَوْ لأُبْلِيَنَّ، فِي أَبِي أُمَامَةَ عُذْرًا، فَكَوَاهُ بِيَدِهِ، فَمَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مِيتَةَ سُوءٍ لِلْيَهُودِ، يَقُولُونَ: أَفَلَا دَفَعَ عَنْ صَاحِبِهِ؟ وَمَا أَمْلِكُ لَهُ وَلَا لِنَفْسِي شَيْئًا. ق

أخرجه ابن ماجة 3492 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر (ح) وحدَّثنا أحمد بن سَعِيد الدَّارِمِي، حدَّثنا النَّضْر بن شُمَيْل، قال: حدَّثنا شُعْبة، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَسْعَد بن زُرَارَة الأَنْصَارِي، فذكره.




আস'আদ ইবনে যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার তাঁর গলায় ‘আয-যুবহা’ নামক এক প্রকার ব্যথা হয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি আবূ উমামাহ (আস'আদের কুনিয়াত)-এর ব্যাপারে আমার দায়িত্ব পালন করবই। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে তাঁকে ছেঁকা দিলেন। কিন্তু তিনি (আস'আদ) ইন্তেকাল করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি ইয়াহুদীদের জন্য মন্দ মৃত্যু (কারণ এর ফলে তাদের নিন্দার সুযোগ হবে)। তারা বলবে: 'তিনি কেন তাঁর সাথীকে রক্ষা করতে পারলেন না?' অথচ আমি তার জন্য বা আমার নিজের জন্য কোনো কিছুর মালিক নই।









আল মুসনাদুল জামি` (12122)


12122 - عَنْ عِيسَى بْنِ يَزْدَادَ الْيَمَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْتُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ق
- وفي رواية: إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْتُرْ ذَكَرَهُ ثَلَاثًا.
قَالَ زَمْعَةُ مَرَّةً: فَإِنَّ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ. حم (19263)

أخرجه أحمد 4/ 347 (19263) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا زَمْعَة. وفي (19264) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زكريا بن إِسْحَاق. و) أبو داود (في) المراسيل (4 قال: حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، أَخْبَرنا وَكِيع، عن زَمْعَة بن صالح. و`ابن ماجة`326 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا زَمْعَة بن صالح.
كلاهما (زَمْعَة، وزكريا) عن عِيسَى بن يَزْدَاد، فذكره.




ইয়াযদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ পেশাব করে, তখন সে যেন তার পুরুষাঙ্গ তিনবার ঝাঁকুনি দেয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ পেশাব করে, তখন সে যেন তার পুরুষাঙ্গ তিনবার ঝাঁকুনি দেয়। যাম'আহ (রাবী) একবার বলেছেন: কেননা তা তার জন্য যথেষ্ট হবে।