হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12123)


12123 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَخْنَسِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَنَافُسَ بَيْنَكُمْ إِلَاّ فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ أَعْطَاهُ اللهُ، عز وجل، الْقُرْآنَ، فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ، وَيَتَّبِعُ مَا فِيهِ، فَيَقُولُ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ اللهَ، تَعَالَى، أَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى فُلَانًا، فَأَقُومَ بِهِ كَمَا يَقُومُ بِهِ، وَرَجُلٌ أَعْطَاهُ اللهُ مَالاً، فَهُوَ يُنْفِقُ وَيَتَصَدَّقُ، فَيَقُولُ رَجُلٌ: لَوْ أَنَّ اللهَ أَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى فُلَانًا فَأَتَصَدَّقَ بِهِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتُكَ النَّجْدَةَ تَكُونُ فِي الرَّجُلِ.
وَسَقَطَ بَاقِي الْحَدِيثِ.

أخرجه أحمد 4/ 104 (17091) قال عَبْد الله بن أحمد: وجدتُ في كتاب أَبي بخط يده، قال: كتب إليَّ أبو تَوْبَة، الرَّبِيع بن نافع، وكان في كتابه: حدَّثنا الهَيْثَم بن حُمَيْد، عن زَيْد بن واقد، عن سُلَيْمان بن مُوسَى، عن كَثِير بن مُرَّة، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনুল আখনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমাদের মধ্যে প্রতিযোগিতা কেবল দুটি বিষয়েই হওয়া উচিত: এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কুরআন দান করেছেন, ফলে সে দিন-রাতের বিভিন্ন প্রহরে তা নিয়ে সালাতে দাঁড়ায় এবং তাতে যা আছে, তা অনুসরণ করে। (এই দেখে) অন্য এক ব্যক্তি তখন বলে: হায়! আল্লাহ যদি আমাকেও এমন কিছু দিতেন, যা তিনি অমুককে দিয়েছেন, তাহলে আমিও তার মতো এর উপর প্রতিষ্ঠিত থাকতাম। আর (দ্বিতীয়ত) আরেক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন, আর সে তা (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে এবং সাদকা করে। (এই দেখে) তখন আরেকজন বলে: হায়! আল্লাহ যদি আমাকেও এমন কিছু দিতেন, যা তিনি অমুককে দিয়েছেন, তাহলে আমিও তা দ্বারা সাদকা করতাম। (বর্ণনাকারী বলেন,) তখন এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ওই ব্যক্তির সাহস বা শৌর্যবীর্যের বিষয়টি আপনি কী মনে করেন? (এরপর হাদীসের বাকি অংশ বাদ পড়েছে)।









আল মুসনাদুল জামি` (12124)


12124 - عَنْ عَبْدِ اللهِ الْقَسْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَسَدٍ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا يَزِيدَ بْنَ أَسَدٍ، أَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ. ع (16773)
- وفي رواية: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَتُحِبُّ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَحِبَّ لأَخِيكَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ. ع (16772)

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (434) قال: حدَّثني عَمْرو بن عَوْن، حدَّثنا هُشَيْم. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 70 (16772) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد الله الرُّزِّي، أبو جَعْفَر، قال: حدَّثنا رَوْح بن عَطَاء بن أَبي مَيْمُونَة. وفي (16773) قال: حدَّثني أبو الحَسَن، عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، بالكُوفَة، سَنَة ثلاثين ومئتين، ويَعْقُوب الدَّوْرَقِي، قالا: حدَّثنا هُشَيْم بن بَشِي.
كلاهما (هُشَيْم، ورَوْح بن عَطَاء) عن سَيَّار أَبي الحَكَم، قال: سَمِعْتُ خالد بن عَبْد الله القَسْرِي على المِنْبَرِ يقولُ: حدَّثني أَبي، عن جَدِّي يَزِيد بن أَسَد، فذكره.
- أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 70 (16770) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر، حدَّثنا هُشَيْم، قال: أَخْبَرنا سَيَّار، عن خالد بن عَبْد الله القَسْرِي، عن أبيه؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَدِّهِ يَزِيدَ بْنِ أَسَدٍ: أَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ.




ইয়াযিদ ইবনু আসাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: হে ইয়াযিদ ইবনু আসাদ! তুমি মানুষের জন্য তাই পছন্দ করো, যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি জান্নাত ভালোবাসো? (ইয়াযিদ ইবনু আসাদ) বললেন: আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তোমার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করো, যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (12125)


12125 - عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ الْعَامِرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
شَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّتَهُ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ صَلَاةَ الصُّبْحِ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ، قَالَ: فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ وَانْحَرَفَ، إِذَا هُوَ بِرَجُلَيْنِ فِي أُخْرَى الْقَوْمِ، لَمْ يُصَلِّيَا مَعَهُ، فَقَالَ: عَلَيَّ بِهِمَا، فَجِيءَ بِهِمَا تُرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا، فَقَالَ: مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَنَا؟ فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا كُنَّا قَدْ صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا، قَالَ: فَلَا تَفْعَلَا، إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا، ثُمَّ أَتَيْتُمَا مَسْجِدَ جَمَاعَةٍ، فَصَلِّيَا مَعَهُمْ، فَإِنَّهَا لَكُمَا نَافِلَةٌ. ت

أخرجه أحمد 4/ 160 (17613) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 4/ 161 (17614) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. وفي (17615) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (17616) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أنبأنا هِشَام بن حَسَّان، وشُعْبة، وشَرِيك. وفي (17617) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، وأبو النَّضْر، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي (17618) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1367 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا شُعْبة. و`أبو داود`575 قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (576) قال: حدَّثنا ابن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا شُعْبة. وفي (614) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان. و`التِّرمِذي`219
قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم. و`النَّسائي`2/ 112، وفي `الكبرى`933 قال: أَخْبَرنا زِيَاد بن أَيُّوب، قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 3/ 67، وفي `الكبرى`1258 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى، عن سُفْيان. و`ابن خزيمة`1279 قال: حدَّثناه يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، وزِيَاد بن أَيُّوب، قالا: حدَّثنا هُشَيْم. وفي (1638) قال: حدَّثنا أبو هاشم، زِيَاد بن أَيُّوب، وأحمد بن مَنِيع، قالا: حدَّثنا هُشَيْم (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا مُحَمد (ح) وحدَّثنا الصَّنْعَانِي، حدَّثنا خالد، قالا: حدَّثنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أَخْبَرنا هِشَام بن حَسَّان، وشُعْبة، وشَرِيك (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنَادَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي (1713) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم.
ستتهم (هِشَام بن حَسَّان، وسُفْيان الثَّوْرِي، وهُشَيْم، وأبو عَوَانَة، وشُعْبة، وشَرِيك) عن يَعْلَى بن عَطَاء، قال: حدَّثنا جابر بن يَزِيد بن الأَسْوَد، فذكره.




ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর হজ্জে উপস্থিত ছিলাম। আমি তাঁর সাথে মাসজিদে খাইফে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তিনি যখন সালাত শেষ করে ফিরলেন, তখন তিনি জামা‘আতের শেষ প্রান্তে দুজন লোককে দেখলেন, যারা তাঁর সাথে সালাত আদায় করেনি। তিনি বললেন: "তাদের দুজনকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" তাদের দুজনকে এমন অবস্থায় আনা হলো যে তাদের কাঁধের গোশত কাঁপছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা আমাদের সাথে সালাত আদায় করা থেকে কিসে বিরত রাখলো?" তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আমাদের আবাসস্থলে সালাত আদায় করে এসেছিলাম। তিনি বললেন: "তোমরা এমন করো না। যদি তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে সালাত আদায় করো, অতঃপর জামা‘আতের মাসজিদে আসো, তবে তাদের সাথে সালাত আদায় করবে। কেননা এটি তোমাদের জন্য নফল (অতিরিক্ত সাওয়াব) হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12126)


12126 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ؛
أَنَّهُمْ كَانُوا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَطَلَعَتْ جَِنَازَةٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ مَنْ مَعَهُ، فَلَمْ يَزَالُوا قِيَامًا حَتَّى نَفَذَتْ.
- وفي رواية: أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ، فَطَلَعَتْ جَِنَازَةٌ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثَارَ وَثَارَ أَصْحَابُهُ مَعَهُ، فَلَمْ يَزَالُوا قِيامًا حَتَّى نَفَذَتْ، قَالَ: وَاللهِ، مَا أَدْرِي مِنْ تَأَذٍّ بِهَا، أَوْ مِنْ تَضَايُقِ الْمَكَانِ، وَلَا أَحْسِبُهَا إِلَاّ يَهُودِيًّا، أَوْ يَهُودِيَّةً، وَمَا سَأَلْنَا عَنْ قِيَامِهِ صلى الله عليه وسلم. حم

أخرجه أحمد 4/ 388 (19682) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر. و`النَّسائي`4/ 45، وفي `الكبرى`2058 قال: أخبرني أَيُّوب بن مُحَمد الوَزَّان، قال: حدَّثنا مَرْوَان.
كلاهما (عَبْد الله بن نُمَيْر، ومَرْوَان بن مُعَاوِيَة) عن عُثْمَان بن حَكِيم الأَنْصَارِي، قال: أخبرني خارجة بن زَيْد، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা (সাহাবীরা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন একটি জানাজা নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাঁর সাথে যারা ছিলেন তারাও দাঁড়িয়ে গেলেন। জানাজাটি দৃষ্টির আড়াল না হওয়া পর্যন্ত তারা দাঁড়িয়ে রইলেন।

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, তিনি (ইয়াযীদ ইবনে ছাবিত) তাঁর সাহাবীদের মধ্যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন একটি জানাজা নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি দেখলেন, তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাঁর সাহাবীরাও তাঁর সাথে দাঁড়িয়ে গেলেন। জানাজাটি দৃষ্টির আড়াল না হওয়া পর্যন্ত তারা দাঁড়ানো অবস্থায় রইলেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আল্লাহর কসম, আমি জানি না, (তিনি কি) এর দ্বারা কষ্ট পাওয়ায় (দাঁড়িয়েছিলেন), নাকি স্থানের সংকীর্ণতার কারণে। আর আমার ধারণা, এটি ইহুদী পুরুষ অথবা ইহুদী নারীর (জানাজা) ছাড়া অন্য কিছু ছিল না। কিন্তু আমরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে যাওয়ার কারণ জিজ্ঞেস করিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (12127)


12127 - عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ، وَكَانَ أَكْبَرَ مِنْ زَيْدٍ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا وَرَدَ الْبَقِيعَ، فَإِذَا هُوَ بِقَبْرٍ جَدِيدٍ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالُوا: فُلَانَةُ، قَالَ: فَعَرَفَهَا، وَقَالَ: أَلَا آذَنْتُمُونِي بِهَا؟ قَالُوا: كُنْتَ قَائِلاً صَائِمًا، فذكرهْنَا أَنْ نُؤْذِيَكَ، قَالَ: فَلَا تَفْعَلُوا، لَا أَعْرِفَنَّ مَا مَاتَ مِنْكُمْ مَيِّتٌ مَا كُنْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ إِلَاّ آذَنْتُمُونِي بِهِ، فَإِنَّ صَلَاتِي عَلَيْهِ لَهُ رَحْمَةٌ، ثُمَّ أَتَى الْقَبْرَ، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، فَكَبَّرَ عَلَيْهِ
أَرْبَعًا. ق

أخرجه أحمد 4/ 388 (19681) قال: حدَّثنا هُشَيْم. و`ابن ماجة`1528 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا هُشَيْم. و`النَّسائي`4/ 84، وفي `الكبرى`2160 قال: أَخْبَرنا عُبَيْد الله بن سَعِيد، أبو قُدَامَة، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن نُمَيْر.
كلاهما (هُشَيْم، وعَبْد الله بن نُمَيْر) عن عُثْمَان بن حَكِيم الأَنْصَارِي، حدَّثنا خارجة بن زَيْد بن ثابت، فذكره.

- يَزِيد بن جارية بن مُجَمِّع الأَنْصَارِيُّ
يأتي حديثه برقم (12135`.

- يَزِيد بن رُكَانَةَ بن عَبْد يَزِيد بن هاشم بن الْمُطَّلِب
سلف في مسند رُكَانَةَ، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم.




ইয়াযীদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। যখন তিনি বাকী‘ (কবরস্থান)-এ পৌঁছলেন, তখন তিনি একটি নতুন কবর দেখতে পেলেন। তিনি সেই কবর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। লোকেরা বলল: এটা অমুক মহিলার কবর। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি তাকে চিনতে পারলেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে (তার মৃত্যুর খবর) জানাওনি? তারা বলল: আপনি তখন দুপুরে বিশ্রামরত ছিলেন এবং রোযা রেখেছিলেন, তাই আমরা আপনাকে কষ্ট দিতে চাইনি। তিনি বললেন: তোমরা এমন করো না। যতদিন আমি তোমাদের মাঝে উপস্থিত থাকব, তোমাদের মধ্যে কেউ মারা গেলে, তোমরা আমাকে না জানিয়ে তার জানাযা দেবে—আমি যেন এমন জানতে না পারি। কারণ, তার উপর আমার সালাত (জানাযা) তার জন্য রহমতস্বরূপ। অতঃপর তিনি কবরের কাছে আসলেন, আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম এবং তিনি তার উপর চার তাকবীর বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12128)


12128 - عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ عَصَا أَخِيهِ لَاعِبًا، أَوْ جَادًّا، فَمَنْ أَخَذَ عَصَا أَخِيهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ. ت
- وفي رواية: لَا يَأْخُذَنَّ أَحَدُكُمْ مَتَاعَ صَاحِبِهِ جَادًّا وَلَا لَاعِبًا، وَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ عَصَا صَاحِبِهِ فَلْيَرْدُدْهَا عَلَيْهِ. حم (18105)

أخرجه أحمد 4/ 221 (18105) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. وفي (18106) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي (18106 م) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و`عَبد بن حُميد` 437 قال: أَخْبَرنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. والبخاري في `الأدب المفرد`241 قال: حدَّثنا عاصم بن علي. و`أبو داود`5003 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى (ح) وحدَّثنا سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان الدِّمَشْقي، حدَّثنا شُعَيْب بن إِسْحَاق. و`التِّرمِذي`2160 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
أربعتهم (مَعْمَر، ويَحيى، وعاصم، وشُعَيْب) عن ابن أَبي ذِئْب، عن عَبْد الله ابن السَّائِب بن يَزِيد، عن أبيه، عن جَدِّه، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনু সায়েব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের মধ্যে কেউ যেন তার ভাইয়ের লাঠি খেলাচ্ছলে বা ইচ্ছাকৃতভাবে (গুরুত্বের সাথে) না নেয়। অতএব, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের লাঠি নিয়েছে, সে যেন তা তাকে ফেরত দেয়।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যেন তার সাথীর কোনো জিনিসই গুরুত্বের সাথে বা খেলাচ্ছলে না নেয়। আর যখন তোমাদের কেউ তার সাথীর লাঠি খুঁজে পায়, সে যেন তা তাকে ফিরিয়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12129)


12129 - عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَعَا فَرَفَعَ يَدَيْهِ مَسَحَ وَجْهَهُ بِيَدَيْهِ. حم د

أخرجه أحمد 4/ 221 (18107`. وأبو داود (1492) قالا: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، عن حَفْص بن هاشم بن عُتْبَة بن أَبي وَقَّاص، عن السَّائِب بن يَزِيد، فذكره.
حَدِيثُ أَبِي عَبْدِ اللهِ الأَشْعَرِيِّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، وَشُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ، وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، كُلُّ هَؤُلَاءِ سَمِعُوا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَتِمُّوا الْوُضُوءَ، وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ.
سلف في مسند خالد بن الوَلِيد، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (4210`.




ইয়াযীদ ইবন সা'ঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দু'আ করতেন এবং তাঁর উভয় হাত তুলতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল মাসাহ করতেন।

আবু আব্দুল্লাহ আল-আশ'আরী থেকে বর্ণিত, তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ, ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ান, শুরাহবীল ইবনু হাসানাহ এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেন—তাঁদের প্রত্যেকেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: তোমরা উযু (ওজু) পূর্ণাঙ্গ করো। গোড়ালির জন্য আগুনের কঠিন শাস্তি রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (12130)


12130 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَشْوَعَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ:
يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي قَدْ سَمِعْتُ مِنْكَ حَدِيثًا كَثِيرًا، أَخَافُ أَنْ يُنْسِيَنِي أَوَّلَهُ آخِرُهُ، فَحَدِّثْنِي بِكَلِمَةٍ تَكُونُ جِمَاعًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اتَّقِ اللهَ فِيمَا تَعْلَمُ. حد

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (436) قال: حدَّثني أبو الوَلِيد. و`التِّرمِذي`2683 قال: حدَّثنا هَنَّاد.
كلاهما (أبو الوَلِيد، وهَنَّاد) قالا: حدَّثنا أبو الأَحْوَص، عن سَعِيد بن مَسْرُوق، عن سَعِيد ابن أَشْوَع، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: هذا حديثٌ ليس إسناده بِمُتَّصِلٍ، وهو عندي مُرْسَلٌ، ولم يُدْرِكْ عندي ابنُ أَشْوَعَ يَزِيدَ بن سَلَمَة، وابن أَشْوَع اسمه: سَعِيد بن أَشْوَع.




ইয়াযীদ ইবনু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আপনার নিকট থেকে বহু হাদীস শুনেছি। আমার ভয় হয় যে শেষের কথা প্রথমের কথা ভুলিয়ে দেবে। সুতরাং আপনি আমাকে এমন একটি কথা বলুন যা হবে মূল সমষ্টি বা সারমর্ম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যা জানো সে বিষয়ে আল্লাহকে ভয় করো।









আল মুসনাদুল জামি` (12131)


12131 - عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَامَ يَزِيدُ بْنُ شَجَرَةَ فِي أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: إِنَّهَا أَصْبَحَتْ عَلَيْكُمْ وَأَمْسَتْ مِنْ بَيْنِ أَخْضَرَ وَأَحْمَرَ وَأَصْفَرَ، وَفِي الْبُيُوتِ مَا فِيهَا، فَإِذَا لَقِيتُمُ الْعَدُوَّ غَدًا فَقُدُمًا قُدُمًا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا تَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنْ خُطْوَةٍ، إِلَاّ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ الْحُورُ الْعِينُ، فَإِنْ تَأَخَّرَ اسْتَتَرْنَ مِنْهُ، وَإِنِ اسْتُشْهِدَ كَانَتْ أَوَّلُ نَضْحَةٍ كَفَّارَةَ خَطَايَاهُ، وَتَنْزِلُ إِلَيْهِ ثِنْتَانِ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ، فَيَنْفُضَانِ عَنْهُ التُّرَابَ وَيَقُولَانِ: مَرْحَبًا، قَدْ آنَ لَكَ، وَيَقُولُ: مَرْحَبًا، قَدْ آنَ لَكُمَا. حد

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (441) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل، عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد، عن مُجَاهِد، فذكره.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়াযীদ ইবনু শাজারা তাঁর সাথীদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: "তোমাদের উপর দিন ও রাত এসেছে যখন তোমরা সবুজ, লাল ও হলুদ রঙের (দুনিয়ার ভোগ-বিলাসিতার) মধ্যে আছো এবং ঘরে যা কিছু আছে (তা বিদ্যমান থাকা সত্ত্বেও)। সুতরাং যখন তোমরা আগামীকাল শত্রুর মুখোমুখি হবে, তখন সামনে অগ্রসর হও, সামনে অগ্রসর হও! কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

'যখনই কোনো ব্যক্তি (জিহাদের জন্য) এক কদম অগ্রসর হয়, তখনই তার দিকে হুরুল 'ঈন (আয়তলোচনা হুরগণ) এক কদম অগ্রসর হন। কিন্তু যদি সে পিছিয়ে আসে, তবে তারা তার থেকে আড়াল হয়ে যান। আর যদি সে শহীদ হয়, তবে (রক্তের) প্রথম ফোঁটাই তার গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়। তার কাছে হুরুল 'ঈনদের মধ্য থেকে দুজন অবতরণ করেন। তারা তার থেকে ধূলি ঝেড়ে দেন এবং বলেন: স্বাগত, তোমার জন্য এখন সময় হয়েছে (আমাদের কাছে আসার)। তখন সে (শহীদ) বলবে: স্বাগত, তোমাদের জন্যও এখন সময় হয়েছে (আমার কাছে আসার)।'"









আল মুসনাদুল জামি` (12132)


12132 - عنْ نُوحِ بْنِ صَعْصَعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ:
جِئْتُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلَاةِ، فَجَلَسْتُ وَلَمْ أَدْخُلْ مَعَهُمْ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَى يَزِيدَ جَالِسًا، فَقَالَ: أَلَمْ تُسْلِمْ يَا يَزِيدُ؟ قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَسْلَمْتُ، قَالَ: فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ مَعَ النَّاسِ فِي صَلَاتِهِمْ، قَالَ: إِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي مَنْزِلِي، وَأَنَا أَحْسِبُ أَنْ قَدْ صَلَّيْتُمْ، فَقَالَ: إِذَا جِئْتَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَوَجَدْتَ النَّاسَ فَصَلِّ مَعَهُمْ، وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ، تَكُنْ لَكَ نَافِلَةً، وَهَذِهِ مَكْتُوبَةً.

أخرجه أبو داود (577) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا مَعْن بن عِيسَى، عن سَعِيد بن السَّائِب، عن نُوح بن صَعْصَعَة، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (মসজিদে) এলাম যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে ছিলেন। আমি বসে রইলাম এবং তাদের সাথে সালাতে শরীক হলাম না। বর্ণনাকারী বলেন: তারপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে ফিরলেন এবং ইয়াযীদকে বসে থাকতে দেখলেন। তিনি বললেন: হে ইয়াযীদ, তুমি কি ইসলাম গ্রহণ করোনি? তিনি বললেন: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি। তিনি বললেন: তাহলে কিসে তোমাকে মানুষদের সাথে তাদের সালাতে শরীক হতে বাধা দিল? তিনি (ইয়াযীদ) বললেন: আমি আমার ঘরে সালাত আদায় করে এসেছিলাম, আর আমি মনে করেছিলাম যে আপনারা সালাত আদায় করে ফেলেছেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি সালাতের জন্য আসবে এবং লোকেদেরকে (সালাতে) পাবে, তখন তুমি তাদের সাথে সালাত আদায় করবে, যদিও তুমি এর আগে সালাত আদায় করে থাকো। এটি তোমার জন্য নফল হবে, আর এই (জামাতের সালাত) হবে মাকতুবাহ (ফরয)।









আল মুসনাদুল জামি` (12133)


12133 - عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ السُّوَائِيَّ، وَكَانَ شَهِدَ حُنَيْنًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ أَسْلَمَ، فَنَحْنُ نَسْأَلُهُ عَنِ الرُّعْبِ الَّذِي أَلْقَى الله، عز وجل، فِي قُلُوبِ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، كَيْفَ كَانَ؟ قَالَ: كَانَ يَأْخُذُ لَنَا الْحَصَاةَ فَيَرْمِي بِهَا الطَّشْتَ فَيَطِنُّ، قَالَ: كُنَّا نَجِدُ فِي أَجْوَافِنَا مِثْلَ هَذَا.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (439) قال: حدَّثني مُوسَى بن مَسْعُود، حدَّثنا سَعِيد بن السَّائِب الطَّائِفِي، حدَّثني أَبي السَّائِب بن يَسَار، فذكره.




সায়িব ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়াযীদ ইবনে আমের সুওয়ায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি। তিনি মুশরিকদের সাথে হুনায়নের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেন। আমরা তাকে সেই ভীতির (রূ'ব) ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম, যা আল্লাহ, মহা মহিমাময়, হুনায়নের দিন মুশরিকদের অন্তরে ফেলে দিয়েছিলেন—তা কেমন ছিল? তিনি বললেন: তিনি (ইয়াযীদ) আমাদের দেখানোর জন্য একটি নুড়িপাথর নিয়ে তা একটি ধাতব পাত্রে (তাশ্‌ত) নিক্ষেপ করতেন, ফলে তা টং করে শব্দ করত। তিনি বললেন: আমরা আমাদের পেটের ভেতর ঠিক এইরকম (অনুভূতি) পেতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (12134)


12134 - عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ:
عِنْدَ انْكِشَافَةٍ انْكَشَفَهَا الْمُسْلِمُونَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَتَبِعَهُمُ الْكُفَّارُ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْضَةً مِنَ الأَرْضِ، ثُمَّ أَقْبَلَ بِهَا عَلَى الْمُشْرِكِينَ، فَرَمَى بِهَا فِي وُجُوهِهِمْ، فَقَالَ: ارْجِعُوا، شَاهَتِ الْوُجُوهُ، قَالَ: فَمَا مِنْ أَحَدٍ يَلْقَى أَخَاهُ إِلَاّ هُوَ يَشْكُو الْقَذَى، أَوْ يَمْسَحُ عَيْنَيْهِ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (440) قال: حدَّثنا مُوسَى بن مَسْعُود، حدَّثنا سَعِيد بن السَّائِب، عن السَّائِب بن يَسَار، فذكره.




ইয়াযীদ ইবনে আমির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হুনাইনের দিন মুসলিমরা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পিছু হটেছিল এবং কাফিররা তাদের অনুসরণ করেছিল, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাটি থেকে এক মুষ্টি নিলেন, এরপর তা নিয়ে মুশরিকদের দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাদের মুখে নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "ফিরে যাও! মুখগুলি (আল্লাহর রহমত থেকে) দূর হোক (শাহাতিল উজূহ)।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর এমন কোনো ব্যক্তি ছিল না, যে তার অপর ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করেছে, অথচ সে চোখে কাদা বা ময়লার অভিযোগ করছে না অথবা চোখ মুছছে না।









আল মুসনাদুল জামি` (12135)


12135 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: أَرِقَّاءَكُمْ، أَرِقَّاءَكُمْ، أَرِقَّاءَكُمْ، أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ، فَإِنْ جَاؤُوا بِذَنْبٍ لَا تُرِيدُونَ أَنْ تَغْفِرُوهُ، فَبِيعُوا عِبَادَ اللهِ، وَلَا تُعَذِّبُوهُمْ. حم

أخرجه أحمد 4/ 35 (16523) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان الثَّوْرِي، عن عاصم بن عُبَيْد الله بن عاصم، عن عَبْد الرَّحْمان بن يَزِيد، فذكره.




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের সময় বলেছেন: "তোমাদের দাসদের ব্যাপারে সতর্ক হও, তোমাদের দাসদের ব্যাপারে সতর্ক হও, তোমাদের দাসদের ব্যাপারে সতর্ক হও। তোমরা যা খাও, তাদেরকে তা খেতে দাও, আর তোমরা যা পরিধান করো, তাদেরকে তা পরিধান করতে দাও। যদি তারা এমন কোনো অপরাধ করে, যা তোমরা ক্ষমা করতে চাও না, তবে হে আল্লাহর বান্দাগণ, তোমরা তাদেরকে বিক্রি করে দাও, কিন্তু তাদেরকে শাস্তি দিও না।"









আল মুসনাদুল জামি` (12136)


12136 - عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي عَزَّةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ، تبارك وتعالى، إِذَا أَرَادَ قَبْضَ رُوحِ عَبْدٍ بِأَرْضٍ، جَعَلَ لَهُ فِيهَا، أَوْ قَالَ: بِهَا حَاجَةً.
- وفي رواية: إِذَا قَضَى اللهُ لِعَبْدٍ أَنْ يَمُوتَ بِأَرْضٍ، جَعَلَ لَهُ إِلَيْهَا حَاجَةً، أَوْ قَالَ: بِهَا حَاجَةً.

أخرجه أحمد 4/ 429 (15624) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و) البُخَارِي (في) الأدب المفرد (780 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`التِّرمِذي`2147 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، وعلي ابن حُجْر
أربعتهم (حمد بن حنبل، ومسدد، وأحمد بن منيع، وابن حجر) عن أَيُّوب، عن أَبي المَلِيح بن أُسَامة، فذكره.




আবু আযযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ, তাবারাকা ওয়া তা‘আলা, যখন কোনো জমিনে কোনো বান্দার রূহ কবয করতে চান, তখন তিনি সেখানে তার জন্য একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। অথবা তিনি বলেছেন: সেখানে তার একটি প্রয়োজন রাখেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আল্লাহ যখন কোনো বান্দার জন্য কোনো জমিনে মৃত্যুবরণ করা নির্ধারণ করেন, তখন তিনি তার জন্য সেই স্থানের প্রতি একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করেন। অথবা তিনি বলেছেন: সেখানে তার একটি প্রয়োজন রাখেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12137)


12137 - عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ، عز وجل، حَيِيٌّ سِتِّيرٌ، فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَغْتَسِلَ فَلْيَتَوَارَ بِشَيْءٍ. حم

أخرجه أحمد 4/ 224 (18133`. وأبو داود (4013) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أحمد بن أَبي خَلَف. و`النَّسائي`1/ 200 قال: أَخْبَرنا أبو بَكْر بن إِسْحَاق.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبَل، ومُحَمد بن أحمد، وأبو بَكْر) قالوا: حدَّثنا الأَسْوَد بن عامر، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش، عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان، عن عَطَاء، عن صَفْوَان بن يَعْلَى بن أُمَيَّة، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 224 (18131) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن ابن أَبي لَيْلَى. و`أبو داود`4012 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد بن نُفَيْل، حدَّثنا زُهَيْر، عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان العَرْزَمِي. و`النَّسائي`1/ 200 قال: أخبرني إبراهيم بن يَعْقُوب، قال: حدَّثنا النُّفَيْلِي، قال: حدَّثنا زُهَيْر، قال: حدَّثنا عَبْد الملك.
كلاهما (ابن أَبي لَيْلَى، وعَبْد الملك) عن عَطَاء، عَنْ يَعْلَى، فذكره، ليس فيه: صَفْوَان بن يَعْلَى`.




ইয়া'লা ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা'আলা, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনি লজ্জাশীল (হায়য়ি) এবং ত্রুটি গোপনকারী (সাত্তীর)। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যখন গোসল করার ইচ্ছা করে, সে যেন কোনো কিছু দ্বারা আড়াল করে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12138)


12138 - عَنْ حُيَىِّ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: رَأَيْتُ يَعْلَى يُصَلِّي قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ، أَوْ قِيلَ لَهُ: أَنْتَ رَجُلٌ
مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تُصَلِّي قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ؟ قَالَ يَعْلَى: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ.
قَالَ لَهُ يَعْلَى: فَإِنْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ وَأَنْتَ فِي أَمْرِ اللهِ، خَيْرٌ مِنْ أَنَّ تَطْلُعَ وَأَنْتَ لَاهٍ.

أخرجه أحمد 4/ 223 (18123) قال: حدَّثنا أبو عاصم، حدَّثنا عَبْد الله بن أُمَيَّة بن أَبي عُثْمَان القُرَشِي، قال: حدَّثنا مُحَمد بن حُيَي بن يَعْلَى بن أُمَيَّة، عن أبيه، فذكره.




হুয়াই ইবনে ইয়া'লা ইবনে উমাইয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সূর্য ওঠার আগে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তখন এক ব্যক্তি তাকে বলল, অথবা তাকে বলা হলো: আপনি তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন। আপনি সূর্য ওঠার আগে সালাত আদায় করছেন? ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্য দিয়ে উদিত হয়।" ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: সূর্য যখন উদিত হয়, আর আপনি আল্লাহর কাজে (সালাতে) লিপ্ত থাকেন, তা আপনার জন্য উত্তম—আপনি অমনোযোগী বা গাফেল অবস্থায় থাকার চেয়ে।









আল মুসনাদুল জামি` (12139)


12139 - عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، يَعْنِي عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ، وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ، أَوْ قَالَ: صُفْرَةٌٍ، فَقَالَ: كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي؟ فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسُتِرَ بِثَوْبٍ، وَوَدِدْتُ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ، فَقَالَ عُمَرُ: تَعَالَ، أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَنْزَلَ اللهُ الْوَحْيَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ، وَأَحْسِبُهُ قَالَ: كَغَطِيطِ الْبَكْرِ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ اخْلَعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ، وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ عَنْكَ، وَأَنْقِ الصُّفْرَةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكِ. (1789)

أخرجه الحُمَيْدِي (790) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَمْرو. وفي (791) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا ابن جُرَيْج. و`أحمد` 4/ 222 (18112) قال:
حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. وفي 4/ 224 (18128 م) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. و`البُخَارِي` 2/ 167 (1536) قال: قال أبو عاصم: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. وفي 3/ 6 (1789) و 6/ 224 (4985) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 21 (1847) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا هَمَّام. وفي 5/ 199 (4329) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي 6/ 224 (4985) قال: وقال مُسَدَّد: حدَّثنا يَحيى، عن ابن جُرَيْج. و`مسلم`4/ 3 (2768) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا هَمَّام. وفي 4/ 4 (2769) قال: وحدَّثنا ابن أَبي عُمَر، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. وفي (2770) قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم (ح) وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أَخْبَرنا مُحَمد بن بَكْر، قالا: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج (ح) وحدَّثنا علي بن خَشْرَم، أَخْبَرنا عِيسَى، عن ابن جُرَيْج. وفي (2771) قال: وحدَّثنا عُقْبَة بن مُكْرَم العَمِّي، ومُحَمد بن رافع، واللفظ لابن رافع، قالا: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير بن حازم، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ قَيْسًا يُحَدِّث. وفي 4/ 5 (2772) قال: وحدَّثني إِسْحَاق بن مَنْصُور، أَخْبَرنا أبو علي، عُبَيْد الله بن عَبْد المَجِيد، حدَّثنا رَبَاح بن أَبي مَعْرُوف. و`أبو داود`1819 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أَخْبَرنا هَمَّام. وفي (1820) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، عن هُشَيْم، عن الحَجَّاج. وفي (1821) قال: حدَّثنا يَزِيد بن خالد بن عَبْد الله بن مَوْهَب الهَمْدَانِي الرَّمْلِي، قال: حدَّثني اللَّيْث. وفي (1822) قال: حدَّثنا
عُقْبَة بن مُكْرَم، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ قَيْس بن سَعْد يُحَدِّث. و`التِّرمِذي`836 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو بن دِينَار. و`النَّسائي`5/ 130، وفي `الكبرى`7927 قال: أَخْبَرنا نُوح بن حَبِيب القُوْمَسِي، قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، قال: حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي 5/ 142، وفي `الكبرى`3675 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. وفي 5/ 142، وفي `الكبرى`3676 قال: أخبرني مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، قال: حدَّثنا أَبي، قال: سَمِعْتُ قَيْس بن سَعْد يُحَدِّث. وفي `الكبرى` 7928 قال: أَخْبَرنا عَبْد الجبار
بن العَلَاء بن عَبْد الجبار، عن سُفْيان، عن عَمْرو. وفي (4223) قال: أَخْبَرنا عِيسَى بن حَمَّاد، قال: أَخْبَرنا اللَّيْث. و`ابن خزيمة`2670 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. وفي (2671) قال: حدَّثنا عَبْد الجبار بن العَلَاء، وسَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان، قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو بن دِينَار. وفي (2672) قال: حدَّثنا مُحَمد بن هِشَام، حدَّثنا هُشَيْم، عن الحَجَّاج.
سبعتهم (عَمْرو بن دينار، وابن جُرَيْج، وهَمَّام، وقَيْس بن سَعْد، ورَبَاح بن أَبي مَعْرُوف، والحَجَّاج بن أَرْطَاة، واللَّيْث) عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عن صَفْوَان بن يَعْلَى، عن أبيه، فذكره.
- في رواية اللَّيْث عند أَبي داود: عن ابن يَعْلَى بن مُنْيَةَ، عن أبيه، وفي `الكبرى` (4223): عن ابن مُنْيَةَ، عن أبيه`.
- وأخرجه أحمد 4/ 224 (18128) قال: حدَّثنا هُشَيْم، حدَّثنا مَنْصُور، وعَبْد الملك. وفي (18130) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا عَبْد الملك. و`أبو داود`1820 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن أَبي بِشْر. و`التِّرمِذي`835 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الله بن إِدْرِيس، عن عَبْد الملك بن أَبي سُلَيْمان. و`النَّسائي` في `الكبرى`4224 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن مَنْصُور. وفي (4225) قال: وأخبرنا يَعْقُوب، قال: حدَّثنا هُشَيْم، عن عَبْد الملك. و`ابن خزيمة`2672 قال: حدَّثناه مُحَمد بن هِشَام، حدَّثنا هُشَيْم، عن مَنْصُور، وعَبْد الملك، وابن أَبي لَيْلَى.
أربعتهم (مَنْصُور، وعَبْد الملك، وأبو بِشْر، وابن أَبي لَيْلَى) عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، فذكره. ليس فيه: صَفْوَان بن يَعْلَى (.




ইয়া'লা ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল। তিনি তখন জি'ররানাতে ছিলেন। তার পরনে একটি জুব্বা ছিল এবং তার শরীরে খলূক (এক প্রকার সুগন্ধি) এর চিহ্ন ছিল, অথবা তিনি বললেন: হলুদ রং এর চিহ্ন ছিল। সে বলল: আপনি আমাকে আমার উমরার মধ্যে কী করতে আদেশ করেন? তখন আল্লাহ্‌ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর অহী নাযিল করলেন। তখন তাঁকে কাপড় দ্বারা আবৃত করা হল। আমার ইচ্ছা হলো যে, যখন তাঁর উপর অহী নাযিল হচ্ছিল, তখন আমি যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেতাম! তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এদিকে এসো! তোমার কি ভালো লাগবে যে, তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখবে যখন আল্লাহ্‌ তাঁর উপর অহী নাযিল করছেন? আমি বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি (উমার) কাপড়ের এক প্রান্ত উঠালেন। আমি তাঁর দিকে তাকিয়ে দেখলাম, তাঁর নাক ডাকার শব্দ হচ্ছিল, আমার মনে হয় তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: যেন উটের বাচ্চার নাক ডাকার মতো। অতঃপর যখন তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (অহীর অবস্থা) দূরীভূত হলো, তখন তিনি বললেন: উমরা সম্পর্কে প্রশ্নকারী লোকটি কোথায়? (তাকে বলো) তোমার জুব্বাটি খুলে ফেল, তোমার থেকে খলূকের চিহ্ন ধুয়ে ফেল, আর হলুদ রং পরিষ্কার করো, এবং তোমার উমরার ক্ষেত্রে তাই করো যা তুমি তোমার হজ্জের ক্ষেত্রে করো।









আল মুসনাদুল জামি` (12140)


12140 - عَنِ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ مُضْطَبِعًا وَعَلَيْهِ بُرْدٌ. ت
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ طَافَ مُضْطَبِعًا. مي

أخرجه الدارِمِي 1843 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن يُوسُف. و`ابن ماجة`2954 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، وقَبِيصَة. و`التِّرمِذي`859 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا قَبِيصَة.
كلاهما (قَبِيصَة، ومُحَمد بن يُوسُف) قالا: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن جُرَيْج، عن عَبْد الحميد بن جُبَيْر، عن ابن يَعْلَى، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 222 (18116) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الوَلِيد، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن ابن جُرَيْج، عن رجلٍ، عَنِ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 223 (18119) قال: حدَّثنا عُمَر بن هارون البَلْخِي، أبو حَفْص، حدَّثنا ابن جُرَيْج، عن بعض بني يَعْلَى، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 223 (18120) و 4/ 224 (18132) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود`1883 قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير.
كلاهما (وَكِيع، ومُحَمد بن كَثِير) عن سُفْيان، عن ابن جُرَيْج، عَنِ ابْنِ يَعْلَى، فذكره. ليس بين ابن جُرَيْج وابن يَعْلَى أحد.

- حَدِيثُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: طُفْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَلَمَّا كُنْتُ عِنْدَ الرُّكْنِ الَّذِي يَلِي الْبَابَ مِمَّا يَلِي الْحَجَرَ، أَخَذْتُ بِيَدِهِ لِيَسْتَلِمَ، فَقَالَ: أَمَا طُفْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَهَلْ رَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُهُ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَانْفُذْ عَنْكَ، فَإِنَّ لَكَ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. حم (253)
سلف في مسند عُمَر بن الخَطَّاب، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (10509`.




ইয়া'লা ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করেছিলেন এমতাবস্থায় যে তিনি ইযতিবা' (ডান কাঁধ উন্মুক্ত) অবস্থায় ছিলেন এবং তাঁর গায়ে একটি চাদর ছিল।

তিনি (ইয়া'লা ইবনে উমাইয়াহ) বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাওয়াফ করছিলাম। যখন আমি সেই রুকন (কোণ)-এর কাছে পৌঁছলাম যা (কা'বার) দরজার কাছে এবং হাজরে আসওয়াদের পাশে, তখন আমি ইসতিলাম করার জন্য তাঁর হাত ধরলাম। তিনি বললেন: তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাওয়াফ করোনি? আমি বললাম: হ্যাঁ, করেছি। তিনি বললেন: তুমি কি তাঁকে এটি ইসতিলাম করতে দেখেছিলে? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তাহলে তুমি ওখান থেকে চলে যাও। কারণ, তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাঝেই রয়েছে উত্তম আদর্শ।









আল মুসনাদুল জামি` (12141)


12141 - عَنْ مُوسَى بْنِ بَاذَانَ، قَالَ: أَتَيْتُ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ،
فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
احْتِكَارُ الطَّعَامِ فِي الْحَرَمِ إِلْحَادٌ فِيهِ.

أخرجه أبو داود (2020) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي، حدَّثنا أبو عاصم، عن جَعْفَر بن يَحيى بن ثَوْبَان، أخبرني عُمَارَة بن ثَوْبَان، حدَّثني مُوسَى بن باذان، فذكره.




ইয়া'লা ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হারামের মধ্যে খাদ্যদ্রব্য মজুদ করা সেখানে ইলহাদের (ধর্মচ্যুত হওয়া বা গুরুতর অন্যায়ের) অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (12142)


12142 - عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، رضي الله عنه، قَالَ:
غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ، فَكَانَ مِنْ أَوْثَقِ أَعْمَالِي فِي نَفْسِي، فَكَانَ لِي أَجِيرٌ، فَقَاتَلَ إِنْسَانًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا إِصْبَعَ صَاحِبِهِ، فَانْتَزَعَ إِصْبَعَهُ، فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ، فَسَقَطَتْ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ، وَقَالَ: أَفَيَدَعُ إِصْبَعَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا، قَالَ: أَحْسِبُهُ قَالَ: كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ. (2265)

أخرجه أحمد 2/ 222 (18113) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، عن ابن جُرَيْج. وفي 4/ 223 (18118) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي 4/ 224 (18129) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن ابن جُرَيْج. و`البُخَارِي` 3/ 21 (1848) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 116 (2265) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. وفي 4/ 65 (2973) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا ابن جُرَيْج. وفي 6/ 3 (4417) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن سَعِيد، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أَخْبَرنا ابن
جُرَيْج. وفي 9/ 9 (6893) قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن ابن جُرَيْج. و`مسلم`5/ 104 (4382) قال: حدَّثنا مُحَمد ابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن قَتَادَة. وفي 5/ 105 (4386) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا هَمَّام. وفي (4387) قال: حدَّثنا أبو بَكْر ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة، أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. وفي (4388) قال: وحدَّثناه عَمْرو بن زُرَارَة، أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا ابن جُرَيْج. و`أبو داود`4584 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن ابن جُرَيْج. و`النَّسائي`8/ 30، وفي `الكبرى`6942 قال: أَخْبَرنا عَبْد الجبار بن العَلَاء بن عَبْد الجبار، عن سُفْيان، عن عَمْرو. وفي 8/ 30، وفي `الكبرى`6943 قال: أَخْبَرنا عَبْد الجبار مَرَّة أُخرى، عن سُفْيان، عن عَمْرو (ح) وابن جُرَيْج. وفي 8/ 31، وفي `الكبرى`6944 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا سُفْيان، عن ابن جُرَيْج. وفي 8/ 31، وفي `الكبرى`6945 قال: أَخْبَرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا ابن عُلَيَّة، قال: أنبأنا ابن جُرَيْج. وفي 8/ 31
، وفي `الكبرى`6946 قال: أَخْبَرنا سُوَيْد بن نَصْر في حديث عَبْد الله بن المُبَارَك، عن شُعْبة، عن قَتَادَة.
أربعتهم (ابن جُرَيْج، وقَتَادَة، وهَمَّام، وعَمْرو بن دِينَار) عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عن صَفْوَان بن يَعْلَى، فذكره.
- في رواية قَتَادَة: ابن يَعْلَى`.

أخرجه الحُمَيْدِي (789) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَمْرو، عن عَطَاء، أن أجيرًا لِيَعْلَى، ولم يُسْنِدْهُ، وكان سُفْيان ربما ضمهما فأدرج فيه الإسناد، فإذا فصلهما جعل حديث ابن جُرَيْج مُسْنَدًا، وجعل حديث عَمْرو مُرْسَلاً.
- وأخرجه مُسْلم 5/ 105 (4384) قال: حدَّثني أبو غَسَّان المِسْمَعِي. و`النَّسائي`8/ 31، وفي `الكبرى`6947 قال: أَخْبَرنا إِسْحَاق بن إبراهيم.
كلاهما (أبو غَسَّان، وإِسْحَاق) عن مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي، عن قَتَادَة، عن بُدَيْل، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عن صَفْوَان بن يَعْلَى؛
أَنَّ أَجِيرًا لِيَعْلَى ابْنِ مُنْيَةَ عَضَّ رَجُلٌ ذِرَاعَهُ، فذكره مُرْسَلٌ.
- وأخرجه النَّسَائِي 8/ 32، وفي `الكبرى`6948 قال: أخبرني أبو بَكْر بن إِسْحَاق، قال: حدَّثنا أبو الجَوَّاب، قال: حدَّثنا عَمَّار، عن مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي
لَيْلَى، عن الحَكَم، عن مُحَمد بن مُسْلم، عن صَفْوَان بن يَعْلَى؛
أَنَّ أَبَاهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَاسْتَأْجَرَ أَجِيرًا، فَقَاتَلَ رَجُلاً، فَعَضَّ الرَّجُلُ ذِرَاعَهُ، فذكره مُرْسَلٌ.
- وأخرجه أبو داود (4585) قال: حدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب، أَخْبَرنا هُشَيْم، حدَّثنا حَجَّاج، وعَبْد الملك، عن عَطَاء، عن يَعْلَى بن أُمَيَّة، فذكره، ليس فيه: صَفْوَان بن أُمَيَّة`.




ইয়া'লা ইবনে উমায়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জাইশুল উসরাহ’র (তাবুক যুদ্ধের) অভিযানে অংশগ্রহণ করেছিলাম। এটি আমার কাছে আমার সবচেয়ে নির্ভরযোগ্য আমল ছিল। আমার একজন মজুর ছিল, সে এক ব্যক্তির সাথে লড়াই করল। তাদের একজনের অন্যজনের আঙুলে কামড় দিল। তখন সে (কামড় খাওয়া ব্যক্তি) তার আঙুল টেনে সরিয়ে নিতে গেলে (কামড়দাতা) ব্যক্তির সামনের দাঁত পড়ে গেল। সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেল। তিনি তার (পড়ে যাওয়া) দাঁতের ক্ষতিপূরণ বাতিল করে দিলেন এবং বললেন: সে কি তার আঙুল তোমার মুখে রেখে দেবে, যাতে তুমি তা চিবিয়ে খেতে পারো? বর্ণনাকারী বলেন: আমার মনে হয়, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: যেমন উট চিবিয়ে খায়।