আল মুসনাদুল জামি`
12383 - عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا ذَرٍّ، انْظُرْ أَرْفَعَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَنَظَرْتُ، فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، قَالَ: قُلْتُ: هَذَا، قَالَ: قَالَ لِيَ: انْظُرْ أَوْضَعَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَنَظَرْتُ، فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ أَخْلَاقٌ، قَالَ: قُلْتُ: هَذَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَهَذَا عِنْدَ اللهِ أَخْيَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِنْ مِثْلِ هَذَا.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 13/ 222 (34317) قال: حدَّثنا وكيع. و`أحمد` 5/ 157 (21724) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 157 (21727) قال: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا زائدة. و`ابن حِبان` 681 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، حدثنا أبو أسامة.
ثلاثتهم (وكيع، وزائدة، وأبو أسامة) عن الأعمش، عن سليمان بن مسهر، عن خرشة بن الحر، فذكره.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: “হে আবূ যর! মসজিদে সবচেয়ে উঁচু/দামি পোশাক পরিহিত লোকটির দিকে তাকাও।”
তিনি (আবু যর) বলেন, আমি তাকালাম এবং দেখলাম এমন একজন লোক যার পরণে উত্তম জোড়া কাপড় (হুল্লা)। তিনি বলেন, আমি বললাম: ইনিই।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “এবার মসজিদে সবচেয়ে নিম্নমানের পোশাক পরিহিত লোকটির দিকে তাকাও।”
তিনি বলেন, আমি তাকালাম এবং দেখলাম এমন একজন লোক যার পরণে পুরোনো, জীর্ণ বস্ত্র (আখলাক)। তিনি বলেন, আমি বললাম: ইনিই।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র কাছে এই (জীর্ণ বস্ত্র পরিহিত) ব্যক্তিটি এই (দামি বস্ত্র পরিহিত) ব্যক্তির মতো পৃথিবী ভর্তি লোকের চেয়েও উত্তম হবে।”
12384 - عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ: انْظُرْ، فَإِنَّكَ لَيْسَ بِخَيْرٍ مِنْ أَحْمَرَ وَلَا أَسْوَدَ، إِلَاّ أَنْ تَفْضُلَهُ بِتَقْوَى.
أخرجه أحمد 5/ 158 (21736) قال: حدَّثنا وكيع، عن أبي هلال، عن بكر، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "খেয়াল করো, নিশ্চয় তুমি কোনো লাল বা কালো মানুষের চেয়ে উত্তম নও, তবে যদি তুমি তাক্বওয়ার (আল্লাহভীতির) দ্বারা তাকে ছাড়িয়ে যাও।"
12385 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
الإِسْلَامُ ذَلُولٌ لَا يَرْكَبُ إِلَاّ ذَلُولاً.
أخرجه أحمد 5/ 145 (21617) قال: حدَّثنا أبو اليمان، حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن معان بن رفاعة، عن أبي خلف، عن أنس بن مالك، فذكره.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইসলাম হলো সুপ্রশিক্ষিত বাহনের ন্যায়। একে কেবল সেই ব্যক্তিই ব্যবহার (আরোহণ) করে, যে নিজেও বিনয়ী (বা সুপ্রশিক্ষিত)।
12386 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:
قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَعْمَلُ الْعَمَلَ مِنَ الْخَيْرِ، وَيَحْمَدُهُ النَّاسُ عَلَيْهِ، قَالَ: تِلْكَ عَاجِلُ بُشْرَى الْمُؤْمِنِ.) `.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، الرَّجُلُ يَعْمَلُ الْعَمَلَ فَيَحْمَدُهُ النَّاسُ عَلَيْهِ وَيُثْنُونَ عَلَيْهِ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تِلْكَ عَاجِلُ بُشْرَى الْمُؤْمِنِ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَعْمَلُ الْعَمَلَ يُحِبُّهُ النَّاسُ عَلَيْهِ، قَالَ: تِلْكَ عَاجِلُ بُشْرَى الْمُؤْمِنِ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 11/ 53 (30449) قال: حدَّثنا وكيع، عن شعبة. و`أحمد` 5/ 156 (21708) قال: حدَّثنا بهز، حدَّثنا حماد. وفي 5/ 157 (21729) قال: حدَّثنا وكيع، وابن جعفر، قالا: حدَّثنا شعبة. وفي 5/ 168 (21809) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`مسلم` 8/ 44 (6814) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى التميمي، وأبو الربيع، وأبو كامل، فضيل بن حسين، واللَّفْظ ليحيى، قال يحيى: أَخْبَرنا، وقال الآخران: حدَّثنا حماد بن زيد. وفي (6815) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وإِسحاق بن إِبراهيم، عن وكيع (ح) وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر (ح) وحدثنا محمد بن المثنى، حدثني عبد الصمد (ح) وحدثنا إسحاق، أَخْبَرنا النضر، كلهم عن شعبة. و`ابن ماجة` 4225 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`ابن حِبان` 366 قال: أَخْبَرنا أبو خليفة، قال: حدَّثنا مسدد، عن يحيى القطان، عن شعبة. وفي (367) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن قحطبة، قال: حدَّثنا أحمد بن المقدام، قال: حدَّثنا حماد بن زيد. وفي (5768) قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، قال: حدَّثنا عبيد الله بن عمر القواريرى، قال: حدَّثنا حماد بن زيد.
كلاهما (شعبة، وحماد بن زيد) عن أبي عمران الجوني، عن عبد الله بن الصامت، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: কোনো ব্যক্তি ভালো কাজ করে আর মানুষ তার জন্য প্রশংসা করে, এ সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? তিনি বললেন: এটা মুমিনের জন্য আগাম সুসংবাদ।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি কাজ করে আর মানুষ তার জন্য প্রশংসা করে এবং তার গুণকীর্তন করে, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা মুমিনের জন্য আগাম সুসংবাদ।)
12387 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
سِتَّةَ أَيَّامٍ، ثُمَّ اعْقِلْ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا أَقُولُ لَكَ بَعْدُ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ السَّابِعُ، قَالَ: أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ فِي سِرِّ أَمَرِكَ وَعَلَانِيَتِهِ، وَإِذَا أَسَأْتَ فَأَحْسِنْ، وَلَا تَسْأَلَنَّ أَحَدًا شَيْئًا، وَإِنْ سَقَطَ سَوْطُكَ، وَلَا تَقْبِضْ أَمَانَةً، وَلَا تَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ.
أخرجه أحمد 5/ 181 (21906) قال: حدَّثنا حسن بن موسى، حدَّثنا ابن لَهيعة، حدَّثنا درَّاج، عن أبي الهيثم، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(অপেক্ষা করো) ছয় দিন। হে আবূ যার! এরপর আমি তোমাকে যা বলবো তা তুমি মনোযোগ দিয়ে শুনবে।" যখন সপ্তম দিন এলো, তখন তিনি বললেন: "আমি তোমাকে তোমার গোপন ও প্রকাশ্য সকল বিষয়ে আল্লাহকে ভয় করার উপদেশ দিচ্ছি, আর যদি তুমি মন্দ কাজ করো তবে ভালো কাজ করো। তুমি কারো কাছে কোনো কিছু চাইবে না, যদিও তোমার চাবুকটি নিচে পড়ে যায়। আর কোনো আমানত গ্রহণ করবে না এবং দুজন মানুষের মাঝে বিচার করবে না।"
12388 - عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:
… إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: وَلَا تُؤْوِيَنَّ أَمَانَةً، وَلَا تَقْضِيَنَّ بَيْنَ اثْنَيْنِ.
أخرجه أحمد 5/ 181 (21907) قال: حدَّثنا معاوية بن عَمرو، حدَّثنا عبد الله بن وهب، عن عَمرو، عن درَّاج، عن أبي المثنى، فذكره.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ...তবে তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি কোনো আমানত (দায়িত্ব) গ্রহণ করবে না এবং দুজনের মধ্যে বিচার ফয়সালা করবে না।
12389 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَيْفَ أَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ وَمَوْتًا يُصِيبُ النَّاسَ، حَتَّى يُقَوَّمَ الْبَيْتُ بِالْوَصِيفِ، يَعْنِي الْقَبْرَ، قُلْتُ: مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ، أَوْ قَالَ: اللَّهُ
وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: تَصَبَّرْ، قَالَ: كَيْفَ أَنْتَ وَجُوعًا يُصِيبُ النَّاسَ، حَتَّى تَأْتِيَ مَسْجِدَكَ فَلَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى فِرَاشِكَ، وَلَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، أَوْ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ، قَالَ: عَلَيْكَ بِالْعِفَّةِ، ثُمَّ قَالَ: كَيْفَ أَنْتَ وَقَتْلاً يُصِيبُ النَّاسَ، حَتَّى تُغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ بِالدَّمِ؟ قُلْتُ: مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ، قَالَ: الْحَقْ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلَا آخُذُ بِسَيْفِي فَأَضْرِبَ بِهِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ: شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا، وَلَكِنِ ادْخُلْ بَيْتَكَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنْ دُخِلَ بَيْتِي؟ قَالَ: إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ، فَأَلْقِ طَرَفَ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ، فَيَبُوءَ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ، فَيَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ.
أخرجه أبو داود (4261 و 4409) قال: حدَّثنا مسدد. و`ابن ماجة` 3958 قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة.
كلاهما (مسدد، وأحمد بن عبدة) قالا: حدَّثنا حماد بن زيد، عن أبي عمران الجوني، عن المُشَعَّث بن طريف، عن عبد الله بن الصامت، فذكره.
- قال أبو داود: لم يذكر المُشَعَّث في هذا الحديث غير حماد بن زيد.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (20729) عن معمر. و`ابن أبي شَيبة` 15/ 12 (37123) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العمي. و`أحمد` 5/ 149 (21651) قال: حدَّثنا مرحوم. وفي 5/ 163 (21776) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العمي. و`ابن حِبان` 5960 قال: أَخْبَرنا الحسن بن سفيان، قال: حدَّثنا حبان بن موسى، قال: أَخْبَرنا عبد الله، قال: أَخْبَرنا حماد بن سلمة. وفي (6685) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا مرحوم بن عبد العزيز.
أربعتهم (معمر، ومرحوم، وعبد العزيز بن عبد الصمد، وحماد بن سلمة) عن أبي عمران الجوني، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:
رَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ، وَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ أَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ شَدِيدٌ، لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: تَعَفَّفْ، قَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ شَدِيدٌ، يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْعَبْدِ، يَعْنِي الْقَبْرَ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: اصْبِرْ، قَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، يَعْنِي حَتَّى تَغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ مِنَ الدِّمَاءِ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: اقْعُدْ فِي بَيْتِكَ، وَأَغْلِقْ عَلَيْكَ بَابَكَ، قَالَ: فَإِنْ لَمْ أُتْرَكْ، قَالَ: فَائْتِ مَنْ أَنْتَ مِنْهُمْ فَكُنْ فِيهِمْ، قَالَ: فَآخُذُ سِلَاحِي، قَالَ: إِذًا تُشَارِكَهُمْ فِيمَا هُمْ فِيهِ، وَلَكِنْ إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَرُوعَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ طَرَفَ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ، حَتَّى يَبُوءَ بِإِثْمِهِ وإثْمِّكَ.
ليس فيه: المشعث.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবু যর! তোমার কেমন লাগবে যখন মানুষের উপর এমন মৃত্যু আপতিত হবে যে, একটি বাড়ি (অর্থাৎ কবর) একজন দাস (চাকর) দিয়ে মূল্যায়ন করা হবে?” আমি বললাম: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন (তা-ই হবে)," অথবা তিনি বললেন, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ধৈর্য ধারণ করবে।”
তিনি বললেন: “তোমার কেমন লাগবে যখন মানুষের উপর এমন ক্ষুধা আপতিত হবে যে, তুমি তোমার মসজিদে আসবে, কিন্তু তোমার বিছানায় ফিরতে সক্ষম হবে না, কিংবা তোমার বিছানা থেকে মসজিদে আসতে সক্ষম হবে না?” তিনি (আবু যর) বললেন: "আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত," অথবা "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন (তা-ই হবে)।" তিনি বললেন: “তুমি পবিত্রতা ও সংযম অবলম্বন করবে।”
অতঃপর তিনি বললেন: “তোমার কেমন লাগবে যখন মানুষের উপর এমন হত্যাযজ্ঞ আপতিত হবে যে, জাইত পাথরের স্থান রক্তে ডুবে যাবে?” আমি বললাম: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন (তা-ই হবে)।" তিনি বললেন: “তুমি যাদের অন্তর্ভুক্ত, তাদের সাথে মিলিত হবে?” আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার তলোয়ার নিয়ে যারা এমন করবে তাদের উপর আঘাত হানব না?" তিনি বললেন: “তাহলে তুমিও ঐ কওমের (অংশীদার) হয়ে গেলে। বরং তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে।” আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমার ঘরে প্রবেশ করা হয় (আক্রমণ করা হয়)?" তিনি বললেন: “যদি তুমি তলোয়ারের ঝলকানি দেখে ভয় পাও, তাহলে তোমার চাদরের এক প্রান্ত তোমার চেহারার উপর ফেলে দাও। ফলে সে (আক্রমণকারী) তোমার পাপ ও তোমার (হত্যার) পাপের বোঝা বহন করবে এবং জাহান্নামের অধিবাসী হবে।”
12390 - عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ:
لأَنْ أَحْلِفَ عَشْرَ مِرَارٍ أَنَّ ابْنَ صَائِدٍ هُوَ الدَّجَّالُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَحْلِفَ مَرَّةً وَاحِدَةً أَنَّهُ لَيْسَ بِهِ، قَالَ: وَإِنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِى إِلَى أُمِّهِ، قَالَ: سَلْهَا كَمْ حَمَلَتْ بِهِ؟ قَالَ: فَأَتَيْتُهَا فَسَأَلْتُهَا، فَقَالَتْ: حَمَلْتُ بِهِ اثْنَيْ عَشَرَ شَهْرًا، قَالَ: ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَيْهَا، فَقَالَ: سَلْهَا عَنْ صَيْحَتِهِ حِينَ وَقَعَ؟ قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا، فَسَأَلْتُهَا، فَقَالَتْ: صَاحَ صَيْحَةَ الصَّبِيِّ ابْنِ شَهْرٍ، ثُمَّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبْئًا، قَالَ: خَبَأْتَ لِي خَطْمَ شَاةٍ عَفْرَاءَ، وَالدُّخَانَ، قَالَ: فَأَرَادَ أَنْ يَقُولَ الدُّخَانَ فَلَمْ يَسْتَطِعْ، فَقَالَ: الدُّخُّ، الدُّخُّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اخْسَأْ، فَإِنَّكَ لَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 15/ 141 (37485) قال: حدَّثنا المعلى بن منصور. و`أحمد` 5/ 148 (21645) قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (المعلى، وعفان) قالا: حدَّثنا عبد الواحد بن زياد، حدَّثنا الحارث بن حصيرة، حدَّثنا زيد بن وهب، فذكره.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যদি দশবার এই মর্মে শপথ করি যে ইবনু সাঈদই দাজ্জাল, তা আমার কাছে একবার এই শপথ করার চেয়েও বেশি প্রিয় যে সে দাজ্জাল নয়। তিনি (আবূ যর) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তার (ইবনু সাঈদের) মায়ের কাছে পাঠালেন এবং বললেন: তাকে জিজ্ঞেস করো, কত মাস তাকে গর্ভে ধারণ করেছিল? তিনি বললেন, আমি তার কাছে গেলাম এবং তাকে জিজ্ঞেস করলাম। সে বলল: আমি তাকে বারো মাস গর্ভে ধারণ করেছিলাম। তিনি বললেন, এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার আমাকে তার কাছে পাঠালেন এবং বললেন: যখন সে ভূমিষ্ঠ হয়, তখন তার চিৎকার কেমন ছিল, সে সম্পর্কে তাকে জিজ্ঞেস করো। তিনি বললেন, আমি তার কাছে ফিরে গেলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম। সে বলল: সে এক মাস বয়সী শিশুর মতো চিৎকার করেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (ইবনু সাঈদকে) বললেন: আমি তোমার জন্য কিছু লুকিয়ে রেখেছি। সে বলল: আপনি আমার জন্য একটি সাদা-ধূসর ভেড়ার নাক (বা মাথা) এবং ধূম্র (الدُّخَان) লুকিয়ে রেখেছেন। বর্ণনাকারী বলেন, সে 'আদ-দুখ্খান' (ধূম্র/ধোঁয়া) বলতে চেয়েছিল, কিন্তু পারেনি। তাই সে বলল: 'আদ-দু'খ্, আদ-দু'খ্।' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুই দূর হ! তুই তোর সীমা অতিক্রম করতে পারবি না।
12391 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ، عُلَمُاؤُهُ كَثِيرٌ، خُطَبَاؤُهُ قَلِيلٌ، مَنْ تَرَكَ فِيهِ عُشَيْرَ مَا يَعْلَمُ هَوَى، أَوْ قَالَ: هَلَكَ، وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ، يَقِلُّ عُلَمَاؤُهُ، وَيَكْثُرُ خُطَبَاؤُهُ، مَنْ تَمَسَّكَ فِيهِ بِعُشَيْرِ مَا يَعْلَمُ نَجَا.
أخرجه أحمد 5/ 155 (21699) قال: حدَّثنا مؤمل، حدَّثنا حماد، حدَّثنا حجاج الأسود، قال مؤمل: وكان رجلاً صالحًا، قال: سمعت أبا الصديق، يُحدِّث ثابتًا البناني، عن رجل، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা এমন এক যুগে আছো, যখন এর আলিম (জ্ঞানী) বেশি এবং খুতবা প্রদানকারী (বক্তা) কম। যে ব্যক্তি এই যুগে তার জানা বিষয়ের দশ ভাগের এক ভাগও ছেড়ে দেবে, সে পথভ্রষ্ট হবে (অথবা তিনি বলেছেন: ধ্বংস হবে)। আর শীঘ্রই মানুষের উপর এমন এক যুগ আসবে যখন এর আলিম (জ্ঞানী) কমে যাবে এবং খুতবা প্রদানকারী (বক্তা) বেড়ে যাবে। যে ব্যক্তি এই যুগে তার জানা বিষয়ের দশ ভাগের এক ভাগ আঁকড়ে থাকবে, সে মুক্তি পাবে।
12392 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي، أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي، قَوْمٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ، يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ.
فَقَالَ ابْنُ الصَّامِتِ: فَلَقِيتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ، أَخَا الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ، قُلْتُ: مَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي ذَرٍّ، كَذَا وَكَذَا، فَذَكَرْتُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ، فَقَالَ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 15/ 306 (37889) قال: حدَّثنا أبو أسامة. و`أحمد` 5/ 31 (20607 و 20608) قال: حدَّثنا بَهْز، وأبو النَّضْر، وعَفَّان. وفي 5/ 31 (20612 و 20613) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 2434 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب. و`مسلم` 3/ 116 (2435) قال: حدَّثنا شَيْبان بن فَرُّوخ. و`ابن ماجة` 170 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أبي شَيْبة، حدَّثنا أبو أُسامة.
ستتهم (أبو أُسامة، وبَهْز، وأبو النَّضْر، وعَفَّان، وعبد الله بن مسلمة، وشَيْبان) عن سُليمان بن المُغيرة، حدَّثنا حُميد بن هلال، عن عبد الله بن الصَّامت، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 176 (21864) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`ابن حِبان` 6738 قال: أَخْبَرنا أحمد بن محمد بن الحسين، قال: حدَّثنا شيبان بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا سليمان بن المغيرة.
كلاهما (شعبة، وسليمان بن المغيرة) عن حُميد بن هلال، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ، يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ.
- لفظ سليمان بن المغيرة: إِنَّ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي، أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي، قَوْمٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ، يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ.
لم يذكر فيه: رافع بن عمرو`.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় আমার পরে আমার উম্মতের মধ্যে একদল লোক আসবে (অথবা আমার পরে আমার উম্মতের মধ্যে একদল লোক থাকবে) যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ধর্ম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকারের দেহ ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়। এরপর তারা তাতে আর প্রত্যাবর্তন করবে না। তারাই সৃষ্টিসমূহের মধ্যে নিকৃষ্টতম।
ইবনুস সামিত (আব্দুল্লাহ ইবনুস সামিত) বললেন, এরপর আমি রাফি‘ ইবনু আমর আল-গিফারী—যিনি আল-হাকাম আল-গিফারীর ভাই—তাঁর সঙ্গে দেখা করলাম। আমি বললাম: আমি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অমুক অমুক হাদীস শুনেছি। আমি তাকে এই হাদীসটি বললাম। তখন তিনি বললেন: আমিও তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।
12393 - عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو ذَرٍّ، قَالَ:
كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَغَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُنِي عَلَى أُمَّتِي، قَالَهَا ثَلَاثًا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هَذَا الَّذِي غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قَالَ: أَئِمَّةً مُضِلِّينَ.
- لفظ موسى بن داود: كُنْتُ مُخَاصِرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى مَنْزِلِهِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُ عَلَى أُمَّتِي مِنَ الدَّجَّالِ، فَلَمَّا خَشِيتُ أَنْ يَدْخُلَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ شَيْءٍ أَخْوَفُ عَلَى أُمَّتِكَ مِنَ الدَّجَّالِ؟ قَالَ: الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ.
أخرجه أحمد 5/ 145 (21621) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق. وفي 5/ 145 (21622) قال: حدَّثنا موسى بن داود.
كلاهما (يحيى بن إِسحاق، وموسى بن داود) قالا: أنبأنا ابن لَهيعة، عن عبد الله بن هبيرة، عن أبي تميم الجيشاني، فذكره.
আবূ যারর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হেঁটে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন, "আমার উম্মতের উপর দাজ্জাল অপেক্ষা অন্য কিছুকে আমি অধিক ভয় করি।" তিনি কথাটি তিনবার বললেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! দাজ্জাল ব্যতীত সেই বস্তুটি কী, যা আপনি আপনার উম্মতের জন্য অধিক ভয় করেন?" তিনি বললেন, "পথভ্রষ্টকারী নেতৃবৃন্দ (ইমামগণ)।"
12394 - عَنْ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا: أَتَدْرُونَ أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: إِنَّ هَذِهِ تَجْرِي حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ، فَتَخِرُّ سَاجِدَةً، وَلَا تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُقَالَ لَهَا: ارْتَفِعِي، ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ، فَتَرْجِعُ، فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَطْلِعِهَا، ثُمَّ تَجْرِي حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ، فَتَخِرُّ سَاجِدَةً، وَلَا تَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُقَالَ لَهَا: ارْتَفِعِي، ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ، فَتَرْجِعُ، فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَطْلِعِهَا، ثُمَّ تَجْرِي لَا يَسْتَنْكِرُ النَّاسُ مِنْهَا شَيْئًا حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى مُسْتَقَرِّهَا ذَاكَ تَحْتَ الْعَرْشِ، فَيُقَالُ لَهَا: ارْتَفِعِي، أَصْبِحِي طَالِعَةً مِنْ مَغْرِبِكِ، فَتُصْبِحُ طَالِعَةً مِنْ مَغْرِبِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَتَدْرُونَ مَتَى ذَاكُمْ؟ ذَاكَ حِينَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا.) `.
- وفي رواية: تَغِيبُ الشَّمْسُ تَحْتَ الْعَرْشِ، فَيُؤْذَنُ لَهَا فَتَرْجِعُ، فَإِذَا كَانَتْ تِلْكَ اللَّيْلَةُ الَّتِى تَطْلُعُ صَبِيحَتَهَا مِنَ الْمَغْرِبِ لَمْ يُؤْذَنْ لَهَا، فَإِذَا أَصْبَحَتْ، قِيلَ لَهَا: اطْلَعِى مِنْ مَكَانِكِ، ثُمَّ قَرَأَ: `هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَاّ أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ`.
- وفي رواية: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ، وَعَلَيْهِ بَرْذَعَةٌ، أَوْ قَطِيفَةٌ، قَالَ: فَذَاكَ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، فَقَالَ لِي: يَا أَبَا ذَرٍّ، هَلْ تَدْرِي أَيْنَ تَغِيبُ هَذِهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَامِئَةٍ، تَنْطَلِقُ حَتَّى تَخِرَّ لِرَبِّهَا، عز وجل، سَاجِدَةً تَحْتَ الْعَرْشِ، فَإِذَا حَانَ خُرُوجُهَا، أَذِنَ اللَّهُ لَهَا، فَتَخْرُجُ فَتَطْلُعُ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُطْلِعَهَا مِنْ حَيْثُ تَغْرُبُ حَبَسَهَا، فَتَقُولُ: يَا رَبِّ، إِنَّ مَسِيرِي بَعِيدٌ، فَيَقُولُ لَهَا: اطْلُعِي مِنْ حَيْثُ غِبْتِ، فَذَلِكَ حِينَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا.
- وفي رواية: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَبِي ذَرٍّ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ: تَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّهَا تَذْهَبُ حَتَّى تَسْجُدَ تَحْتَ الْعَرْشِ، فَتَسْتَأْذِنَ، فَيُؤْذَنَ لَهَا، وَيُوشِكُ أَنْ تَسْجُدَ فَلَا يُقْبَلَ مِنْهَا، وَتَسْتَأْذِنَ فَلَا يُؤْذَنَ لَهَا، يُقَالُ لَهَا: ارْجِعِى مِنْ حَيْثُ جِئْتِ، فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: `وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ`.) `.
- وفي رواية: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، قَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، هَلْ تَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّهَا تَذْهَبُ تَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ، فَيُؤْذَنُ لَهَا، وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا: ارْجِعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ، فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا.
ثُمَّ قَرَأَ: `ذَلِكَ مُسْتَقَرٌّ لَهَا) فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللهِ.
- وفي رواية: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: `وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا) قَالَ: مُسْتَقَرُّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ.) `.
أخرجه أحمد 5/ 145 (21625) قال: حدَّثنا مؤمل، حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة، حدَّثنا يونس. وفي 5/ 152 (21679) قال: حدَّثنا محمد بن عُبيد، حدَّثنا الأعمش. وفي 5/ 158 (21734) و 5/ 177 (21876) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا الأعمش. وفي 5/ 165 (21791) قال: حدَّثنا يزيد، حدَّثنا سفيان، يعني ابن حسين، عن الحكم. وفي 5/ 177 (21874) قال: حدَّثنا ابن نمير، ومحمد بن عبيد، قالا: حدَّثنا الأعمش. و`البُخاري` 4/ 131 (3199) قال: حدَّثنا محمد بن يوسف، حدَّثنا سفيان، عن الأعمش. وفي 6/ 154 (4802) قال: حدَّثنا أبو نعيم، حدَّثنا الأعمش. وفي 6/ 154 (4803) قال: حدَّثنا الحميدي، حدَّثنا وكيع، حدَّثنا الأعمش. وفي 9/ 153 (7424) قال: حدَّثنا يحيى بن جعفر، حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. وفي 9/ 155 (7433) قال: حدَّثنا عياش بن الوليد، حدَّثنا وكيع، عن الأعمش. و`مسلم` 1/ 96 (318) قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وإسحاق بن إِبراهيم، جميعًا عن ابن عُلية، قال ابن أيوب: حدَّثنا ابن عُلَيَّة، حدَّثنا يونس. وفي (319) قال: وحدثني عبد الحميد بن بيان الواسطي، أَخْبَرنا خالد، يعني ابن عبد الله، عن يونس. وفي (320) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا الأعمش. وفي (321) قال: حدَّثنا أبو سعيد الأشج، وإسحاق بن إبراهيم، قال
إسحاق: أَخْبَرنا، وقال الأشج: حدَّثنا وكيع، حدثنا الأعمش. و`أبو داود` 4002 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وعبيد الله بن ميسرة، المعنى، قالا: حدَّثنا يزيد بن هارون، عن سفيان بن حسين، عن الحكم بن عتيبة. و`التِّرمِذي` 2186 و 3227 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11111 قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا إسماعيل بن إبراهيم، عن يونس بن عُبيد. وفي (11366) قال: أَخْبَرنا
إسحاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أبو نُعيم، قال: أَخْبَرنا الأعمش. و`ابن حِبان` 6152 قال: حدَّثنا محمد بن أحمد بن أبي عون، قال: حدَّثنا أبو عمار، الحسين بن حريث، قال: حدَّثنا وكيع، عن الأعمش. وفي (6153) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أنبأنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا يونس بن عبيد. وفي (6154) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا الملائي، عن الأعمش.
ثلاثتهم (يونس بن عُبيد، والأعمش، والحكم بن عتيبة) عن إبراهيم بن يزيد التيمي، عن أبيه، فذكره.
- في رواية ابن عُلية عند مسلم، قال: حدَّثنا يونس، عن إِبراهيم بن يزيد التيمي، سمعه فيما أعلم، عن أبيه.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বললেন: তোমরা কি জানো এই সূর্য কোথায় যায়? তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এটি চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে তার নির্দিষ্ট গন্তব্যে পৌঁছায়। অতঃপর সেজদায় লুটিয়ে পড়ে। সে সবসময় এ অবস্থায় থাকে, যতক্ষণ না তাকে বলা হয়: 'ওঠো! যেখান থেকে এসেছিলে সেখানে ফিরে যাও।' তখন সে ফিরে আসে এবং তার উদয়স্থল থেকে উদিত হয়।
তারপর আবার চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে তার নির্দিষ্ট গন্তব্যে পৌঁছায়। অতঃপর সেজদায় লুটিয়ে পড়ে। সে সবসময় এ অবস্থায় থাকে, যতক্ষণ না তাকে বলা হয়: 'ওঠো! যেখান থেকে এসেছিলে সেখানে ফিরে যাও।' তখন সে ফিরে আসে এবং তার উদয়স্থল থেকে উদিত হয়।
তারপর এটি চলতে থাকে, এবং মানুষ তার মধ্যে কোনো অস্বাভাবিকতা দেখতে পায় না, যতক্ষণ না তা আরশের নিচে তার সেই নির্দিষ্ট গন্তব্যে পৌঁছায়। তখন তাকে বলা হয়: 'ওঠো! তোমার অস্তাচল (পশ্চিম) থেকে উদিত হও।' ফলে সে তার অস্তাচল থেকে উদিত হয়।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো এটি কখন হবে? এটি হবে তখন, যখন পূর্বে ঈমান আনেনি অথবা ঈমানের সাথে কোনো ভালো কাজ করেনি এমন কোনো ব্যক্তির ঈমান তাকে আর কোনো উপকার দেবে না।
***
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: সূর্য আরশের নিচে অদৃশ্য (অস্ত) হয়, অতঃপর তাকে অনুমতি দেওয়া হয় এবং সে ফিরে আসে। কিন্তু যখন সেই রাত আসবে যার পরের দিন সকালে সে পশ্চিম দিক থেকে উদিত হবে, তখন তাকে আর অনুমতি দেওয়া হবে না। যখন সকাল হবে, তখন তাকে বলা হবে: 'তোমার স্থান থেকে উদিত হও।' এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন: "তারা কি শুধু এর অপেক্ষা করছে যে, তাদের কাছে ফেরেশতারা আসবে, অথবা আপনার রব (আল্লাহ) আগমন করবেন, অথবা আপনার রবের কোনো কোনো নিদর্শন আসবে?"
***
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি গাধার পিঠে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। গাধার পিঠে একটি পালের (জিনপোষ) অথবা একটি মোটা চাদর ছিল। তিনি (আবূ যর) বললেন: এটা ছিল সূর্যাস্তের সময়। তখন তিনি আমাকে বললেন: হে আবূ যর! তুমি কি জানো এটি (সূর্য) কোথায় অস্ত যায়? আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: এটি কর্দমাক্ত ঝর্ণায় (عين حامئة) অস্ত যায় এবং চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে তার রব, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিতের সামনে সেজদায় লুটিয়ে পড়ে। যখন তার উদয়ের সময় হয়, আল্লাহ তাকে অনুমতি দেন। ফলে সে বেরিয়ে আসে এবং উদিত হয়। কিন্তু যখন তিনি (আল্লাহ) চান যে, তাকে তার অস্তাচল থেকে উদিত করাবেন, তখন তিনি তাকে আটকে দেন। তখন সূর্য বলে: হে আমার রব! আমার পথ তো অনেক দূর। তখন তিনি তাকে বলেন: 'যেখান থেকে তুমি অস্ত গিয়েছিলে, সেখান থেকে উদিত হও।' এটাই সেই সময়, যখন কোনো ব্যক্তির ঈমান তাকে আর কোনো উপকার দেবে না।
***
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: সূর্য যখন অস্ত যাচ্ছিল, তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ যরকে বললেন: তুমি কি জানো এটি কোথায় যায়? আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এটি চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে সেজদা করে, এবং অনুমতি চায়, আর তাকে অনুমতি দেওয়া হয়। আর এমন সময় নিকটবর্তী, যখন সে সেজদা করবে কিন্তু তার সেজদা কবুল করা হবে না, এবং সে অনুমতি চাইবে কিন্তু তাকে অনুমতি দেওয়া হবে না। তাকে বলা হবে: 'যেখান থেকে এসেছিলে সেখান থেকে ফিরে যাও।' তখন সে তার অস্তাচল থেকে উদিত হবে। আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে চলছে। এটা পরাক্রমশালী মহাজ্ঞানীর নির্ধারণ।" (সূরা ইয়াসীন, ৩৬:৩৮)।
***
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। যখন সূর্য অস্ত গেল, তিনি বললেন: হে আবূ যর! তুমি কি জানো এটি কোথায় যায়? আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: এটি সেজদার জন্য অনুমতি চাইতে যায়, এবং তাকে অনুমতি দেওয়া হয়। আর এমন যেন তাকে বলা হয়েছে: 'যেখান থেকে এসেছিলে সেখান থেকে ফিরে যাও।' ফলে সে তার অস্তাচল থেকে উদিত হবে।
এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন: "ذَلِكَ مُسْتَقَرٌّ لَهَا" (সেটিই তার গন্তব্য) (এটি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্বিরাআত অনুযায়ী)।
***
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তাআলার বাণী "وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا" (আর সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে চলছে) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: এর গন্তব্য হলো আরশের নিচে।
12395 - عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ: قَامَ أَبُو ذَرٍّ، فَقَالَ: يَا بَنِي غِفَارٍ، قُولُوا وَلَا تَخْتَلِفُوا، فَإِنَّ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ حَدَّثَنِي؛
أَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَفْوَاجٍ: فَوجٌ رَاكِبِينَ طَاعِمِينَ كَاسِينَ، وَفَوْجٌ يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ، وَفَوْجٌ تَسْحَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى وُجُوهِهِمْ، وَتَحْشُرُهُمْ إِلَى النَّارِ، فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: هَذَانِ قَدْ عَرَفْنَاهُمَا، فَمَا بَالُ الَّذِينَ يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ؟ قَالَ: يُلْقِي اللَّهُ الآفَةَ عَلَى الظَّهْرِ حَتَّى لَا يَبْقَى ظَهْرٌ، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَكُونُ لَهُ الْحَدِيقَةُ الْمُعْجِبَةُ، فَيُعْطِيهَا بِالشَّارِفِ ذَاتِ الْقَتَبِ، فَلَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 13/ 247 (34396) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`أحمد` 5/ 164 (21788) قال: حدَّثنا يزيد. و`النَّسائي` 4/ 116، وفي `الكبرى` 2224 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى.
كلاهما (يزيد بن هارون، ويحيى بن سعيد) عن الوليد بن جميع القرشي،
حدَّثنا أبو الطفيل، عامر بن واثلة، عن حذيفة بن أَسيد، فذكره.
হুযাইফা ইবনু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: হে বানী গিফার গোত্রের লোকেরা! তোমরা বলো এবং মতভেদ করো না। কেননা, সত্যবাদী, যাঁর কাছে সত্যতা প্রমাণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন যে, মানুষকে তিনটি দলে বিভক্ত করে একত্রিত করা হবে (হাশরের ময়দানে): একদল যারা আরোহী হবে, খাদ্য গ্রহণকারী হবে এবং পরিহিত (পোশাক) হবে; এবং একদল যারা হেঁটে এবং দ্রুত দৌড়ে যাবে; এবং একদল যাদেরকে ফিরিশতাগণ তাদের মুখের ওপর ভর করে টেনে নিয়ে যাবে এবং তাদেরকে জাহান্নামের দিকে একত্রিত করবে। তখন তাদের মধ্য থেকে একজন বলল: এই দু’টি দল সম্পর্কে তো আমরা অবগত হলাম, কিন্তু যারা হেঁটে ও দ্রুত দৌড়ে যাবে, তাদের কী হবে? তিনি (আবূ যার) বললেন: আল্লাহ বাহনের উপর দুর্যোগ বা মহামারী দিবেন, ফলে কোনো বাহনই অবশিষ্ট থাকবে না। এমনকি এমন অবস্থা হবে যে, কোনো ব্যক্তির যদি মন মুগ্ধকর বাগানও থাকে, তবে সে তার বাগানের বিনিময়ে হাওদাসহ (পালানসহ) একটি বৃদ্ধ উটনীকে দিতে চাইবে, কিন্তু তা লাভ করতে সক্ষম হবে না।
12396 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ؟ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا، أَلَا فِي اللَّيْلَةِ الْمُظْلِمَةِ الْمُصْحِيَةِ، آنِيَةُ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهَا لَمْ يَظْمَأْ، آخِرَ مَا عَلَيْهِ يَشْخُبُ فِيهِ مِيزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ، عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ، مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ، مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ. م
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 11/ 442 (31662) و 13/ 146 (34102). وأحمد 5/ 149 (21653). ومسلم 7/ 69 () قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وإسحاق بن إِبراهيم، وابن أبي عمر المكي. و`التِّرمِذي` 2445 قال: حدَّثنا محمد بن بشار.
خمستهم (أحمد بن حنبل، وأبو بكر، وإسحاق، وابن أبي عمر، ومحمد بن بشار) عن أبي عبد الصمد العمي، عبد العزيز بن عبد الصمد، حدثنا أبو عمران الجوني، عن عبد الله بن الصامت، فذكره.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), হাউযের পাত্রগুলো কেমন?" তিনি বললেন, "যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন, তাঁর শপথ! নিশ্চয় এর পাত্রগুলো আকাশের তারা ও গ্রহ-নক্ষত্রের সংখ্যার চেয়েও বেশি—হ্যাঁ, অন্ধকার নির্মল রাতের তারকারাজির মতো। এগুলো জান্নাতের পাত্র। যে এর থেকে পান করবে, সে আর কখনও পিপাসার্ত হবে না। অবশেষে জান্নাত থেকে দুটি নালা এসে তাতে উপচে পড়বে। যে এর থেকে পান করবে, সে আর কখনও পিপাসার্ত হবে না। এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান, যা 'আম্মান থেকে 'আইলা' পর্যন্ত (দূরত্বের ন্যায়)। এর পানি দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি।"
12397 - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي ذَرٍّ، وَهُوَ
بِالرَّبَذَةِ، وَعِنْدَهُ امْرَأَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ مُشَبَّعَةٌ، لَيْسَ عَلَيْهَا أَثَرُ الْمَجَاسِدِ وَلَا الْخَلُوقِ، قَالَ: فَقَالَ: أَلَا تَنْظُرُونَ إِلَى مَا تَأْمُرُنِي بِهِ هَذِهُ السُّوَيْدَاءُ، تَأْمُرُنِي أَنْ آتِيَ الْعِرَاقَ، فَإِذَا أَتَيْتُ الْعِرَاقَ مَالُوا عَلَيَّ بِدُنْيَاهُمْ، وَإِنَّ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَيَّ؛
أَنَّ دُونَ جِسْرِ جَهَنَّمَ طَرِيقًا ذَا دَحْضٍ وَمَزَلَّةٍ، وَإِنَّا إِنْ نَأْتِي عَلَيْهِ وَفِي أَحْمَالِنَا اقْتِدَارٌ.
وَحَدَّثَ مَطَرٌ أَيْضًا بِالْحَدِيثِ أَجْمَعَ فِي قَوْلِ أَحَدِهِمَا: أَنْ نَأْتِيَ عَلَيْهِ وَفِي أَحْمَالِنَا اقْتِدَارٌ، وَقَالَ الآخَرُ: أَنْ نَأْتِيَ عَلَيْهِ وَفِي أَحْمَالِنَا اضْطِمَارٌ أَحْرَى أَنْ نَنْجُوَ مِنْ أَنْ نَأْتِيَ عَلَيْهِ وَنَحْنُ مَوَاقِيرُ.
أخرجه أحمد 5/ 159 (21746) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا همام، حدَّثنا قتادة، عن أبي قلابة، عن أبي أسماء، فذكره.
আবু আসমা থেকে বর্ণিত, তিনি রাবাযা নামক স্থানে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তার নিকট তার একজন কালো, স্থূলকায় স্ত্রী ছিলেন, যার শরীরে সুগন্ধি বা জাফরান মিশ্রিত কোনো আতরের চিহ্ন ছিল না। (আবু যর) বললেন: তোমরা কি দেখছো না এই কালকুশ্রী রমণী আমাকে কী করতে নির্দেশ দিচ্ছে? সে আমাকে ইরাকে যেতে বলছে। আর যখন আমি ইরাকে যাব, তখন তারা তাদের পার্থিব সম্পদ নিয়ে আমার উপর ঝুকে পড়বে (আমাকে ভারাক্রান্ত করবে)। আর নিশ্চয়ই আমার বন্ধু (মুহাম্মাদ) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে অঙ্গীকার করেছেন যে, জাহান্নামের পুলের পূর্বে একটি রাস্তা রয়েছে যা পিচ্ছিল এবং পদস্খলনের স্থান। আর আমরা যদি এর উপর দিয়ে এমনভাবে যাই যে, আমাদের বোঝা হালকা থাকে (বা বহন করার সামর্থ্য থাকে), তবেই (নাজাতের সম্ভাবনা বেশি)।
মাতার (রাহিমাহুল্লাহ)ও পুরো হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। বর্ণনাকারীদের একজনের মতে: আমরা যেন সেই পথ অতিক্রম করি যখন আমাদের বোঝা বহন করার সামর্থ্য থাকে (ইকতিদারুন)। অন্য বর্ণনাকারী বলেছেন: আমরা যেন সেই পথ অতিক্রম করি যখন আমাদের বোঝা একেবারেই কম থাকে (ইদ্বতিমারুন)। ভারী বোঝা বহনকারী অবস্থায় সেই পথ অতিক্রম করার চেয়ে হালকা বোঝা নিয়ে অতিক্রম করাতেই আমাদের নাজাতের সম্ভাবনা অধিক।
12398 - عَنْ أَشْيَاخٍ لِمُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى شَاتَيْنِ تَنْتَطِحَانِ، فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، هَلْ تَدْرِي فِيمَ تَنْتَطِحَانِ؟ قَالَ؟ لَا، قَالَ: لَكِنَّ اللهَ يَدْرِي، وَسَيَقْضِي بَيْنَهُمَا.
أخرجه أحمد 5/ 162 (21768) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي (21769) وأبو معاوية.
كلاهما (شعبة، وأبو معاوية) عن سليمان الأعمش، عن منذر بن يعلى، أبي يعلى الثوري، عن أشياخ له، فذكروه.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি মেষকে শিং দিয়ে আঘাত করতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন, 'হে আবূ যার! তুমি কি জানো তারা কেন শিং দিয়ে আঘাত করছে?' তিনি বললেন, 'না'। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'কিন্তু আল্লাহ জানেন এবং তিনি তাদের মধ্যে বিচার করবেন।'
12399 - عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ جَالِسًا، وَشَاتَانِ تَعْتَلِفَانِ، فَنَطَحَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى فَأَجْهَضَتْهَا، قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقِيلَ لَهُ: مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: عَجِبْتُ لَهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُقَادَنَّ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 5/ 172 (21843) قال أبو عبد الرَّحْمان، عبد الله بن أحمد: وجدتُ هذا الحديث في كتاب أبي بخط يده: حدَّثنا عبيد الله بن محمد، أنبأنا حماد بن سلمة، أنبأنا ليث، عن عبد الرَّحْمان بن ثروان، عن الهزيل بن شرحبيل، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। তখন দুটি ছাগল চরে বেড়াচ্ছিল। তাদের মধ্যে একটি ছাগল অন্যটিকে গুঁতো মারল, ফলে অন্য ছাগলটির গর্ভপাত ঘটল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! কিসে আপনাকে হাসাচ্ছে? তিনি বললেন: আমি এর জন্য বিস্মিত হলাম। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামতের দিন এর (মার খাওয়া ছাগলের) জন্য অবশ্যই প্রতিবিধান (বদলা) নেওয়া হবে।
12400 - عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا، رَجُلٌ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ: اعْرِضُوا عَلَيْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ، وَارْفَعُوا عَنْهُ كِبَارَهَا، فَتُعْرَضُ عَلَيْهِ صِغَارُ ذُنُوبِهِ، فَيُقَالُ: عَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، كَذَا وَكَذَا، وَعَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، كَذَا وَكَذَا،
فَيَقُولُ: نَعَمْ، لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْكِرَ، وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ كِبَارِ ذُنُوبِهِ أَنْ تُعْرَضَ عَلَيْهِ، فَيُقَالُ لَهُ: فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً، فَيَقُولُ: رَبِّ قَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ لَا أَرَاهَا هَا هُنَا، فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ، حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ.) `.
- وفي رواية: يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ: اعْرِضُوا عَلَيْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ، قَالَ: فَتُعْرَضُ عَلَيْهِ، وَيُخَبَّأُ عَنْهُ كِبَارُهَا، فَيُقَالُ: عَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، كَذَا وَكَذَا، وَهُوَ مُقِرٌّ لَا يُنْكِرُ، وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنَ الْكِبَارِ، فَيُقَالُ: أَعْطُوهُ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً، قَالَ: فَيَقُولُ: إِنَّ لِي ذُنُوبًا مَا أَرَاهَا، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ.
أخرجه أحمد 5/ 157 (21721) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 5/ 170 (21824) قال: حدَّثنا أبو معاوية. و`مسلم` 1/ 121 (386) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدَّثنا أبي. وفي 1/ 122 (387) قال: وحدثنا ابن نمير، حدَّثنا أبو معاوية، ووكيع (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع (ح) وحدثنا أبو كريب، حدَّثنا أبو معاوية. و`التِّرمِذي` 2596 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا أبو معاوية. وفي `الشمائل` 229 قال: حدَّثنا أبو عمار، الحسين بن حريث، حدَّثنا وكيع. و`ابن حِبان` 7375 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا أبو معاوية.
ثلاثتهم (وكيع، وأبو معاوية، وعبد الله بن نمير) قالوا: حدَّثنا الأعمش، عن المعرور بن سويد، فذكره.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি অবশ্যই জানি জান্নাতে সর্বশেষ প্রবেশকারী ব্যক্তি সম্পর্কে এবং জাহানানাম থেকে সর্বশেষ বের হয়ে আসা ব্যক্তি সম্পর্কে। সে এমন একজন লোক, যাকে কিয়ামতের দিন হাযির করা হবে। অতঃপর বলা হবে: তার ছোট গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করো এবং বড় গুনাহগুলো তার থেকে সরিয়ে রাখো। তখন তার ছোট গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করা হবে। তাকে বলা হবে: তুমি অমুক অমুক দিনে এই এই কাজ করেছিলে এবং অমুক অমুক দিনে এই এই কাজ করেছিলে।
তখন সে বলবে: হ্যাঁ, (তা ঠিক)। সে অস্বীকার করতে পারবে না। অথচ সে তার বড় গুনাহগুলো তার সামনে পেশ হওয়ার ভয়ে ভীত থাকবে। এরপর তাকে বলা হবে: তোমার প্রত্যেকটি পাপের বিনিময়ে তোমার জন্য একটি করে নেকি রয়েছে। তখন সে বলবে: হে আমার রব! আমি তো এমন কিছু কাজ করেছিলাম যা আমি এখানে দেখছি না!
(আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাসতে দেখেছি, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁত প্রকাশিত হয়ে গিয়েছিল।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: ... তখন সে বলবে: আমার তো এমন কিছু গুনাহ আছে যা আমি এখানে দেখছি না। আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমনভাবে হাসতে দেখেছি যে তাঁর মাড়ির দাঁত প্রকাশিত হয়ে গিয়েছিল।
12401 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنَ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللهَ خَلَقَ فِي الْجَنَّةِ رِيحًا، بَعْدَ الرِّيحِ بِسَبْعِ سِنِينَ، وَإِنَّ مِنْ دُونِهَا بَابًا مُغْلَقًا، وَإِنَّمَا يَأْتِيكُمُ الرِّيحُ مِنْ خَلَلِ ذَلِكَ الْبَابِ، وَلَوْ فُتِحَ لأَذْرَتْ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ، وَهِيَ عِنْدَ اللهِ الأَزْيَبُ، وَهِيَ فِيكُمُ الْجَنُوبُ.
أخرجه الحميدي (129) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا عمرو بن دينار، قال: أخبرني يزيد بن جُعْدُبة الليثي، أنه سمع عبد الرَّحْمان بن مخراق يُحدِّث، فذكره.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ জান্নাতে একটি বাতাস সৃষ্টি করেছেন, যা সাত বছর পর পর (প্রবাহিত হয়)। আর এর নিচে একটি বন্ধ দরজা রয়েছে। সেই দরজার ফাঁক দিয়েই তোমাদের কাছে এই বাতাস আসে। যদি তা খুলে দেওয়া হতো, তবে আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী সব কিছুকেই তা উড়িয়ে নিয়ে যেতো। আর আল্লাহর কাছে এর নাম ‘আল-আযইয়াব’, কিন্তু তোমাদের মাঝে এটি দক্ষিণ দিক থেকে আসা বাতাস (জানুব) নামে পরিচিত।"
12402 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ حَرَّكَ خَاتَمَهُ.
أخرجه ابن ماجة (449) قال: حدَّثنا عبد الملك بن محمد الرقاشي، حدَّثنا معمر بن محمد بن عُبيد الله بن أبي رافع، حدثني أبي، عن عُبيد الله بن أبي رافع، فذكره.
আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উযু করতেন, তখন তিনি তাঁর আংটি নড়াচড়া করতেন।