হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12403)


12403 - عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
أَشْهَدُ لَكُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَطْنَ الشَّاةِ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. م
- وفي رواية: ` ذَبَحْنَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاةً، فَأَمَرَنَا فَعَالَجْنَا لَهُ شَيْئًا مِنْ بَطْنِهَا، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.) `.

أخرجه أحمد 6/ 8 (24356) قال: حدَّثنا أحمد بن الحجاج، أنبأنا حاتم بن إسماعيل، عن محمد بن عجلان. وفي 6/ 9 (24370) قال: حدَّثنا علي بن بحر، حدَّثنا حاتم بن إِسماعيل، حدَّثنا ابن عجلان. و`مسلم` 1/ 188 (722) قال: حدثني أحمد بن عيسى، حدَّثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث قال: حدثني سعيد بن أبي هلال. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6627 قال: أخبرني محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، قال:
حدَّثنا الليث، عن خالد، عن سعيد بن أبي هلال.
كلاهما (محمد بن عجلان، وسعيد بن أبي هلال) عن عبد الله بن عُبَيْد الله بن أبي رافع، عن أبي غطفان، فذكره.
- في رواية أحمد بن الحجاج: عباد بن عُبَيْد الله بن أبي رافع` وفي رواية علي بن بحر: عباد بن أبي رافع` وعباد لقب عبد الله بن عُبَيْد الله بن أبي رافع.
- وفي رواية خالد بن يزيد: ابن أبي رافع` ولم يسمه.




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বকরির পেটের ভেতরের অংশ ভুনা করতাম। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করতেন এবং (নতুন করে) উযু করতেন না।

আর এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি বকরি যবেহ করলাম। তিনি আমাদেরকে আদেশ করলেন, আর আমরা সেই বকরির পেটের মধ্য থেকে কিছু অংশ তাঁর জন্য প্রস্তুত করলাম। তিনি তা খেলেন, অতঃপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন, কিন্তু তিনি উযু করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (12404)


12404 - عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأُتِيَ بِكَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَهَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يَمَسَّ قَطْرَةَ مَاءٍ.

أخرجه أحمد 6/ 9 (24369) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد، عن عمرو، يعني ابن أبي عمرو، عن المغيرة بن أبي رافع، فذكره.
- أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 1/ 48 (529) قال: حدَّثنا خالد بن مخلد، قال: حدَّثنا سليمان بن بلال، قال: حدثني عمرو بن أبي عمرو، عَنْ حُنَيْنِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً.




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন যে, তাঁর কাছে একটি বকরির কাঁধের মাংস আনা হয়েছিল এবং তিনি তা খেলেন। অতঃপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন, অথচ তিনি এক ফোঁটা পানিও স্পর্শ করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (12405)


12405 - عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أُهْدِيَتْ لَهُ شَاةٌ، فَجَعَلَهَا فِي الْقِدْرِ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا أَبَا رَافِعٍ؟ فَقَالَ: شَاةٌ أُهْدِيَتْ لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَطَبَخْتُهَا فِي الْقِدْرِ، فَقَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ يَا أَبَا رَافِعٍ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ
الآخَرَ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ الآخَرَ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ الآخَرَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا لِلشَّاةِ ذِرَاعَانِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي ذِرَاعًا، فَذِرَاعًا مَا سَكَتَّ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَاهُ، وَغَسَلَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِمْ، فَوَجَدَ عِنْدَهُمْ لَحْمًا بَارِدًا فَأَكَلَ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً.
- لفظ ابن حِبَّان (1149): ` أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ، فَشُوِيَ لَهُ بَطْنُهَا، فَأَكَلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
- ولفظ ابن حِبَّان (5244): ` كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِقِدْرٍ لِبِعْضِ أَهْلِهِ فِيهَا لَحْمٌ يُطْبَخُ فَنَاوَلَهُ بَعْضُهُمْ مِنْهَا كَتِفًا فَأَكَلَهَا وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.

أخرجه أحمد 6/ 392 (27737) قال: حدَّثنا خلف بن الوليد، قال: حدَّثنا أبو جعفر، يعني الرازي. و`ابن حِبان` 1149 و 5244 قال: أَخْبَرنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، قال: حدَّثنا محمد بن وهب بن أبي كريمة، قال: حدَّثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أنيسة.
كلاهما (أبو جعفر الرازي، وزيد بن أبي أنيسة) عن شرحبيل بن سعد الأنصاري، فذكره.




আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম, তিনি বলেন:

তাঁর (আবূ রাফে’র) জন্য একটি বকরী উপঢৌকন হিসেবে আনা হলো। তিনি সেটিকে পাতিলে দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: “হে আবূ রাফে’! এটা কী?” আবূ রাফে’ বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি আমাদের জন্য উপঢৌকন হিসেবে আনা একটি বকরী, আমি এটি পাতিলে রান্না করছি।”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আবূ রাফে’! আমাকে সামনের একটি বাহু দাও।” আমি তাঁকে একটি বাহু দিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “আমাকে অন্য বাহুটি দাও।” আমি তাঁকে অন্য বাহুটিও দিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “আমাকে আরেকটি বাহু দাও।”

আবূ রাফে’ বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! বকরীর তো মাত্র দু’টি বাহু (হাত) থাকে!”

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: “সাবধান! তুমি যদি নীরব থাকতে, তবে তুমি আমাকে একে একে (আরো) বাহু দিতেই থাকতে যতক্ষণ না তুমি নীরব হতে।”

অতঃপর তিনি পানি চাইলেন এবং কুলি করলেন, আর তাঁর আঙ্গুলের অগ্রভাগ ধৌত করলেন। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাদের কাছে ফিরে এলেন এবং তাদের কাছে ঠাণ্ডা মাংস দেখতে পেলেন। তিনি তা খেলেন, অতঃপর তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন ও সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) পানি স্পর্শ করলেন না (অর্থাৎ ওযু করলেন না)।

[ইব্‌ন হিব্বান-এর অপর এক বর্ণনায় (১১৪৯) আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বকরী উপঢৌকন দেওয়া হলো, তার পেটটি তাঁর জন্য ঝলসে রান্না করা হলো। তিনি তা থেকে খেলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায়ের জন্য উঠলেন এবং ওযু করলেন না।

ইব্‌ন হিব্বান-এর অপর এক বর্ণনায় (৫২৪৪) আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি তাঁর পরিবারের কারো একটি পাতিল অতিক্রম করলেন, যাতে মাংস রান্না হচ্ছিল। তাদের কেউ তাঁকে তা থেকে কাঁধের মাংস তুলে দিলেন। তিনি দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায় তা খেলেন। অতঃপর সালাত আদায় করলেন, কিন্তু ওযু করলেন না।]









আল মুসনাদুল জামি` (12406)


12406 - عَنْ سَلْمَى، عَنْ أَبِي رَافِعٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ، وَكَانَ يَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا تَجْعَلُهُ غُسْلاً وَاحِدًا؟ فَقَالَ: هُوَ أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 1/ 147 (1562) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`أحمد` 6/ 8 (24363) قال: حدَّثنا عفان. وفي 6/ 9 (24372) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، وأبو كامل. وفي 6/ 391 (27729) قال: حدَّثنا يزيد. و`أبو داود` 219 قال: حدَّثنا موسى بن إِسماعيل. و`ابن ماجة` 590 قال: حدَّثنا إِسحاق بن منصور، أنبأنا عبد الصمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8986 قال: أَخْبَرنا محمد بن معمر، قال: أَخْبَرنا حَبَّان.
سبعتهم (يزيد بن هارون، وعفان، وعبد الرحمن بن مهدي، وأبو كامل، وموسى بن إِسماعيل، وعبد الصمد بن عبد الوارث، وحبان بن هلال) عن حماد بن سلمة، عن عبد الرحمن بن أبي رافع، عن عمته سلمى، فذكرته.
- في رواية عبد الرحمن، وأبي كامل: عبد الرحمن بن عبد الله بن رافع.
- وفي رواية حَبَّان بن هلال: عبد الرحمن بن فلان بن أبى رافع.
- وفي رواية يزيد: عبد الرحمن.
- وفي رواية عبد الرحمن، وأبي كامل، ويزيد: عن عمته` ولم يُسَمِّهَا.




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে তাঁর সকল স্ত্রীর কাছে গিয়েছিলেন। আর তিনি তাদের প্রত্যেকের কাছেই গোসল করতেন। তখন তাঁকে বলা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন এক গোসলকেই যথেষ্ট করছেন না?" তিনি বললেন, "এটা অধিক পবিত্র, অধিক উত্তম এবং অধিক পরিচ্ছন্ন।"









আল মুসনাদুল জামি` (12407)


12407 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَتَلَ عَقْرَبًا وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ.

أخرجه ابن ماجة (247 ا) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا الهيثم بن جميل، حدَّثنا مَنْدل، عن ابن أبي رافع، عن أبيه، عن جَده فذكره.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের (নামাযের) মধ্যে একটি বিচ্ছু মেরেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12408)


12408 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، أَنَّهُ رَأَى أَبَا رَافِعٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عليهما السلام، وَهُوَ يُصَلِّي قَائِمًا، وَقَدْ غَرَزَ ضُفُرَهُ فِي قَفَاهُ، فَحَلَّهَا أَبُو رَافِعٍ، فَالْتَفَتَ حَسَنٌ إِلَيْهِ مُغْضَبًا، فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ: أَقْبِلْ عَلَى صَلَاتِكَ وَلَا تَغْضَبْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ذَلِكَ كِفْلُ الشَّيْطَانِ.
يَعْنِي مَقْعَدَ الشَّيْطَانِ، يَعْنِى مَغْرِزَ ضُفُرِهِ. د

أخرجه عبد الرَّزَّاق (2991). وأحمد (24375/ 6) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق. و`أبو داود` 646 قال: حدَّثنا الحسن بن علي، حدَّثنا عبد الرَّزَّاق. و`التِّرمِذي` 384 قال: حدَّثنا يحيى بن موسى، حدَّثنا عبد الرَّزَّاق. و`ابن خزيمة` 911 قال: حدَّثنا عبد الرَّحْمان بن بشر بن الحكم، من أصله، حدَّثنا حجاج. و`ابن حِبان` 2279 قال: أَخْبَرنا ابن خزيمة، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، قال: حدَّثنا حجاج.
كلاهما (عبد الرَّزَّاق، وحجاج بن محمد) عن ابن جريج، حدَّثني عمران بن موسى، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، فذكره.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 2/ 434 (8042) قال: حدَّثنا أبو أسامة. و`الدارِمِي` 1380 قال: أَخْبَرنا سعيد بن عامر
كلاهما (أبو أسامة، وسعيد بن عامر) عن شعبة، عن مُخَول، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
رَآنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا سَاجِدٌ، وَقَدْ عَقَصْتُ شَعْرِي، أَوْ قَالَ: عَقَدْتُ، فَأَطْلَقَهُ.
- لفظ أبي أُسامة: ` مَرَّ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا سَاجِدٌ، قَدْ عَقَصْتُ شَعْرِي، فَحَلَّهُ، أَوَقَالَ: فَنَهَانِي عَنْهُ.
وأخرجه أحمد 6/ 10 (24375) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. و`ابن ماجة` 1042 قال: حدَّثنا بكر بن خلف، حدَّثنا خالد بن الحارث (ح) وحدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر.
كلاهما (محمد بن جعفر، وخالد بن الحارث) عن شعبة، أخبرني مُخَوَّل بن راشد، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعْدٍ، رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ أَبَا رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رَأَى الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَهُوَ يُصَلِّي، وَقَدْ عَقَصَ شَعْرَهُ، فَأَطْلَقَهُ، أَوْ نَهَى عَنْهُ، وَقَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَاقِصٌ شَعْرَهُ.
… فذكر معناه.
… فذكر معناه.
قال: يقول أبو جعفر: يا أبا سعيد أنت رأيته؟.
- وأخرجه عبد الرَّزَّاق (2990). وأحمد 6/ 8 (24357) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق. وفي 6/ 391 (27726) قال: حدَّثنا وكيع.
كلاهما (عبد الرَّزَّاق، ووكيع) قالا: حدَّثنا سفيان، عن مُخَوَّل بن راشد، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَشَعْرُهُ مَعْقُوصٌ.




আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ রাফে’) যখন হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন এবং তিনি তার বেণী মাথার পেছনের দিকে গেঁথে রেখেছিলেন। আবূ রাফে’ সেটি খুলে দিলেন। এতে হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হয়ে আবূ রাফে’র দিকে তাকালেন। আবূ রাফে’ বললেন: ‘আপনি আপনার সালাতের দিকে মনোযোগী হোন এবং রাগ করবেন না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘তা শয়তানের অংশ।’ অর্থাৎ শয়তানের বসার স্থান—এই বেণী গেঁথে রাখার স্থান।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি তার চুল পেঁচানো (বা বাঁধা) অবস্থায় যেন সালাত আদায় না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12409)


12409 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ بِلَالاً يُؤَذِّنُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَثْنَى مَثْنَى، وَيُقِيمُ وَاحِدَةً.

أخرجه ابن ماجة (732) قال: حدَّثنا أبو بدر، عباد بن الوليد، حدثني معمر بن محمد بن عبيد الله بن أبي رافع، مولى النبي صلى الله عليه وسلم، حدثني أبي محمد بن عُبَيْد الله، عن أبيه عُبَيْد الله، فذكره.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বিলালকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে আযান দিতে দেখেছি দু'বার দু'বার করে (জোড়ায় জোড়ায়) এবং ইকামাত দিতে দেখেছি একবার করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12410)


12410 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ، قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ.

أخرجه أحمد 6/ 9 (24368) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، وحسين بن محمد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9786 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر (ح) وأخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا أبو نُعيم.
أربعتهم (أسود، وحسين بن محمد، وعلي بن حُجْر، وأبو نعيم) عن شريك، عن عاصم بن عبيد الله، عن علي بن الحسين، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 391 (27731) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا شريك، عن عاصم بن عبيد الله، عن علي بن حسين، عن أبيه، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ، قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ، فَإِذَا قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ.
زاد فيه: عن أبيه.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুয়াজ্জিনকে শুনতেন, তখন মুয়াজ্জিন যা বলতেন, তিনিও তেমনই বলতেন। অতঃপর যখন তিনি ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ’ (নামাজের জন্য এসো) এবং ‘হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’ (সাফল্যের জন্য এসো) পর্যন্ত পৌঁছাতেন, তখন তিনি বলতেন: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللهِ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে বাঁচার বা পুণ্য করার কোনো শক্তি নেই)।









আল মুসনাদুল জামি` (12411)


12411 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِي الْعِيدَ مَاشِيًا.
- لفظ أحمد بن الأزهر: ` أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِي الْعِيدَ مَاشِيًا، وَيَرْجِعُ مَاشِيًا فِي غَيْرِ الطَّرِيقِ الَّذِي ابْتَدَأَ فِيهِ.

أخرجه ابن ماجة (1297) قال: حدَّثنا محمد بن الصباح. وفي (1300) قال: حدَّثنا أحمد بن الأزهر.
كلاهما (محمد بن الصباح، وأحمد بن الأزهر) قالا: حدَّثنا عبد العزيز بن الخطاب، حدَّثنا مِنْدل، عن محمد بن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه، فذكره.




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেঁটে হেঁটে ঈদের (নামাজের জন্য) যেতেন এবং যে পথে তিনি শুরু করেছিলেন, তা ছাড়া অন্য পথে হেঁটে হেঁটে ফিরে আসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12412)


12412 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ: يَا عَمِّ، أَلَا أَحْبُوكَ، أَلَا أَنْفَعُكَ، أَلَا أَصِلُكَ؟ قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: تُصَلِّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، تَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ، فَإِذَا انْقَضَتِ الْقِرَاءَةُ، فَقُلْ: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ ِللهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً قَبْلَ
أَنْ تَرْكَعَ، ثُمَّ ارْكَعْ فَقُلْهَا عَشْرًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا، ثُمَّ اسْجُدْ فَقُلْهَا عَشْرًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا، ثُمَّ اسْجُدْ فَقُلْهَا عَشْرًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا قَبْلَ أَنْ تَقُومَ، فَتِلْكَ خَمْسٌ وَسَبْعُونَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ، وَهِيَ ثَلَاثُمِئَةٍ فِي أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ، فَلَوْ كَانَتْ ذُنُوبُكَ مِثْلَ رَمْلِ عَالِجٍ غَفَرَهَا اللهُ لَكَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ يَقُولُهَا فِي يَوْمٍ؟ قَالَ: قُلْهَا فِي جُمُعَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقُلْهَا فِي شَهْرٍ، حَتَّى قَالَ: فَقُلْهَا فِي سَنَةٍ.

أخرجه ابن ماجة (1386) قال: حدَّثنا موسى بن عبد الرحمن، أبو عيسى المسروقي. و`التِّرمِذي` 482 قال: حدَّثنا أبو كُريب، محمد بن العلاء.
كلاهما (موسى بن عبد الرحمن، وأبو كريب) عن زيد بن الحباب، حدَّثنا موسى بن عبيدة، حدثني سعيد بن أبي سعيد، مولى أبي بكر بن عمرو بن حزم، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ من حديث أبي رافع.




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আমার চাচা! আমি কি আপনাকে একটি দান দেবো না? আমি কি আপনাকে উপকৃত করবো না? আমি কি আপনার সাথে সুসম্পর্ক স্থাপন করবো না?" তিনি বললেন: "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!"

তিনি বললেন: "আপনি চার রাকাত সালাত আদায় করবেন। আপনি প্রত্যেক রাকাতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) ও একটি সূরা পড়বেন। যখন কিরাত শেষ হবে, তখন রুকু করার পূর্বে আপনি 'সুবহা-নাল্লা-হি, ওয়াল হামদু লিল্লা-হি, ওয়া লা- ইলা-হা ইল্লাল্লা-হু, ওয়াল্লা-হু আকবার' পনেরো বার বলবেন। এরপর রুকু করে তাতে দশ বার বলবেন। তারপর মাথা উঠিয়ে (ই'তিদাল অবস্থায়) দশ বার বলবেন। তারপর সিজদা করে দশ বার বলবেন। তারপর মাথা উঠিয়ে (দুই সিজদার মাঝখানে) দশ বার বলবেন। তারপর (দ্বিতীয়) সিজদা করে দশ বার বলবেন। এরপর দাঁড়ানোর পূর্বে (অর্থাৎ শেষ বৈঠক ব্যতীত অন্য বৈঠকে) মাথা উঠিয়ে দশ বার বলবেন। এভাবে প্রতি রাকাতে তা পঁচাত্তর বার হবে এবং চার রাকাতে সর্বমোট তিনশ বার হবে। যদি আপনার গুনাহ 'রামেলে আলিজে'র (বিস্তীর্ণ অঞ্চলের বালুকারাশির) মতোও হয়, আল্লাহ তা আপনার জন্য ক্ষমা করে দেবেন।"

তিনি (আব্বাস) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! যদি কেউ তা প্রতিদিন আদায় করতে সক্ষম না হয়?" তিনি বললেন: "আপনি তা সপ্তাহে একবার বলুন। যদি তাও সক্ষম না হন, তবে মাসে একবার বলুন।" (একথা বলার পর) তিনি বললেন: "তাহলে আপনি তা বছরে একবার বলুন।"









আল মুসনাদুল জামি` (12413)


12413 - عَنْ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
سَلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَعْدًا، وَرَشَّ عَلَى قَبْرِهِ مَاءً.

أخرجه ابن ماجة (1551) قال: حدَّثنا عبد الملك بن محمد الرقاشي، حدَّثنا عبد العزيز بن الخطاب، حدَّثنا مِنْدل بن علي، أخبرني محمد بن عُبَيْد الله بن أبي رافع، عن داود بن الحصين، عن أبيه، فذكره.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দ-এর জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং তাঁর কবরের উপর পানি ছিটিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12414)


12414 - عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، رضي الله عنه؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَقَالَ لأَبِي رَافِعٍ: اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبَ مِنْهَا، فَقَالَ: لَا، حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ، فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لَنَا، وَإِنَّ مَوَالِيَ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ.
- وفي رواية: ` مَرَّ عَلَيَّ الأَرْقَمُ الزُّهْرِيُّ، أَوِ ابْنُ أَبِي الأَرْقَمِ، وَاسْتُعْمِلَ عَلَى الصَّدَقَاتِ، قَالَ: فَاسْتَتْبَعَنِي، قَالَ: فَأَتِيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، إِنَّ الصَّدَقَةَ حَرَامٌ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، إِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ. حم (24364)
- وفي رواية: ` أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَأَرَادَ أَبُو رَافِعٍ أَنْ يَتْبَعَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لَنَا، وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ. س

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 3/ 214 (10707) قال: حدَّثنا غندر، عن شعبة. و`أحمد` 6/ 8 (24364) قال: حدَّثنا عبد الرَّزَّاق، أنبأنا سفيان، عن ابن أبي ليلى. وفي 6/ 10 (24374) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وبهز، قالا: حدَّثنا شعبة. وفي 6/ 390 (27724) قال: حدَّثنا يحيى، عن شعبة. و`أبو داود` 1650 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، أَخْبَرنا شعبة. و`التِّرمِذي` 657 قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`النَّسائي` 5/ 107، وفي `الكبرى` 2404 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا شعبة. و`ابن خزيمة` 2344 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الأعلى، حدَّثنا يزيد بن زريع، حدَّثنا شعبة. و`ابن حِبان` 3293 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، حدَّثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، حدَّثنا يحيى القطان، عن شعبة.
كلاهما (ابن أبي ليلى، وشعبة) عن الحكم بن عتيبة، عن ابن أبي رافع، فذكره.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` 2405 قال: أَخْبَرنا محمد بن حاتم، قال: أَخْبَرنا حِبَّان، قال: أَخْبَرنا عبد الله، عن حمزة الزيات،
عن الحكم بن عتيبة، عن بعض أصحابه؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَرْقَمَ بْنَ أَبِي أَرْقَمَ سَاعِيًا عَلَى الصَّدَقَةِ، فَقَالَ لأَبِي رَافِعٍ: هَلْ لَكَ أَنْ تَتْبَعَنِي، وَأَجْعَلْ لَكَ مِنْ سَهْمِ الْعَامِلِينَ؟ قَالَ: مَا أَنَا بِالَّذِي أَفْعَلُ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: إِنَّ أَرْقَمَ بْنَ أَبِي أَرْقَمَ مَرَّ بِي، فَطَلَبَ إِلَيَّ أَنْ أَلْحَقَهُ، فَيَجْعَلَ لِي سَهْمَ الْعَامِلِينَ، فَقَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، إِنَّا أَهْلَ بَيْتٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ، وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ.
- وأخرجه ابن أَبي شَيْبَة 14/ 279 (36525) قال: حدَّثنا وكيع، عن شعبة، عن الحكم، عن ابن أبي رافع؛
أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث رجلاً من بني مخزوم على الصدقة، فأراد أبو رافع أن يتبعه، فسأل النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: أما علمت أنا لا تحل لنا الصدقة، وأن مولى القوم من أنفسهم.
مرسلٌ.




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানূ মাখযূম গোত্রের এক ব্যক্তিকে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের কাজে নিযুক্ত করলেন। সে আবূ রাফে'কে বলল: তুমি আমার সঙ্গী হও, যাতে তুমিও এর কিছু অংশ লাভ করতে পারো। আবূ রাফে' বললেন: না, আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে না আসা পর্যন্ত এবং তাঁকে জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত (তা করব না)।

অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই সাদাকাহ আমাদের জন্য হালাল নয়, আর কোনো কওমের মুক্ত দাসেরা (মাওলা) তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: হে আবূ রাফে'! নিশ্চয়ই সাদাকাহ মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর এবং আলে মুহাম্মদ (মুহাম্মদের বংশধরদের) ওপর হারাম। আর কোনো কওমের মুক্ত দাসেরা তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (12415)


12415 - عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ، ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، فَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهُمْ، حَتَّى يَنْحَدِرَ لِلْمَغْرِبِ، قَالَ أَبُو رَافِعٍ: فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسْرِعُ إِلَى الْمَغْرِبِ، مَرَرْنَا بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ: أُفٍّ لَكَ، أُفٍّ لَكَ، قَالَ: فَكَبُرَ ذَلِكَ فِي ذَرْعِي، فَاسْتَأْخَرْتُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي، فَقَالَ: مَا لَكَ؟ امْشِ، فَقُلْتُ: أَحْدَثْتُ حَدَثًا، قَالَ: مَا ذَاكَ؟ قُلْتُ: أَفَّفْتَ بِي، قَالَ: لَا، وَلَكِنْ هَذَا فُلَانٌ، بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلَانٍ، فَغَلَّ نَمِرَةً، فَدُرِّعَ الآنَ مِثْلَهَا مِنْ نَارٍ. س

أخرجه أحمد 6/ 392 (27734) قال: حدَّثنا معاوية، قال: حدَّثنا أبو إسحاق الفزاري. وفي 6/ 392 (27735) قال: حدَّثنا هارون، أَخْبَرنا ابن وهب. و`النَّسائي` 2/ 115، وفي `الكبرى` 937 قال: أَخْبَرنا عمرو بن سواد بن الأسود بن عمرو، قال: أنبأنا ابن وهب. وفي 2/ 115 قال: أَخْبَرنا هارون بن عبد الله، قال: حدَّثنا معاوية بن عمرو، قال: حدَّثنا أبو إِسحاق. و`ابن خزيمة`
2337 قال: حدَّثنا عيسى بن إِبراهيم الغافقي، حدَّثنا ابن وهب.
كلاهما (أبو إِسحاق الفزاري، وابن وهب) عن ابن جريج، قال: أخبرني منبوذ، رجل من آل أبي رافع، عن الفضل بن عبيد الله بن أبي رافع، فذكره.




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আসরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি বানু আবদিল আশহালের নিকট যেতেন এবং মাগরিবের (সময় ঘনিয়ে) না আসা পর্যন্ত তাদের সাথে আলাপ করতেন। আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত মাগরিবের দিকে যাচ্ছিলেন। আমরা বাকী' (কবরস্থান)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি বললেন: "তোমার জন্য ধিক্কার! তোমার জন্য ধিক্কার!" তিনি (আবু রাফি') বলেন, এই কথা আমার মনে অনেক বড় মনে হলো, তাই আমি (ভয়ে) পেছনে সরে গেলাম এবং ভাবলাম তিনি আমাকেই উদ্দেশ্য করেছেন। তখন তিনি বললেন: "তোমার কী হলো? হাঁটো।" আমি বললাম, আমি কি কোনো অপরাধ করে ফেলেছি? তিনি বললেন: "তা কী?" আমি বললাম, আপনি আমাকে ধিক্কার দিলেন। তিনি বললেন: "না, বরং এই লোকটি হলো অমুক, যাকে আমি অমুক গোত্রের যাকাত আদায়কারী (সায়ী) হিসেবে পাঠিয়েছিলাম। সে একটি (পশমের) চাদর আত্মসাৎ করেছিল। এখন তাকে আগুনের অনুরূপ (পোশাক) পরিধান করানো হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (12416)


12416 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو رَافِعٍ:
لَمْ يَأْمُرْنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْزِلَ الأَبْطَحَ حِينَ خَرَجَ مِنْ مِنًى، وَلَكِنِّي جِئْتُ فَضَرَبْتُ فِيهِ قُبَّتَهُ، فَجَاءَ فَنَزَلَ.
- وفي رواية: ` عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: إِنَّ أَبَا رَافِعٍ كَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: جِئْتُ فَضَرَبْتُ قُبَّتَهُ بِالأَبْطَحِ، فَجَاءَ فَنَزَلَ. ش

أخرجه الحميدي (499 و 549). وابن أَبي شَيْبَة (13335). وأحمد (24375/ 3). ومسلم 4/ 85 (3152) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، وأبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب. و`أبو داود` 2009 قال: حدَّثنا أحمد بن حنبل، وعثمان بن أبي شيبة، المعنى (ح) وحدَّثنا مسدد. و`ابن خزيمة` 2986 قال: حدَّثنا نصر بن علي الجهضمي، وعبد الجبار بن العلاء، وعلي بن خَشْرم.
عشرتهم (الحميدي، وأبو بكر بن أَبي شَيْبَة، وأحمد بن حنبل، وقتيبة، وزهير، وعثمان، ومسدد، ونصر، وعبد الجبار، وعلي بن خَشْرم) عن سفيان بن عُيينة، قال: حدَّثنا صالح بن كيسان، أنه سمع سليمان بن يسار، فذكره.
- في مسند الحميدي (550) قال: حدَّثنا سفيان، وكان عمرو بن دينار يُحدِّث بهذا الحديث، عن صالح بن كيسان، فلما قدم صالح علينا، قال لنا عَمرو: اذهبوا إِليه فاسئلوه عن هذا الحديث.




আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মিনা থেকে বের হলেন, তখন তিনি আমাকে আবতাহ নামক স্থানে অবতরণ করতে নির্দেশ দেননি। তবে আমি (সেখানে) এসে তাঁর জন্য তাঁবু স্থাপন করলাম। অতঃপর তিনি (সেখানে) এসে অবস্থান করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় (সুলায়মান ইবনু ইয়াসার বলেন), আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আসবাবপত্রের দায়িত্বে ছিলেন। তিনি বলেন: আমি আবতাহে এসে তাঁর জন্য তাঁবু স্থাপন করলাম। অতঃপর তিনি (সেখানে) এসে অবস্থান করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12417)


12417 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، وَنَزَلْتُ مَعَهُ، فَدَعَانِي بِكُحْلِ إِثْمِدٍ، فَاكْتَحَلَ فِي رَمَضَانَ، وَهُوَ صَائِمٌ، إِثْمِدٌ غَيْرُ مُمَسَّكٍ. `
- لفظ حبان بن علي: ` كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَكْتَحِلُ وَهُوَ صَائِمٌ.

أخرجه أبو يَعْلى` المطالب العالية` 1114 قال: حدَّثنا أبو الربيع، حدَّثنا حبان بن علي. و`ابن خزيمة` 2008 قال: حدَّثنا علي بن معبد، حدَّثنا معمر بن محمد بن عبيد الله بن أبي رافع.
كلاهما (حبان بن علي، ومعمر بن محمد) عن محمد بن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه عبيد الله، فذكره.
- قال ابن خزيمة: أنا أبرأ من عُهْدَةِ هذا الإسناد لمعمر.




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারে অবতরণ করলেন এবং আমিও তাঁর সাথে অবতরণ করলাম। তিনি আমাকে ইছমিদ সুরমা আনতে বললেন। তিনি রোযা অবস্থায় রমযান মাসে তা চোখে লাগালেন। তা ছিল আতরবিহীন ইছমিদ সুরমা।

হিব্বান ইবন আলীর শব্দে (বর্ণিত): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় সুরমা ব্যবহার করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12418)


12418 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَيْمُونَةَ وَهُوَ حَلَالٌ، وَبَنَى بِهَا وَهُوَ حَلَالٌ، وَكُنْتُ أَنَا الرَّسُولَ فِيمَا بَيْنَهُمَا. ت

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة (12966) قال: حدَّثنا الفضل بن دكين. و`أحمد` 6/ 392 (27739) قال: حدَّثنا عفان، ويونس. و`الدارِمِي` 1825 قال: حدَّثنا أبو نعيم. و`التِّرمِذي` 841 قال: حدَّثنا قتيبة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5381 قال: أَخْبَرنا قتيبة بن سعيد. و`ابن حِبان` 4130 قال: أَخْبَرنا أحمد بن علي بن المثنى، قال: حدَّثنا أبو الربيع الزهراني، وخلف بن هشام البزار. وفي (4135) قال: أَخْبَرنا ابن خزيمة، قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة.
سبعتهم (الفضل بن دكين، أبو نعيم، عفان، ويونس، وقتيبة، وأبو الربيع الزهراني، وخلف، وأحمد بن عبدة) عن حماد بن زيد، عن مطر الوراق، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن سليمان بن يسار، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ، ولا نعلم أحدًا أسنده غير حَمَّاد بن زَيْد، عن مَطَر الوَرَّاق، عن رَبِيعة.

أخرجه مالك `الموطأ` 229 عن ربيعة بن أبي عبد الرَّحْمان، عن سليمان بن يسار؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا رَافِعٍ وَرَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، فَزَوَّجَاهُ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ.
مُرسلٌ.




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাইমুনাকে বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি হালাল (ইহরামমুক্ত) অবস্থায় ছিলেন, এবং তার সাথে বাসর যাপনও করেছিলেন যখন তিনি হালাল অবস্থায় ছিলেন। আর আমিই ছিলাম তাদের উভয়ের মাঝে দূত।









আল মুসনাদুল জামি` (12419)


12419 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا، فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ، قَالَ أَبُو رَافِعٍ: فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ، فَقُلْتُ: لَمْ أَجِدْ فِي الإِبِلِ إِلَاّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَعْطِهِ إِيَّاهُ، فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً. ط
- وفي رواية: ` أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بَكْرًا، وَقَالَ: إِذَا جَاءَتْ إِبِلُ الصَّدَقَةِ قَضَيْنَاكَ، فَلَمَّا قَدِمَتْ، قَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، اقْضِ هَذَا الرَّجُلَ بَكْرَهُ، فَلَمْ أَجِدْ إِلَاّ رَبَاعِيًا فَصَاعِدًا، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَعْطِهِ، فَإِنَّ خَيْرَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً. ق

أخرجه مالك `الموطأ` 422. وعبد الرَّزَّاق (14158) قال: أَخْبَرنا مالك. و`أحمد` 6/ 390 (27723) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن مالك. و`الدارِمِي` 2565 قال: أَخْبَرنا الحكم بن المبارك، عن مالك، قراءةً عليه. و`مسلم` 5/ 54 (4115) قال: حدَّثنا أبو الطاهر، أحمد بن عمرو بن سرح، أَخْبَرنا ابن وهب، عن مالك بن أنس. وفي (4116) قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا خالد بن مخلد، عن محمد بن جعفر. و`أبو داود` 3346 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 2285 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا مسلم بن خالد. و`التِّرمِذي` 1318 قال: حدَّثنا عبد بن حميد، حدَّثنا روح بن عبادة، حدَّثنا مالك بن أنس. و`النَّسائي` 7/ 291، وفي `الكبرى` 6167 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا مالك. و`ابن خزيمة` 2332 قال: حدَّثنا علي بن الأزهر بن عبد ربه بن الجارود بن مرداس بن هرمزان، مولى عمر بن الخطاب، حدَّثنا مسلم بن خالد.
ثلاثتهم (مالك، ومحمد بن جعفر، ومسلم بن خالد) عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، فذكره.




আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বক্বর (কম বয়সী উট) ঋণ হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। এরপর তাঁর কাছে যাকাতের উট এলে আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ দিলেন যে, আমি যেন সেই লোকটিকে তার বক্বরটি পরিশোধ করে দেই। আমি বললাম, আমি উটগুলোর মধ্যে শুধু একটি উত্তম, পূর্ণ-দাঁতের (রুবাই) উট পেলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে সেটাই দিয়ে দাও। কারণ, মানুষের মধ্যে তারাই শ্রেষ্ঠ যারা উত্তমরূপে ঋণ পরিশোধ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12420)


12420 - عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، أَنَّ أَبَا رَافِعٍ سَاوَمَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ بَيْتًا بِأَرْبَعِمِئَةِ مِثْقَالٍ، وَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْجَارُ أَحَقُّ بِصَقَبِهِ.
مَا أَعْطَيْتُكَ. خ (6981)
- وفي رواية: عَنْ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ، قَالَ: جَاءَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِي، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ إِلَى سَعْدٍ، فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ لِلْمِسْوَرِ: أَلَا تَأْمُرُ هَذَا أَنْ يَشْتَرِيَ مِنِّي بَيْتِي الَّذِي فِي دَارِي، فَقَالَ: لَا أَزِيدُهُ عَلَى أَرْبَعِمِئَةٍ، إِمَّا مُقَطَّعَةٍ وَإِمَّا مُنَجَّمَةٍ، قَالَ: أُعْطِيتُ خَمْسَمِئَةٍ نَقْدًا، فَمَنَعْتُهُ، وَلَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْجَارُ أَحَقُّ بِصَقَبِهِ.
مَا بِعْتُكَهُ، أَوْ قَالَ: مَا أَعْطَيْتُكَهُ. خ (6977)
- وفي رواية: ` الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَتِهِ. ش
- وفي رواية: ` الشَّرِيكُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ مَا كَانَ. ق (2498)
- وفي رواية: ` الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ. س 7/ 320

أخرجه عبد الرَّزَّاق (14381) عن الثوري. وفي (14382) قال: أَخْبَرنا ابن عيينة. و`الحُمَيدي` 552 قال: حدَّثنا سفيان. و`ابن أبي شَيبة` 7/ 164 (22711) قال: حدَّثنا ابن عيينة. و`أحمد` 6/ 10 (24373) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. (قال أحمد بن حنبل عَقِبَهُ: قال عبد الرَّزَّاق في حديثه: والسَّقَبُ الْقُرْبُ). وفي 6/ 390 (27722) قال: حدَّثنا سفيان. و`البُخاري` 3/ 114 (2258) قال: حدَّثنا المكي بن إبراهيم، أَخْبَرنا ابن جريج. وفي 9/ 35 (6977) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، حدَّثنا سفيان. وفي 9/ 37 (6978) قال: حدَّثنا محمد بن يوسف، حدَّثنا سفيان. وفي 9/ 36 (6980) قال: حدَّثنا أبو نُعيم، حدَّثنا سفيان. وفي 9/ 37 (6981) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يحيى، عن سفيان. و`أبو داود` 3516 قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدَّثنا سفيان. و`ابن ماجة` 2495 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، قالا: حدَّثنا سفيان بن عُيينة. وفي (2498) قال: حدَّثنا عبد الله بن الجراح، حدَّثنا سفيان بن عُيينة. و`النَّسائي` 7/ 320، وفي `الكبرى` 6256 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجْر، قال: حدَّثنا سفيان. وفي `الكبرى` 6257 عن محمود بن غيلان، عن أبي نعيم، عن سفيان الثوري. و`ابن حِبان` 5180 قال: أَخْبَرنا عمر بن محمد الهمداني، قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، قال: حدَّثنا سفيان. وفي (5181) قال: أَخْبَرنا أبو خليفة، قال: حدَّثنا مسدد بن مسرهد، قال: حدَّثنا إسماعيل ابن علية، قال: حدثني روح بن القاسم. وفي (5183) قال: أَخْبَرنا محمد بن المنذر، حدَّثنا يوسف بن سعيد، حدَّثنا حجاج بن محمد، عن ابن جريج.
أربعتهم (سفيان الثوري، وسفيان بن عُيينة، وابن جريج، وروح بن القاسم) عن إبراهيم بن ميسرة، عن عمرو بن الشريد، فذكره.
- رواه عن عمرو بن الشريد، عن أبيه، وسلف في مسند أبيه الشريد بن سويد، رضي الله عنه، الحديث رقم (5959`.




আমর ইবনুশ শারীদ থেকে বর্ণিত, আবূ রাফি’ সা‘দ ইবনু মালিকের নিকট চারশ’ মিসকাল (ওজন)-এর বিনিময়ে একটি ঘর ক্রয় করার জন্য দর কষাকষি করলেন। তিনি (আবূ রাফি’) বললেন: যদি আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, “প্রতিবেশী তার নিকটবর্তী (সম্পত্তির) অধিক হকদার,” তাহলে আমি তোমাকে তা দিতাম না। (বুখারী ৬৯৮১)

অন্য এক বর্ণনায় আমর ইবনুশ শারীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মিসওয়ার ইবনু মাখরামাহ আসলেন এবং আমার কাঁধে হাত রাখলেন। আমি তাঁর সাথে সা‘দ (ইবনু মালিক)-এর নিকট গেলাম। আবূ রাফি’ মিসওয়ারকে বললেন: আপনি কি একে (অন্য ব্যক্তিকে) আমার ঘরটি, যা আমার বাড়ির মধ্যে অবস্থিত, তা ক্রয় করার নির্দেশ দেবেন না? তিনি (সা‘দ) বললেন: আমি চারশ’র বেশি দেব না—চাই তা কিস্তিভিত্তিক হোক বা এককালীন। তিনি (আবূ রাফি’) বললেন: আমাকে নগদে পাঁচশ’ দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু আমি তাকে (অন্য ব্যক্তিকে) তা থেকে বঞ্চিত করেছি। আমি যদি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে না শুনতাম যে: “প্রতিবেশী তার নিকটবর্তী (সম্পত্তির) অধিক হকদার,” তবে আমি তোমার কাছে তা বিক্রি করতাম না, অথবা তিনি (আবূ রাফি’) বলেছেন: তোমাকে দিতাম না। (বুখারী ৬৯৭৭)

অন্য এক বর্ণনায়: “প্রতিবেশী তার শুফ‘আর (অগ্রক্রয় অধিকারের) অধিক হকদার।”

অন্য এক বর্ণনায়: “অংশীদার তার নিকটবর্তী (সম্পত্তির) অধিক হকদার, তা যা-ই হোক না কেন।”

অন্য এক বর্ণনায়: “প্রতিবেশী তার নিকটবর্তী (সম্পত্তির) অধিক হকদার।”









আল মুসনাদুল জামি` (12421)


12421 - عَنْ عَمَّةِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
صُنِعَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ، فَأُتِىَ بِهَا، فَقَالَ لِي: يَا أَبَا رَافِعٍ، نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَهَلْ لِلشَّاةِ إِلَاّ ذِرَاعَانِ؟ فَقَالَ: لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي مِنْهَا، مَا دَعَوْتُ بِهِ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ.

أخرجه أحمد 6/ 8 (24360) قال: حدَّثنا مؤمل، حدَّثنا حماد، حدثني عبد الرحمن بن أبي رافع، عن عمته، فذكرته.




আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি ভুনা বকরী তৈরি করা হয়েছিল এবং তা তাঁর কাছে আনা হলো। তিনি আমাকে বললেন: হে আবু রাফে’! আমাকে (বকরীর) সামনের পা (ধু’রা‘) দাও। আমি তাঁকে দিলাম। তিনি আবার বললেন: হে আবু রাফে’! আমাকে সামনের পা দাও। আমি তাঁকে দিলাম। এরপর তিনি বললেন: হে আবু রাফে’! আমাকে সামনের পা দাও। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! একটি বকরীর কি দুটি সামনের পা ছাড়া আর কিছু থাকে? তিনি বললেন: যদি তুমি চুপ থাকতে, তবে তুমি আমাকে সেই পা-ই দিতে, যা আমি চেয়েছিলাম। (আবু রাফে’ বলেন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনের পা (ধু’রা‘) পছন্দ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12422)


12422 - عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، اقْتُلْ كُلَّ كَلْبٍ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: فَوَجَدْتُ نِسْوَةً مِنَ الأَنْصَارِ بِالصَّوْرَيْنِ مِنَ الْبَقِيعِ، لَهُنَّ كَلْبٌ، فَقُلْنَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَغْزَى رِجَالَنَا، وَإِنَّ هَذَا
الْكَلْبَ يَمْنَعُنَا بَعْدَ اللهِ، وَاللهِ مَا يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَنَا حَتَّى تَقُومَ امْرَأَةٌ مِنَّا فَتَحُولَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ، فَاذْكُرْهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَهُ أَبُو رَافِعٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، اقْتُلْهُ، فَإِنَّمَا يَمْنَعُهُنَّ اللهُ، عز وجل.

أخرجه أحمد 6/ 9 (24367) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا ابن جريج، أخبرني العباس بن أبي خداش، عن الفضل بن عبيد الله بن أبي رافع، فذكره.




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আবূ রাফে', মদীনার সব কুকুর মেরে ফেলো। তিনি (আবূ রাফে') বললেন: আমি বাকি'র সাওর নামক স্থানে আনসারদের কিছু মহিলাকে দেখতে পেলাম, তাদের একটি কুকুর ছিল। তারা বলল: হে আবূ রাফে', রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের পুরুষদের জিহাদে পাঠিয়েছেন, আর আল্লাহ তা'আলার পরে এই কুকুরটিই আমাদের পাহারা দেয়। আল্লাহর কসম! কেউ আমাদের কাছে আসতে পারে না যতক্ষণ না আমাদের কোনো একজন মহিলা উঠে এসে তার (আগন্তুকের) ও কুকুরের মাঝে বাধা না হয়। সুতরাং আপনি এই বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করুন। তখন আবূ রাফে' নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তা উল্লেখ করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ রাফে', ওটিকেও মেরে ফেলো। কেননা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাই তাদের রক্ষাকারী।