হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12423)


12423 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْتُلَ الْكِلَابَ، فَخَرَجْتُ أَقْتُلُهَا، لَا أَرَى كَلْبًا إِلَاّ قَتَلْتُهُ، فَإِذَا كَلْبٌ يَدُورُ بِبَيْتٍ، فَذَهَبْتُ لأِقْتُلَهُ، فَنَادَانِي إِنْسَانٌ مِنْ جَوْفِ الْبَيْتِ، يَا عَبْدَ اللهِ، مَا تُرِيدُ أَنْ تَصْنَعَ؟ قَالَ: قُلْتُ: أُرِيدُ أَنْ أَقْتُلَ هَذَا الْكَلْبَ، فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ مُضَيَّعَةٌ، وَإِنَّ هَذَا الْكَلْبَ يَطْرُدُ عَنِّى السَّبُعَ، وَيُؤْذِنُنِي بِالْجَائِي، فَائْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاذْكُرْ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَأَمَرَنِي بِقَتْلِهِ.

أخرجه أحمد 6/ 391 (27730) قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا يعقوب بن محمد بن طحلاء، حدَّثنا أبو الرجال، عن سالم بن عبد الله، فذكره.




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কুকুরদের হত্যা করার আদেশ দিলেন। আমি সেগুলোকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমি কোনো কুকুর দেখলেই তাকে হত্যা করছিলাম। এমন সময় একটি কুকুর একটি ঘরের আশেপাশে ঘোরাফেরা করছিল। আমি সেটিকে হত্যা করতে উদ্যত হলে ঘরের ভেতর থেকে একজন মানুষ আমাকে ডাকল, "হে আল্লাহর বান্দা, তুমি কী করতে চাও?" আমি বললাম, "আমি এই কুকুরটিকে হত্যা করতে চাই।" তখন সে (মহিলা) বলল: "আমি এক বিপদাপন্ন (স্বামীহীন/নিঃসঙ্গ) মহিলা, আর এই কুকুরটি আমার থেকে হিংস্র জন্তুকে তাড়িয়ে দেয় এবং আগন্তুকের বিষয়ে আমাকে সতর্ক করে। সুতরাং আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যান এবং তাঁকে এই বিষয়টি বলুন।" তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি আমাকে সেটি হত্যারই আদেশ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12424)


12424 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ضَحَّى اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، فَإِذَا صَلَّى وَخَطَبَ النَّاسَ، أُتِيَ بِأَحَدِهِمَا وَهُوَ قَائِمٌ فِي مُصَلَاّهُ، فَذَبَحَهُ بِنَفْسِهِ بِالْمُدْيَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ هَذَا عَنْ أُمَّتِي جَمِيعًا، مِمَّنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ، وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ، ثُمَّ يُؤْتَى بِالآخَرِ فَيَذْبَحُهُ بِنَفْسِهِ، وَيَقُولُ: هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، فَيُطْعِمُهُمَا جَمِيعًا الْمَسَاكِينَ، وَيَأْكُلُ هُوَ وَأَهْلُهُ مِنْهُمَا، فَمَكَثْنَا سِنِينَ، لَيْسَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يُضَحِّي، قَدْ كَفَاهُ اللهُ الْمُؤْنَةَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغُرْمَ.
- وفي رواية: ` ضَحَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجِيَّيْنِ خَصِيَّيْنِ، فَقَالَ: أَحَدُهُمَا عَمَّنْ شَهِدَ بِالتَّوْحِيدِ وَلَهُ بِالْبَلَاغِ، وَالآخَرُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَفَانَا.

أخرجه أحمد 6/ 8 (24361) قال: حدَّثنا حسين، حدَّثنا شريك. وفي 6/ 391 (27732) قال: حدَّثنا أبو عامر، قال: حدَّثنا زهير. وفي 6/ 392 (27733) قال: حدَّثنا زكريا بن عدي، قال: أَخْبَرنا عبيد الله، يعني ابن عمرو.
ثلاثتهم (شريك، وزهير، وعبيد الله بن عمرو الرقي) عن عبد الله بن محمد بن عَقيل، عن علي بن الحسين، فذكره.




আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কুরবানী করতেন, তখন তিনি দুটি মোটাতাজা, শিংবিশিষ্ট, সাদা-কালো ভেড়া ক্রয় করতেন। যখন তিনি সালাত আদায় করতেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতেন, তখন (ঈদের) মাঠে তিনি তাঁর সালাতের স্থানে দাঁড়ানো থাকা অবস্থায় একটি ভেড়া তাঁর নিকট আনা হত। তিনি নিজ হাতে ছুরি দিয়ে সেটিকে যবেহ করতেন। এরপর তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! এটা আমার উম্মতের সকলের পক্ষ থেকে— যারা তোমার একত্বের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং আমার রিসালত পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে।" এরপর অন্যটিকে আনা হত। তিনি নিজ হাতে সেটিকেও যবেহ করতেন এবং বলতেন: "এটা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের পক্ষ থেকে।" তিনি উভয়টির (মাংস) থেকে গরীব-মিসকীনদের আহার করাতেন এবং তিনিও তাঁর পরিবারবর্গ তা থেকে আহার করতেন। এরপর আমরা কয়েক বছর এমনভাবে কাটালাম যে, বানু হাশিমের কেউ কুরবানী করত না। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে আল্লাহ্ তাদের (কুরবানীর) ঝামেলা ও দায়ভার মুক্ত করে দিয়েছিলেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি সাদা-কালো, শিংভাঙা, খাসী ভেড়া দিয়ে কুরবানী করলেন। তিনি বললেন: "এর মধ্যে একটি হল যারা একত্বের সাক্ষ্য দিয়েছে এবং তাঁর (রাসূলের) রিসালত পৌঁছানোর সাক্ষ্য দিয়েছে তাদের পক্ষ থেকে; আর অপরটি তাঁর পক্ষ থেকে এবং তাঁর আহলে বাইতের পক্ষ থেকে।" রাবী বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জন্য যথেষ্ট ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12425)


12425 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَذَّنَ فِي أُذُنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ حِينَ وَلَدَتْهُ فَاطِمَةُ، بِالصَّلَاةِ.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (7986). وأحمد 6/ 9 (24371) قال: حدَّثنا يحيى، وعبد الرَّحْمان. وفي 6/ 391 (27728) قال: حدَّثنا وكيع. وفي 6/ 392 (27736) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`أبو داود` 5105 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يحيى. و`التِّرمِذي` 1514 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، وعبد الرحمن بن مهدي.
أربعتهم (عبد الرَّزَّاق، ويحيى، وعبد الرحمن، ووكيع) عن سفيان الثوري، عن عاصم بن عبيد الله، عن عبيد الله بن أبي رافع، فذكره.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, যখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জন্ম দিলেন, তখন তিনি সালাতের আযান দ্বারা তার কানে আযান দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12426)


12426 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
لَمَّا وَلَدَتْ فَاطِمَةُ حَسَنًا، قَالَتْ: أَلَا أَعُقُّ عَنِ ابْنِي بِدَمٍ، قَالَ: لَا، وَلَكِنِ احْلِقِي رَأْسَهُ، ثُمَّ تَصَدَّقِي بِوَزْنِ شَعْرِهِ مِنْ فِضَّةٍ عَلَى الْمَسَاكِينِ، أَوِ الأَوْفَاضِ، وَكَانَ الأَوْفَاضُ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجِينَ فِي الْمَسْجِدِ، أَوْ فِي الصُّفَّةِ - وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ: مِنَ
الْوَرِقِ عَلَى الأَوْفَاضِ، يَعْنِي أَهْلَ الصُّفَّةِ، أَوْ عَلَى الْمَسَاكِينِ - فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، قَالَتْ: فَلَمَّا وَلَدْتُ حُسَيْنًا فَعَلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ.
- وفي رواية: ` أَنَّ حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الأَكْبَرَ حِينَ وُلِدَ، أَرَادَتْ أُمُّهُ فَاطِمَةُ أَنْ تَعُقَّ بِكَبْشَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَعُقِّي عَنْهُ، وَلَكِنِ احْلِقِي شَعْرَ رَأْسِهِ، ثُمَّ تَصَدَّقِي بِوَزْنِ رَأْسِهِ مِنَ الْوَرِقِ فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ وُلِدَ حُسَيْنٌ بَعْدَ ذَلِكَ، فَصَنَعْتَ مِثْلَ ذَلِكَ. حم (24375/ 5)

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 8/ 47 (24225) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله الأسدي، عن شريك. و`أحمد` 6/ 390 (27725) قال: حدَّثنا ابن نمير، قال: أَخْبَرنا شريك (ح) وأبو النضر، قال: حدَّثنا شريك. وفي (24375/ 5) و 6/ 392 (27738) قال: حدَّثنا زكريا بن عدي، قال: أخبرني عبيد الله، يعني ابن عمرو.
كلاهما (شريك، وعبيد الله بن عمرو) عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن علي بن حسين، فذكره.




আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসানের জন্ম দিলেন, তখন তিনি বললেন, আমি কি আমার পুত্রের পক্ষ থেকে রক্তপাত (আকীকার পশু জবেহ) করব না? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, না। বরং তুমি তার মাথা মুণ্ডন করো, এরপর তার চুলের ওজন পরিমাণ রূপা মিসকিনদেরকে অথবা আওফাদদেরকে সদকা করো। আর আওফাদরা ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু লোক, যারা মসজিদে অথবা সুফ্ফাতে অভাবগ্রস্ত অবস্থায় থাকত। (আবুন নাদর বলেন: আওফাদদেরকে অর্থাৎ আসহাবে সুফ্ফাকে অথবা মিসকিনদেরকে রূপা সদকা করো।) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাই করলাম। তিনি আরো বললেন, যখন আমি হুসাইনকে জন্ম দিলাম, তখনও অনুরূপ করলাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, যখন হাসান ইবনু আলী আল-আকবার জন্মগ্রহণ করলেন, তখন তার মাতা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পক্ষ থেকে দুটি ভেড়া দিয়ে আকীকা করতে চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তার পক্ষ থেকে আকীকা করো না। বরং তার মাথার চুল মুণ্ডন করো, অতঃপর সেই চুলের ওজনে রূপা আল্লাহর রাস্তায় সদকা করো। এরপর যখন হুসাইন জন্মগ্রহণ করলেন, তখনও তিনি (ফাতিমা) অনুরূপ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12427)


12427 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ، يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِنْ أَمْرِي، مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ، أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيَقُولُ: لَا نَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ اتَّبَعْنَاهُ. د
- وفي رواية: ` لأَعْرِفَنَّ مَا يَبْلُغُ أَحَدَكُمْ مِنْ حَدِيثِي شَيْءٌ، وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ، فَيَقُولُ: مَا أَجِدُ هَذَا فِي كِتَابِ اللهِ تَعَالَى.
- وفي رواية: ` لَا أَعْرِفَنَّ الرَّجُلَ يَأْتِيَهُ الأَمْرُ مِنْ أَمْرِي، إِمَّا أَمَرْتُ بِهِ، وَإِمَّا نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيقُولُ: مَا نَدْرِي مَا هَذَا، عِنْدَنَا كِتَابُ اللهِ لَيْسَ هَذَا فِيهِ. حب

أخرجه الحميدي (551) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 6/ 8 (24362) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق، أنبأنا عبد الله، أنبأنا ابن لَهيعة. وفي (24375/ 4) قال: حدَّثنا سفيان. و`أبو داود` 4605 قال: حدَّثنا أحمد بن محمد بن حنبل، وعبد الله بن محمد النفيلي، قالا: حدَّثنا سفيان. و`ابن حِبان` 13 قال: حدَّثنا أحمد بن علي بن المثنى، قال: حدَّثنا محمد بن عبد الرحمن بن سهم، قال: حدَّثنا أبو إسحاق الفزاري، عن مالك بن أنس.
ثلاثتهم (سفيان، وعبد الله بن لَهيعة، ومالك) عن سالم أبي النضر، عن عبيد الله
بن أبي رافع، فذكره.
- قال الحميدي: قال سفيان: وحدَّثنا مُحَمد بن المُنْكَدِر مُرْسلاً، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا أَلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ، يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ، أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيَقُولُ: لَا نَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ اتَّبَعْنَاهُ.
قال الحميدي: قال سفيان: وأنا لحديث ابن المُنْكَدر أحفظ، لأني سمعته أولاً، وقد حفظتُ هذا أيضًا.
- وأخرجه ابن ماجة (13) قال: حدَّثنا نصر بن علي الجهضمي، حدَّثنا سفيان بن عًيينة، في بيته أنا سألته، عن سالم أبي النضر، ثم مر في الحديث، قال: أو زيد بن أسلم، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ، يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ، أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيَقُولُ: لَا أَدْرِى، مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ اتَّبَعْنَاهُ.
- وأخرجه الترمذي (2663) قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا سفيان بن عُيينة، عن محمد بن المنكدر، وسالم أبي النضر، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبي رافع، وغيره رفعه، قَالَ:
لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ، يَأْتِيهِ أَمْرٌ مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ، أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي، مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ اتَّبَعْنَاهُ.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ، وروى بعضهم، عن سفيان، عن ابن المنكدر، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلاً. وسالم أبي النضر، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم. وكان ابن عيينة إذا روى هذا الحديث على الإنفراد بَيَّنَ حديثَ محمد بن المنكدر من حديث سالم أبي النضر، وإِذا جمعهما روى هكذا.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: আমি যেন তোমাদের কাউকে তার আসনে ঠেস দিয়ে হেলান দেওয়া অবস্থায় না দেখি। যখন তার নিকট আমার কোনো আদেশ বা নিষেধ সংক্রান্ত নির্দেশ আসে, তখন সে বলে: 'আমরা (এ সম্পর্কে) জানি না। আল্লাহ্‌র কিতাবে যা পেয়েছি, আমরা কেবল তাই অনুসরণ করি।'

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে): আমি অবশ্যই যেন তোমাদের কাউকে তার আসনে হেলান দেওয়া অবস্থায় না দেখি যে, আমার কোনো হাদিস তার কাছে পৌঁছলে সে বলে: 'আমি আল্লাহ্ তা'আলার কিতাবে এটা পাচ্ছি না।'

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে): আমি যেন কোনো ব্যক্তিকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, তার নিকট আমার কোনো নির্দেশ আসে, যা আমি আদেশ করেছি অথবা যা আমি নিষেধ করেছি, আর সে বলে: 'আমরা জানি না এটা কী, আমাদের কাছে তো আল্লাহর কিতাব আছে, এর মধ্যে এটা নেই।'









আল মুসনাদুল জামি` (12428)


12428 - عَنْ بَعْضِ أَهْلِهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَايَتِهِ، فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْحِصْنِ، خَرَجَ إِلَيْهِ أَهْلُهُ، فَقَاتَلَهُمْ، فَضَرَبَهُ رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ، فَطَرَحَ تُرْسَهُ مِنْ يَدِهِ، فَتَنَاوَلَ عَلِيٌّ بَابًا كَانَ عِنْدَ الْحِصْنِ فَتَرَّسَ بِهِ نَفْسَهُ، فَلَمْ يَزَلْ فِي يَدِهِ وَهُوَ يُقَاتِلُ، حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَلْقَاهُ مِنْ يَدِهِ حِينَ
فَرَغَ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي نَفَرٍ مَعِي، سَبْعَةٌ أَنَا ثَامِنُهُمْ، نَجْهَدُ عَلَى أَنْ نَقْلِبَ ذَلِكَ الْبَابَ فَمَا نَقْلِبُهُ.

أخرجه أحمد 6/ 8 (24359) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن محمد بن إِسحاق، قال: حدثني عبد الله بن حسن، عن بعض أهله، فذكره.




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে বের হলাম যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর পতাকা (রায়াহ) দিয়ে প্রেরণ করলেন। যখন তিনি দুর্গের কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন সেখানকার লোকেরা তার বিরুদ্ধে বেরিয়ে এল। তিনি তাদের সাথে যুদ্ধ করলেন। তখন এক ইহুদি ব্যক্তি তাঁকে আঘাত করল, ফলে তাঁর হাত থেকে ঢালটি পড়ে গেল। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুর্গের কাছে থাকা একটি দরজা হাতে তুলে নিলেন এবং সেটিকে নিজের ঢাল বানিয়ে নিলেন। তিনি তা হাতে রেখেই যুদ্ধ চালিয়ে গেলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর জন্য বিজয় দান করলেন। এরপর তিনি যখন অবসর হলেন, তখন সেটি হাত থেকে ছুঁড়ে ফেলে দিলেন। আল্লাহর কসম! আমি আমার সাথে থাকা একদল লোকের মধ্যে ছিলাম—আমরা সাতজন ছিলাম, আর আমি ছিলাম অষ্টম—আমরা প্রাণপণ চেষ্টা করলাম সেই দরজাটি উল্টাতে, কিন্তু আমরা তা উল্টাতে পারিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (12429)


12429 - عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كُنْتُ غُلَامًا لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَكَانَ الإِسْلَامُ قَدْ دَخَلَنَا، فَأَسْلَمْتُ، وَأَسْلَمَتْ أُمُّ الْفَضْلِ، وَكَانَ الْعَبَّاسُ قَدْ أَسْلَمَ، وَلَكِنَّهُ كَانَ يَهَابُ قَوْمَهُ، وَكَانَ يَكْتُمُ إِسْلَامَهُ، وَكَانَ أَبُو لَهَبٍ، عَدُوُّ اللهِ، قَدْ تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ، وَبَعَثَ مَكَانَهُ الْعَاصَ بْنَ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَكَذَلِكَ كَانُوا صَنَعُوا، لَمْ يَتَخَلَّفْ رَجُلٌ إِلَاّ بَعَثَ مَكَانَهُ رَجُلاً، فَلَمَّا جَاءَنَا الْخَيْرُ كَبَتَهُ اللهُ وَأَخْزَاهُ، وَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا قُوَّةً .... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

أخرجه أحمد 6/ 9 (24365 و 24366) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، قال: قال محمد، يعني ابن إسحاق: فحدثني حسين بن عبد الله بن عبيد الله بن عباس، عن عكرمة، فذكره.
- وجاء عقب الحديث في مسند أحمد: ومن هذا الموضع في كتاب
يعقوب، مرسلٌ، ليس فيه إِسنادٌ، وقال فيه: أخو بني سالم بن عوف، قال: وكان في الأسارى أبو وداعة بن صُبَيرة السهمي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ لَهُ بِمَكَّةَ ابْنًا كَيِّسًا تَاجِرًا، ذَا مَالٍ، لَكَأَنَّكُمْ بِهِ قَدْ جَاءَنِي فِى فِدَاءِ أَبِيهِ، وَقَدْ قَالَتْ قُرَيْشٌ: لَا تَعْجَلُوا بِفِدَاءِ أُسَارَاكُمْ لَا يَتَأَرَّبُ عَلَيْكُمْ مُحَمَّدٌ وَأَصْحَابُهُ، فَقَالَ الْمُطَّلِبُ بْنُ أَبِي وَدَاعَةَ: صَدَقْتُمْ فَافْعَلُوا، وَانْسَلَّ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ، وَأَخَذَ أَبَاهُ بِأَرْبَعَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ، فَانْطَلَقَ بِهِ، وَقَدِمَ مِكْرَزُ بْنُ حَفْصِ بْنِ الأَخْيَفِ فِي فِدَاءِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، وَكَانَ الَّذِي أَسَرَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ، أَخُو بَنِي مَالِكِ بْنِ عَوْفٍ.




আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম। তিনি বললেন: আমি ছিলাম আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের গোলাম। ইসলাম আমাদের মধ্যে প্রবেশ করেছিল। তাই আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম এবং উম্মুল ফাদলও ইসলাম গ্রহণ করলেন। আর আব্বাসও ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, কিন্তু তিনি নিজ কওমের ভয়ে তাঁর ইসলাম গোপন রাখতেন। আর আল্লাহর শত্রু আবূ লাহাব বদরের যুদ্ধ থেকে বিরত ছিল এবং তার পরিবর্তে আস ইবনে হিশাম ইবনে মুগীরাহকে পাঠিয়েছিল। তারা এভাবেই করতো; যদি কেউ অনুপস্থিত থাকত, তবে সে তার স্থলে অন্য একজন লোককে পাঠাতো। অতঃপর যখন আমাদের কাছে (বিজয়ের) সুসংবাদ আসলো, তখন আল্লাহ তাকে (আবূ লাহাবকে) অপদস্থ ও লাঞ্ছিত করলেন। আর আমরা নিজেদের মধ্যে শক্তি অনুভব করলাম... অতঃপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনা করলেন।

[আহমাদ ৬/৯ (২৪৩৬৫ ও ২৪৩৬৬) এ বর্ণিত এই হাদীসের ধারাবাহিকতায় এসেছে:]

বন্দীদের মধ্যে আবূ ওয়াদাআহ ইবনে সুবায়রাহ আস-সাহমীও ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মক্কায় তার একজন বুদ্ধিমান, ধনী এবং ব্যবসায়ী পুত্র আছে। মনে হচ্ছে তোমরা তাকে তার পিতার মুক্তিপণের জন্য আমার কাছে আসতে দেখছো। কুরাইশরা বলেছিল: তোমরা তোমাদের বন্দীদের মুক্তিপণ দিতে তাড়াহুড়ো করো না, যাতে মুহাম্মাদ ও তার সাথীরা তোমাদের উপর লাভবান না হতে পারে। তখন মুত্তালিব ইবনে আবূ ওয়াদাআহ বললেন: তোমরা ঠিকই বলেছো। অতঃপর তিনি রাতের আঁধারে চুপচাপ সরে পড়লেন এবং মদিনায় এসে গেলেন। তিনি চার হাজার দিরহামের বিনিময়ে তার পিতাকে মুক্ত করে তাকে সাথে নিয়ে গেলেন। আর সুহাইল ইবনে আমর-এর মুক্তিপণের জন্য মিকরায ইবনে হাফস ইবনে আল-আখইয়াফ আসলো। তাকে বন্দী করেছিলেন বানূ মালিক ইবনে আওফ গোত্রের ভাই মালিক ইবনুদ দুখশুন।









আল মুসনাদুল জামি` (12430)


12430 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ أَبَا رَافِعٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ:
بَعَثَتْنِي قُرَيْشٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُلْقِيَ فِي قَلْبِيَ الإِسْلَامُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي وَاللهِ لَا أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لَا أَخِيسُ بِالْعَهْدِ، وَلَا أَحْبِسُ الْبُرُدَ، وَلَكِنِ ارْجِعْ، فَإِنْ كَانَ فِي نَفْسِكَ الَّذِي فِي نَفْسِكَ الآنَ فَارْجِعْ، قَالَ: فَذَهَبْتُ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَسْلَمْتُ.
قَالَ بُكَيْرٌ: وَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَا رَافِعٍ كَانَ قِبْطِيًّا.

أخرجه أبو داود (2758) قال: حدَّثنا أحمد بن صالح. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8621 قال: أَخْبَرنا سليمان بن داود، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع. و`ابن حِبان` 4877 قال: أَخْبَرنا أحمد بن علي بن المثنى، حدَّثنا الحارث بن مسكين.
ثلاثتهم (أحمد بن صالح، وسليمان بن داود، والحارث) عن ابن وهب، عن عَمرو بن الحارث، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن الحسن بن علي بن أبي رافع، فذكره.
- أخرجه أحمد 6/ 8 (24358) قال: حدَّثنا عبد الجبار بن محمد الخطابي، حدَّثنا عبد الله بن وهب، عن عَمرو بن الحارث، أن بكير بن عبد الله حدثه، عن الحسن علي بن أبي رافع، عن أبيه، عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ:
بَعَثَتْنِي قُرَيْشٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَعَ فِي قَلْبِي الإِسْلَامُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَا أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ، قَالَ: إِنِّي لَا أَخِيسُ بِالْعَهْدِ، وَلَا أَخِيسُ الْبِرَّ، وَارْجِعْ إِلَيْهِمْ، فَإِنْ كَانَ فِي قَلْبِكَ الَّذِي فِيهِ الآنَ فَارْجِعْ.
قَالَ بُكَيْرٌ: وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ أَنَّ أَبَا رَافِعٍ كَانَ قِبْطِيًّا.
زاد فيه عبد الجبار: عن أبيه.




আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কুরাইশরা আমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠাল। যখন আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তখন আমার হৃদয়ে ইসলামের আকর্ষণ ঢেলে দেওয়া হলো। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম, আমি তাদের (কুরাইশদের) কাছে আর কখনোই ফিরে যাব না। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি চুক্তি ভঙ্গ করি না এবং দূতদেরও আটকে রাখি না। বরং তুমি ফিরে যাও। তোমার মনে এখন যা আছে (ইসলাম গ্রহণের ইচ্ছা), যদি তা অটুট থাকে, তবে তুমি ফিরে এসো। আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি (কুরাইশদের নিকট) ফিরে গেলাম। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে ইসলাম গ্রহণ করলাম। বকীর (রাবী) বলেন: হাসান আমাকে আরও জানিয়েছিলেন যে, আবূ রাফে’ ছিলেন একজন ক্বিবতী (মিশরীয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (12431)


12431 - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، مَوْلَى بَنِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: إِنَّهُ سَيَكُونُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ عَائِشَةَ أَمْرٌ، قَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَأَنَا أَشْقَاهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: لَا، وَلَكِنْ إِذَا كَانَ ذَلِكَ فَارْدُدْهَا إِلَى مَأْمَنِهَا.

أخرجه أحمد 6/ 393 (27740) قال: حدَّثنا حسين بن محمد، قال: حدَّثنا الفضيل، يعني ابن سليمان، قال: حدَّثنا محمد بن أبي يحيى، عن أبي أسماء، مولى بني جعفر، فذكره.




আবু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ইবনে আবি তালিবকে বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার ও আয়িশা'র মাঝে একটি ঘটনা ঘটবে।" তিনি (আলী) বললেন: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ?" তিনি (নবী) বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমিই কি তাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা?" তিনি (নবী) বললেন: "না। কিন্তু যখন তা ঘটবে, তখন তুমি তাকে তার নিরাপদ স্থানে ফিরিয়ে দেবে।
"









আল মুসনাদুল জামি` (12432)


12432 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ:
كُنْتُ فِي بَعْثٍ مَرَّةً، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ فَائْتِنِي بِمَيْمُونَةَ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي فِي الْبَعْثِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ فَائْتِنِي بِمَيْمُونَةَ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي فِي الْبَعْثِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَسْتَ تُحِبُّ مَا أُحِبُّ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: اذْهَبْ فَائْتِنِي بِهَا، فَذَهَبْتُ فَجِئْتُهُ بِهَا. حم

أخرجه أحمد 6/ 391 (27727) قال: حدَّثنا هارون بن معروف. و`ابن خزيمة` 2528 قال: حدَّثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب.
كلاهما (هارون، وأحمد بن عبد الرحمن) عن ابن وهب، أخبرني عمرو، وهو ابن الحارث، عن بكير، وهو ابن عبد الله بن الأشج، أن الحسن بن علي بن أبي رافع حدثه، فذكره.




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার একটি সামরিক অভিযানে নিয়োজিত ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "যাও, এবং মায়মূনাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী! আমি তো (সামরিক) মিশনে আছি।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুনরায় বললেন, "যাও, এবং মায়মূনাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" আমি আবার বললাম, "হে আল্লাহর নবী! আমি তো (সামরিক) মিশনে আছি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি তা ভালোবাসো না, যা আমি ভালোবাসি?" আমি বললাম, "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "তাহলে যাও এবং তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" সুতরাং আমি গেলাম এবং তাকে তাঁর কাছে নিয়ে এলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (12433)


12433 - عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: جَاءَنَا أَبُو رَافِعٍ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَرْفَقُ بِنَا، وَطَاعَةُ اللهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ أَرْفَقُ بِنَا، نَهَانَا أَنْ يَزْرَعَ أَحَدُنَا إِلَاّ أَرْضًا يَمْلِكُ رَقَبَتَهَا، أَوْ مَنِيحَةً يَمْنَحُهَا رَجُلٌ.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 6/ 347 (21255). وأبو داود (3397) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع، حدَّثنا عمر بن ذر، عن مجاهد، عن ابن رافع بن خديج، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 465 (15916) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا عُمَر بن ذر، عن مُجَاهد، عن ابن رافع بن خديج، عن أبيه، قال:
جَاءَنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَرْفُقُ بِنَا، وَطَاعَةُ اللهِ وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْفَقُ بِنَا، نَهَانَا أَنْ نَزْرَعَ أَرْضًا إِلَاّ أَرْضًا يَمْلِكُ أَحَدُنَا رَقَبَتَهَا، أَوْ مِنْحَةَ رَجُلٍ.




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আবূ রাফি’ রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে আমাদের কাছে এসে বললেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এমন এক কাজ থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল, কিন্তু আল্লাহ্‌র আনুগত্য এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য আমাদের জন্য অধিক উপকারী। তিনি আমাদের নিষেধ করেছেন যে, আমরা যেন এমন জমিতে চাষাবাদ না করি যার স্বত্বাধিকার (মালিকানা) আমরা রাখি, অথবা যা কোনো ব্যক্তি (চাষের জন্য) দান করেছে (মানীহা)।









আল মুসনাদুল জামি` (12434)


12434 - عَنْ مَهْدِىِّ بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِىَّ يَقُولُ: كُنَّا نَعْبُدُ الْحَجَرَ، فَإِذَا وَجَدْنَا حَجَرًا هُوَ أَخْيَرُ مِنْهُ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا الآخَرَ، فَإِذَا لَمْ نَجِدْ حَجَرًا جَمَعْنَا جُثْوَةً مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ جِئْنَا بِالشَّاةِ فَحَلَبْنَاهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُفْنَا بِهِ، فَإِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَجَبٍ، قُلْنَا: مُنَصِّلُ الأَسِنَّةِ، فَلَا نَدَعُ رُمْحًا فِيهِ حَدِيدَةٌ وَلَا سَهْمًا فِيهِ حَدِيدَةٌ، إِلَاّ نَزَعْنَاهُ، وَأَلْقَيْنَاهُ شَهْرَ رَجَبٍ.
وَسَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ يَقُولُ: كُنْتُ يَوْمَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلَامًا أَرْعَى الإِبِلَ عَلَى أَهْلِي، فَلَمَّا سَمِعْنَا بِخُرُوجِهِ، فَرَرْنَا إِلَى النَّارِ، إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ.

أخرجه البخاري 5/ 216 (4376 و 4377) قال: حدَّثنا الصلت بن محمد، قال: سمعتُ مهدي بن ميمون، فذكره.
- أبو رزين العقيلي




মাহদী ইবনে মায়মুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ রাজা আল-উতারিদীকে বলতে শুনেছি যে, আমরা পাথরের পূজা করতাম। যখনই আমরা কোনো পাথর পেতাম যা পূর্বেরটির চেয়ে উত্তম, তখন আমরা সেটিকে ফেলে দিতাম এবং অন্যটি গ্রহণ করতাম। আর যদি আমরা কোনো পাথর না পেতাম, তবে আমরা এক স্তূপ মাটি একত্রিত করতাম, এরপর একটি বকরী এনে তার ওপর দুধ দোহন করতাম, অতঃপর সেটিকে তাওয়াফ করতাম।

যখন রজব মাস আসত, তখন আমরা বলতাম: (এটা) বর্শার ফলা খুলে ফেলার মাস। তখন আমরা এমন কোনো বর্শা বা তীর রাখতাম না যাতে লোহার ফলা যুক্ত ছিল—যার লোহা আমরা খুলে রজব মাস জুড়ে ফেলে দিতাম না।

আমি আবূ রাজাকে আরও বলতে শুনেছি: যে দিন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রেরিত হলেন, আমি তখন কিশোর ছিলাম, আমার পরিবারের উট চরাতাম। যখন আমরা তাঁর (নবীর) আবির্ভাবের কথা শুনলাম, তখন আমরা (তাঁকে মানার পরিবর্তে) আগুন ও মুসাইলামা আল-কায্‌যাবের (মিথ্যা নবীর) দিকে পালিয়ে গেলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (12435)


12435 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ:
انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ، لَا يَدْرِي مَا دِينُهُ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ، حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ، فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ، خِلْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا، فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ، ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّهَا.

أخرجه أحمد 5/ 80 (21033) قال: حدَّثنا بهز. وفي (24278) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، وأبو عبد الرحمن المقرئ. وفي (24279) قال: حدَّثنا عفان. (خ بخ) 1164 قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد. و`مسلم`
3/ 15 (1980) قال: حدَّثنا شيبان بن فروخ. و`النَّسائي` 8/ 220، وفي `الكبرى` 9740 قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إِبراهيم، عن عبد الرحمن. و`ابن خزيمة` 1457 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي (1800) قال: حدَّثنا أبو زهير، عبد المجيد بن إِبراهيم، حدَّثنا المقرئ.
ستتهم (بهز، وهاشم، وعبد الله بن يزيد، أبو عبد الرحمن المقرئ، وعفان، وشيبان، وعبد الرحمن بن مهدي) عن سليمان بن المغيرة، قال: حدَّثنا حميد بن هلال، فذكره.




আবু রিফা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তখন তিনি ভাষণ দিচ্ছিলেন (খুতবা দিচ্ছিলেন)। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! একজন অপরিচিত ব্যক্তি এসেছে, সে তার দ্বীন সম্পর্কে জানতে চায়; সে জানে না তার দ্বীন কী। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং তাঁর খুতবা ছেড়ে দিলেন, যতক্ষণ না তিনি আমার কাছে পৌঁছালেন। এরপর একটি চেয়ার আনা হলো, আমার মনে হয়েছিল এর পায়াগুলো লোহার তৈরি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর বসলেন এবং আল্লাহ তাঁকে যা শিক্ষা দিয়েছেন তা থেকে আমাকে শিক্ষা দিতে শুরু করলেন। এরপর তিনি তাঁর খুতবার কাছে ফিরে গেলেন এবং তা শেষ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12436)


12436 - عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا، يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ، فَقَالَ:
صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ، أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلَاةِ، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ، وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ، فَصَلَّى نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ، حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ، ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ، يَعْنِي نَفْسَهُ، فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ يَشْفَعُ، فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ فَهَزَّهُ، ثُمَّ قَالَ: اجْلِسْ، فَإِنَّهُ لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ الْكِتَابِ، إِلَاّ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَوَاتِهِمْ فَصْلٌ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ، فَقَالَ: أَصَابَ اللهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ.

أخرجه أبو داود (1007) قال: حدَّثنا عبد الوهاب بن نجدة، حدَّثنا أشعث بن شعبة، عن المنهال بن خليفة، عن الأزرق بن قيس، فذكره.
- قال أبو داود: وقد قيل: أبو أُمَيَّة مكان أبي رمثة.




আবূ রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এই সালাতটি, অথবা এই সালাতের অনুরূপ, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আদায় করেছি। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) ডান দিকে প্রথম কাতারে দাঁড়াতেন। এক ব্যক্তি ছিল যে সালাতের প্রথম তাকবীরে উপস্থিত হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে এমনভাবে সালাম ফিরালেন যে, আমরা তাঁর গণ্ডদ্বয়ের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। অতঃপর তিনি সেভাবে ফিরলেন, যেভাবে আবূ রিমছা (অর্থাৎ তিনি নিজেকে বোঝালেন) ফিরলেন। তখন ঐ ব্যক্তি, যে তাঁর সাথে সালাতের প্রথম তাকবীর পেয়েছিল, সে নফল আদায় করতে দাঁড়ালো। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত তার কাছে গেলেন এবং তার কাঁধ ধরে তাকে ঝাঁকালেন, অতঃপর বললেন: বসো! কারণ কিতাবধারীরা কেবল এই কারণেই ধ্বংস হয়েছে যে, তাদের সালাতগুলোর মধ্যে কোনো ব্যবধান ছিল না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দৃষ্টি উপরে তুললেন এবং বললেন: হে খাত্তাবের পুত্র! আল্লাহ তোমার মাধ্যমে সঠিক কাজটি করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12437)


12437 - عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ:
انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَالَ لِي أَبِي: هَلْ تَدْرِي مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: لَا، فَقَالَ لِي أَبِي: هَذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَاقْشَعْرَرْتُ حِينَ قَالَ ذَاكَ، وَكُنْتُ أَظُنُّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَا يُشْبِهُ النَّاسَ، فَإِذَا بَشَرٌ لَهُ وَفْرَةٌ - قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: ذُو وَفْرَةٍ - وَبِهَا رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ أَبِي، ثُمَّ جَلَسْنَا، فَتَحدَّثنا سَاعَةً، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي: ابْنُكَ هَذَا؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: حَقًّا، قَالَ: أَشْهَدُ بِهِ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا مِنْ ثَبْتِ شَبَهِي بِأَبِي، وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ، قَالَ: وَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: `وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى) قَالَ: ثُمَّ نَظَرَ إِلَى مِثْلِ السَّلْعَةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي كَأَطَبِّ الرِّجَالِ، أَلَا أُعَالِجُهَا لَكَ؟ قَالَ: لَا طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا.
- وفي رواية: ` انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي وَأَنَا غُلَامٌ، فَأَتَيْنَا رَجُلاً مِنَ الْهَاجِرَةِ، جَالِسًا فِي ظِلِّ بَيْتِهِ، وعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ، وَشَعْرُهُ وَفْرَةٌ، وَبِرَأْسِهِ رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبِي: أَتَدْرِي مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: لَا، قَالَ: هَذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَتَحدَّثنا طَوِيلاً، قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبِي: إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ طِبٍّ، فَأَرِنِي الَّذِي بِبَاطِنِ كَتِفِكَ، فَإِنْ تَكُ سِلْعَةً قَطَعْتُهَا، وَإِنْ تَكُ غَيْرَ ذَلِكَ أَخْبَرْتُكَ، قَالَ: طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا، قَالَ: ثُمَّ نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيَّ، فَقَالَ لَهُ: ابْنُكَ هَذَا؟ قَالَ: أَشْهَدُ بِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: انْظُرْ مَا تَقُولُ، قَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِشَبَهِي بِأَبِي، وَلِحَلِفِ أَبِي عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا هَذَا، لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ. ع (7115)
- وفي رواية: ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي ابْنِي، فَأَرَانِيهِ إِيَّاهُ، فَقُلْتُ لاِبْنِي هَذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَتْهُ الرَّعْدَةُ، هَيْبَةً لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لَهُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي رَجُلٌ طَبِيبٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ أَطِبَّاءَ، فَأَرِنِي ظَهْرَكَ، فَإِنْ تَكُنْ سَلْعَةٌ أَبُطُّهَا، وَإِنْ تَكُنْ غَيْرَ ذَلِكَ أَخْبَرْتُكَ، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ إِنْسَانٍ أَعْلَمَ بِجُرْحٍ، أَوْ خُرَاجٍ مِنِّي، قَالَ: طَبِيبُهَا اللهُ، وعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ، لَهُ شَعَرٌ قَدْ عَلَاهُ الْمَشِيبُ، وَشَيْبُهُ أَحْمَرُ، فَقَالَ: ابْنُكَ هَذَا؟ قُلْتُ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: ابْنُ نَفْسِكَ؟ قُلْتُ: أَشْهَدُ بِهِ، قَالَ: فَإِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ. ع (7111)
- وفي رواية: ` قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، وَلَمْ أَكُنْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ، فَقُلْتُ لاِبْنِي: هَذَا وَاللهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ ابْنِي يَرْتَعِدُ هَيْبَةً لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَجُلٌ طَبِيبٌ، وَإِنَّ أَبِي كَانَ طَبِيبًا، وَإِنَّا أَهْلُ بَيْتِ طِبٍّ، وَاللهِ مَا يَخْفَى عَلَيْنَا مِنَ الْجَسَدِ عِرْقٌ وَلَا عَظْمٌ، فَأَرِنِي هَذِهِ الَّتِي عَلَى كَتِفِكَ، فَإِنْ كَانَتْ سَلْعَةً قَطَعْتُهَا، ثُمَّ دَاوَيْتُهَا، قَالَ: لَا، طَبِيبُهَا اللهُ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ؟ قُلْتُ: ابْنِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ: ابْنُكَ؟ قَالَ: ابْنِي، أَشْهَدُ بِهِ، قَالَ: ابْنُكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ. ع (7118)
- وفي رواية: ` أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي ابْنٌ لِي، فَقَالَ: هَذَا ابْنُكَ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ أَشْهَدُ بِهِ، قَالَ: لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ، قَالَ: وَرَأَيْتُ الشَّيْبَ أَحْمَرَ.
- وفي رواية: ` أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي فَرَأَى الَّتِي بِظَهْرِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا أُعَالِجُهَا لَكَ، فَإِنِّي طَبِيبٌ؟ قَالَ: أَنْتَ رَفِيقٌ، وَاللهُ الطَّبِيبُ، قَالَ: مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قُلْتُ: ابْنِي، قَالَ: اشْهَدْ بِهِ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَا تَجْنِي عَلَيْهِ وَلَا يَجْنِي عَلَيْكَ.
- وفي رواية: ` خَرَجْتُ مَعَ أَبِي حَتَّى أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَيْتُ بِرَأْسِهِ رَدْعَ حِنَّاءٍ، وَرَأَيْتُ عَلَى كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ، قَالَ أَبِي: إِنِّي طَبِيبٌ، أَلَا أَبُطُّهَا لكَ؟ قَالَ: طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا، قَالَ: وَقَالَ لأَبِي: هَذَا ابْنُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ.
- وفي رواية: ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي، وَلَهُ لِمَّةٌ بِهَا رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ .... وَذَكَرَهُ. ع (17637)
- وفي رواية: ` أَتَيْتُ أَنَا وَأَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ قَدْ لَطَخَ لِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ. س 8/ 140 رواية محمد بن بشار
- وفي رواية: ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَرَأَيْتُهُ قَدْ لَطَخَ لِحْيَتَهُ بِالصُّفْرَةِ. س 8/ 140 رواية عمرو بن علي
- وفي رواية: ` خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ. س 8/ 204

أخرجه الحميدي (866) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا عبد الملك بن سعيد بن أبجر. و`ابن أبي شَيبة` 8/ 262 (25069) قال: حدَّثنا محمد بن بشر، عن علي بن صالح. و`أحمد` 2/ 226 (7104) و 4/ 163 (17632) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 226 (7107) قال: حدَّثنا أبو نعيم، حدَّثنا سفيان. وفى 2/ 226 (7109) قال: حدَّثنا هشام بن عبد الملك، وعفان، قالا: حدَّثنا عُبَيْد الله بن إياد. وفي 4/ 163 (17630) قال: حدَّثنا هشيم، أنبأنا عبد الملك بن عمير. وفي 4/ 163 (17631) قال: حدَّثنا سفيان بن عيينة، حدثني عبد الملك بن أبجر. وفي 4/ 163 (17633) قال: حدَّثنا وكيع، عن علي بن صالح. و`الدارِمِي` 2388 قال: أَخْبَرنا يونس بن محمد، حدَّثنا جرير، يعني ابن حازم، قال: سمعت عبد الملك بن عمير. وفي (2389) قال: أَخْبَرنا أبو الوليد، حدَّثنا عبيد الله بن إياد. و`أبو داود` 4065 و 4206 و 4495 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس، حدَّثنا
عبيد الله، يعني ابن إياد. وفي (4207) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، حدَّثنا ابن إدريس، قال: سمعت ابن أبجر. وفي (4208) قال: حدَّثنا ابن بشار، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 2812، وفي `الشمائل` 65 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدَّثنا عبيد الله بن إياد بن لقيط. وفي `الشمائل` 43 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، قال: أنبأنا شعيب بن صفوان، عن عبد الملك بن عمير. وفي (45) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنيع، حدَّثنا هُشيم، حدَّثنا عبد الملك بن عمير. و`عبد الله بن أحمد` 2/ 226 (7110) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا حسين بن علي، عن ابن أبجر. وفي 2/ 227 (7111) قال: حدثني سعيد بن أبي الربيع السمان، حدَّثنا أبو عوانة، عن عبد الملك بن عمير. وفي 2/ 227 (7112) قال: حدَّثني أبو بكر بن أبي شيبة،
حدَّثنا محمد بن بشر، عن علي بن صالح. وفي 2/ 227 (7113) قال: حدثني عمرو بن محمد بن بكير الناقد، حدَّثنا هشيم غير مرة، قال: أخبرني عبد الملك بن عمير. وفي 2/ 227 (7115) و 4/ 163 (17635) قال: حدَّثنا محمد بن بكار، حدَّثنا قيس بن الربيع الأسدي. وفي 2/ 227 (7116) قال: حدثني جعفر بن حميد الكوفي، حدَّثنا عبيد
الله بن إياد بن لقيط. وفي 2/ 228 (7117) قال: حدثني أبي، وأبو خيثمة، زهير بن حرب، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدَّثنا عبيد الله بن إياد بن لقيط. وفي 2/ 228 (7118) قال: حدثني شيبان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير، يعني ابن حازم، حدَّثنا عبد الملك عمير. وفي 4/ 163 (17637) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، أبو كريب الهمداني، حدَّثنا ابن إِدريس، قال: سمعت ابن أبجر. وفي 4/ 163 (17638) قال: حدَّثنا العباس الدوري، حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، حدَّثنا أبي، عن الشيباني. و`النَّسائي` 3/ 185، وفي `الكبرى` 1794 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا عبيد الله بن إياد. وفي 8/ 53، وفي `الكبرى` 7007 قال: أخبرني هارون بن عبد الله، قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدثني عبد الملك بن أبجر. وفي 8/ 140، وفي `الكبرى` 9303 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. وفي 8/ 140، وفي `الكبرى` 9304 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. وفي 8/ 204، وفي `الكبرى` 9578 قال: أَخْبَرنا العباس بن محمد، قال: أنبأنا أبو نوح، قال: حدَّثنا جرير بن حازم، عن عبد الملك بن عمير. و`ابن حِبان` 5995 قال: أَخْبَرنا الفضل بن الحباب الجمحي، قال: حدَّثنا أبو الوليد الطيالسي، قال: حدَّثنا عبيد الله بن إياد بن لقيط.
سبعتهم (عبد الملك بن سعيد بن أبجر، وعلي بن صالح، وسفيان الثوري، وعبيد الله بن إياد، وعبد الملك بن عمير، وقيس بن الربيع، والشيباني) عن إياد بن لقيط، فذكره.
- قال أحمد بن حنبل: اسم أبي رِمْثَة رِفَاعة بن يَثْرِبي.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، لا نعرفه إلَاّ من حديث عُبَيْد الله بن إياد، وأبو رِمْثَة التَّيْمي، يُقال: اسمه حَبِيب بن حَيَّان، ويُقال: اسمه رِفَاعة بن يَثْربي.




আবু রিমসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে গেলাম। যখন আমি তাঁকে দেখলাম, আমার পিতা আমাকে বললেন: তুমি কি জানো ইনি কে? আমি বললাম: না। তখন আমার পিতা বললেন: ইনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। যখন তিনি এই কথা বললেন, আমার শরীর কাঁটা দিয়ে উঠল (ভয়ে)। কারণ আমি মনে করতাম যে, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন সত্তা, যিনি সাধারণ মানুষের মতো নন। কিন্তু আমি দেখলাম তিনি একজন মানুষ, যার চুল কান পর্যন্ত লম্বা ছিল— আফফান তাঁর হাদীসে বলেছেন, 'লম্বা চুলবিশিষ্ট'— এবং তাতে মেহেদির রং লেগে ছিল। তাঁর পরিধানে দুটি সবুজ পোশাক ছিল।

আমার পিতা তাঁকে সালাম দিলেন, এরপর আমরা বসলাম এবং কিছুক্ষণ আলাপ করলাম। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পিতাকে বললেন: এ কি তোমার পুত্র? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কা‘বার রবের কসম! তিনি বললেন: সত্যিই? তিনি (পিতা) বললেন: আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন (প্রায় হেসে উঠলেন), কারণ আমার সাথে আমার পিতার মিল ছিল এবং আমার পিতা আমার বিষয়ে কসম করেছিলেন। এরপর তিনি বললেন: সাবধান! এ তোমার (অপরাধের) ভার বহন করবে না এবং তুমিও তার (অপরাধের) ভার বহন করবে না। বর্ণনাকারী বলেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: "কোনো বহনকারী অন্য কারো বোঝা বহন করবে না।" (আল-আন‘আম ৬:১৬৪)

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (পিতা) তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে ফোড়ার মতো কিছু দেখলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি হলাম লোকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ চিকিৎসক। আমি কি আপনার জন্য এটির চিকিৎসা করব না? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, যিনি এটিকে সৃষ্টি করেছেন, তিনিই এর চিকিৎসক।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি বালক থাকা অবস্থায় আমার পিতার সাথে গেলাম। আমরা দ্বিপ্রহরের সময় এক ব্যক্তির নিকট পৌঁছলাম, যিনি তাঁর ঘরের ছায়ায় বসেছিলেন। তাঁর পরিধানে দুটি সবুজ চাদর ছিল এবং তাঁর চুল কান পর্যন্ত লম্বা ছিল। তাঁর মাথার চুলে মেহেদির রংয়ের চিহ্ন ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমার পিতা আমাকে বললেন: তুমি কি জানো ইনি কে? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: ইনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা দীর্ঘক্ষণ কথা বললাম। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমার পিতা তাঁকে বললেন: আমি চিকিৎসা বিদ্যায় অভিজ্ঞ এক পরিবারের লোক। আপনার কাঁধের নিচের দিকটা আমাকে দেখান। যদি তা ফোড়া হয় তবে আমি তা কেটে দেব, আর যদি অন্য কিছু হয় তবে আমি আপনাকে বলে দেব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যিনি এটিকে সৃষ্টি করেছেন, তিনিই এর চিকিৎসক। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে তাকিয়ে আমার পিতাকে বললেন: এ কি তোমার পুত্র? তিনি বললেন: আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: তুমি কী বলছ তা দেখো। তিনি বললেন: হ্যাঁ, কা‘বার রবের কসম! বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে আমার পিতার মিল দেখে এবং আমার পিতা কসম করার কারণে হেসে ফেললেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে ব্যক্তি! এ তোমার (অপরাধের) ভার বহন করবে না এবং তুমিও তার (অপরাধের) ভার বহন করবে না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আমার পুত্রকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আমাকে দেখালেন। আমি আমার পুত্রকে বললাম: ইনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সম্ভ্রমের কারণে সে কাঁপতে লাগল। আমি তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি চিকিৎসা বিদ্যায় অভিজ্ঞ এক পরিবারের লোক। আমি আপনার পিঠ আমাকে দেখান। যদি তা ফোড়া হয়, আমি তা কেটে দেব, আর যদি অন্য কিছু হয়, তবে আপনাকে বলে দেব। কারণ আঘাত বা ক্ষতের বিষয়ে আমার চেয়ে বেশি অবগত কেউ নেই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর চিকিৎসক হলেন আল্লাহ। তাঁর পরিধানে ছিল দুটি সবুজ চাদর। তাঁর চুল ছিল, যা শুভ্রতায় ছেয়ে গিয়েছিল এবং তাঁর শুভ্রতা ছিল লালচে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ কি তোমার পুত্র? আমি বললাম: হ্যাঁ, কা‘বার রবের কসম! তিনি বললেন: তোমার ঔরসজাত পুত্র? আমি বললাম: আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে সে তোমার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না এবং তুমিও তার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি মদীনায় আসলাম, অথচ আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখিনি। তিনি বের হলেন, তাঁর পরিধানে ছিল দুটি সবুজ পোশাক। আমি আমার পুত্রকে বললাম: আল্লাহর কসম, ইনিই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আমার পুত্র রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সম্ভ্রমের কারণে কাঁপতে শুরু করল। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একজন চিকিৎসক, আর আমার পিতাও চিকিৎসক ছিলেন। আর আমরা এক চিকিৎসক পরিবার। আল্লাহর কসম, শরীরের কোনো শিরা বা অস্থি আমাদের কাছে গোপন থাকে না। আপনি আপনার কাঁধের এই অংশটি আমাকে দেখান। যদি তা ফোড়া হয়, আমি তা কেটে দেব এবং চিকিৎসা করব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, আল্লাহই এর চিকিৎসক। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সাথে এ কে? আমি বললাম: কা‘বার রবের কসম, আমার পুত্র। তিনি বললেন: তোমার পুত্র? তিনি (পিতা) বললেন: আমার পুত্র, আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই পুত্র তোমার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না এবং তুমিও তার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আমার এক পুত্রকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ কি তোমার পুত্র? আমি বললাম: হ্যাঁ, আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ তোমার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না এবং তুমিও তার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না। বর্ণনাকারী বলেন: আর আমি তাঁর শুভ্র চুল লালচে দেখেছি।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি তাঁর পিঠে সেটি দেখলেন। তিনি (পিতা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আপনার চিকিৎসা করব না, কারণ আমি একজন চিকিৎসক? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি একজন সহায়ক, আর আল্লাহই প্রকৃত চিকিৎসক। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সাথে এ কে? আমি বললাম: আমার পুত্র। তিনি বললেন: এর সাক্ষ্য দাও। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সাবধান! এ তোমার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না এবং তুমিও তার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আমার পিতাকে নিয়ে বের হলাম, এমনকি আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। আমি তাঁর মাথায় মেহেদির রংয়ের চিহ্ন দেখলাম এবং তাঁর কাঁধে আপেলের মতো কিছু দেখলাম। আমার পিতা বললেন: আমি একজন চিকিৎসক, আমি কি আপনার জন্য এটি কেটে দেব না? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যিনি এটিকে সৃষ্টি করেছেন, তিনিই এর চিকিৎসক। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পিতাকে বললেন: এ কি তোমার পুত্র? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সাবধান! এ তোমার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না এবং তুমিও তার উপর কোনো অপরাধের বোঝা চাপাবে না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আমার পিতার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, আর তাঁর চুল ছিল এবং তাতে মেহেদির রংয়ের চিহ্ন ছিল... এবং তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি এবং আমার পিতা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, আর তিনি তাঁর দাড়ি মেহেদি দিয়ে রঞ্জিত করেছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, আর আমি দেখলাম তিনি তাঁর দাড়ি হলুদ রং দিয়ে রঞ্জিত করেছেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বের হলেন, আর তাঁর পরিধানে ছিল দুটি সবুজ পোশাক।









আল মুসনাদুল জামি` (12438)


12438 - عَنْ ثَابِتِ بْنِ مُنْقِذٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ:
انْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَلَقِينَاهُ، فَقَالَ لِي أَبِي: يَا بُنَيَّ، هَذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَكُنْتُ أَحْسِبُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُشْبِهُ النَّاسَ، فَإِذَا رَجُلٌ لَهُ وَفْرَةٌ، وَبِهَا رَدْعٌ مِنْ حِنَّاءٍ، عَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ، قَالَ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سَاقَيْهِ، قَالَ: فَقَالَ لأَبِي: مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ: هَذَا وَاللهِ ابْنِي، قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَيَّ، ثُمَّ قَالَ: صَدَقْتَ، أَمَا إِنَّكَ
لَا تَجْنِي عَلَيْهِ وَلَا يَجْنِي عَلَيْكَ، قَالَ: وَتَلَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: `وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى`.

أخرجه عبد الله بن أحمد 2/ 227 (7114) قال: حدثني شيبان بن أبي شيبة، حدَّثنا زيد، يعني ابن إِبراهيم التستري، حدَّثنا صدقة بن أبي عمران، عن رجل، هو ثابت بن منقذ، فذكره.




আবূ রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আমার পিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। যখন আমরা পথের কিছুদূর গেলাম, তখন আমরা তাঁর দেখা পেলাম। তখন আমার পিতা আমাকে বললেন: হে বৎস! ইনিই হলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। বর্ণনাকারী বলেন: আমি ধারণা করতাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাধারণ মানুষের মতো হবেন না। কিন্তু (দেখলাম) তিনি এমন একজন ব্যক্তি, যার চুল কান পর্যন্ত লম্বা, এবং তাতে মেহেদির হালকা রং লাগানো ছিল। তাঁর গায়ে দুটি সবুজ চাদর ছিল। তিনি বলেন: যেন আমি তাঁর দুই পা দেখতে পাচ্ছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পিতাকে বললেন: ইনি কে, যিনি আপনার সাথে আছেন? তিনি (আমার পিতা) বললেন: আল্লাহর কসম! ইনি আমার পুত্র। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ব্যাপারে আমার পিতার শপথ শুনে হাসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি সত্য বলেছ। জেনে রাখো, তুমি তার অপরাধের জন্য দায়ী হবে না এবং সেও তোমার অপরাধের জন্য দায়ী হবে না। তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “একজনের বোঝা অন্যজন বহন করবে না।”









আল মুসনাদুল জামি` (12439)


12439 - عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْضِبُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ، وَكَانَ شَعْرُهُ يَبْلُغُ كَتِفَيْهِ، أَوْ مَنْكِبَيْهِ.

أخرجه عبد الله بن أحمد 4/ 163 (17636) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله المخرمي. وفي 4/ 163 (17639) قال: حدَّثنا محمد بن حسان الأزرق.
كلاهما (محمد بن عبد الله، ومحمد بن حسان) عن أبي سفيان الحميري، سعيد بن يحيى، قال: حدَّثنا الضحاك بن حُمْرة، عن غيلان بن جامع، عن إياد بن لقيط، فذكره.




আবূ রিমছাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মেহেদী ও কাতাম দ্বারা খেজাব লাগাতেন। আর তাঁর চুল তাঁর কাঁধ অথবা কাঁধের জোড়া পর্যন্ত পৌঁছাতো।









আল মুসনাদুল জামি` (12440)


12440 - عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يَدُ الْمُعْطِى الْعُلْيَا، أُمَّكَ، وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ، وَأَخَاكَ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ، وَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَؤُلَاءِ بَنُو يَرْبُوعٍ، قَتَلَةُ فُلَانٍ، قَالَ: أَلَا لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى.
قَالَ أَبُو النَّضْرِ فِي حَدِيثِهِ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ: يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا.
- لفظ يزيد بن هارون: ` أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ، وَيَقُولُ: يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا، أُمَّكَ، وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ، وَأَخَاكَ، وَأَدْنَاكَ فَأَدْنَاكَ، قَالَ: فَدَخَلَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَؤُلَاءِ النَّفَرُ الْيَرْبُوعِيُّونَ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلَانًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى، مَرَّتَيْنِ.
… وَذَكَرَ قِصَّةَ الْخَاتَمِ.

أخرجه أحمد 2/ 226 (7105) قال: حدَّثنا عَمرو بن الهيثم، أبو قطن، وأبو النضر، قالا: حدَّثنا المسعودي. وفي 4/ 163 (17634) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أنبأنا المسعودي. وفي 2/ 226 (7106) قال: حدَّثنا يونس، حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة، عن عبد الملك بن عُمير.
كلاهما (المسعودي، وعبد الملك بن عُمير) عن إياد بن لقيط، فذكره.




আবূ রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি বলছিলেন: "দানকারীর হাত (অর্থাৎ উপরের হাত) শ্রেষ্ঠ। (দান শুরু করবে) তোমার মাকে, তোমার পিতাকে, তোমার বোনকে, তোমার ভাইকে, এরপর তোমার নিকটতমকে, এরপর তোমার নিকটতমকে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন বনু সা'লাবাহ ইবনু ইয়ারবূ' গোত্রের কিছু লোক প্রবেশ করল। আনসারদের একজন লোক বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এরাই সেই ইয়ারবূ' গোত্রের লোক যারা অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুইবার বললেন: শোনো! কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির অপরাধের জন্য দায়ী হবে না।

…এবং তিনি (রাবী) আংটির ঘটনাও উল্লেখ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12441)


12441 - عن إِيَاد بْنُ لَقِيطٍ ، عَنْ أَبِى رِمْثَةَ. قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنْ رَبِيعَةَ يَخْتَصِمُونَ فِى دَمٍ فَقَالَ الْيَدُ الْعُلْيَا أُمَّكَ وَأَبَاكَ وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ قَالَ فَنَظَرَ فَقَالَ مَنْ هَذَا مَعَكَ أَبَا رِمْثَةَ قَالَ قُلْتُ ابْنِى قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِى عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِى عَلَيْهِ. وَذَكَرَ قِصَّةَ الْخَاتَمِ.

أخرجه أحمد 2/ 226 قال: حدثنا يونس. قال: حدثنا حماد ، يعني ابن سلمة ، عن عبد الملك بن عمير. قال: حدثنا إياد بن لقيط، فذكره.




আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তখন তাঁর কাছে রাবী‘আ গোত্রের কিছু লোক রক্তপাত (বা দিয়াত) নিয়ে বিবাদ করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: উত্তম হাত (দানকারী) হলো তোমার মা, তোমার পিতা, তোমার বোন এবং তোমার ভাই এবং তোমার নিকটাত্মীয়, তোমার নিকটাত্মীয় (সর্বাধিক নিকটবর্তী)। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকালেন এবং বললেন, হে আবু রিমছা! তোমার সাথে এ কে? আমি বললাম, আমার পুত্র। তিনি বললেন: জেনে রাখো, সে তোমার উপর অপরাধের বোঝা চাপাবে না, আর তুমিও তার উপর (অপরাধের বোঝা) চাপাবে না। আর তিনি আংটির ঘটনাও উল্লেখ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12442)


12442 - عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنْ رَبِيعَةَ يَخْتَصِمُونَ فِي دَمِ الْعَمْدِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: أُمَّكَ، وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ، وَأَخَاكَ، ثُمَّ أَدْنَاكَ
فَأَدْنَاكَ، ثُمَّ قَالَ: فَنَظَرَ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ هَذَا مَعَكَ يَا أَبَا رِمْثَةَ؟ فَقُلْتُ: ابْنِي، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ، قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِي نُغْضِ كَتِفِهِ مِثْلُ بَعْرَةِ الْبَعِيرِ، أَوْ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ، فَقُلْتُ: أَلَا أُدَاوِيكَ مِنْهَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ نُطَبِّبُ، فَقَالَ: يُدَاوِيهَا الَّذِي وَضَعَهَا.

أخرجه أحمد 2/ 226 (7108) قال: حدَّثنا يونس، حدَّثنا حماد، يعني ابن سلمة، عن عاصم، فذكره.

- أبو رهم الغفاري
اسمه كلثوم بن الحصين، تقدم حديثه في حرف الكاف، الحديث رقم (11280`.




আবূ রিমছাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তখন তাঁর নিকট রাবীআহ গোত্রের কিছু লোক ইচ্ছাকৃত হত্যার (বদলা) বিষয়ে ঝগড়া করছিল। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: তোমার মা, তোমার বাবা, তোমার বোন এবং তোমার ভাই—তারপর তোমাদের মধ্যে যে নিকটতম, তারপর যে নিকটতম (কেউ অন্যের অপরাধের জন্য দায়ী নয়)। এরপর তিনি তাকালেন, তারপর বললেন: হে আবূ রিমছাহ! তোমার সাথে এ কে? আমি বললাম: আমার ছেলে। তিনি বললেন: শোনো! এ তোমার উপর (অপরাধের বোঝা) চাপাবে না এবং তুমিও তার উপর চাপাবে না। তিনি (আবূ রিমছাহ) বললেন: আমি তাকালাম, দেখলাম তাঁর কাঁধের সংযোগস্থলে উটের মলের মতো অথবা কবুতরের ডিমের মতো (মোহর) রয়েছে। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আপনার জন্য এর চিকিৎসা করব না? কেননা আমরা এমন এক পরিবার, যারা চিকিৎসা করে থাকি। তিনি বললেন: যিনি এটি রেখেছেন, তিনিই এর চিকিৎসা করবেন।