হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (1241)


1241 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ، وَأَنْفُسِكُمْ، وَأَلْسِنَتِكُمْ.
- وفي رواية: جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَلْسِنَتِكُمْ، وَأَنْفُسِكُمْ، وَأَمْوَالِكُمْ، وَأَيْدِيكُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 124 (12271) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 153 (12583) قال: حدَّثنا
حَسَن. وفي 3/ 251 (13673) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 2431 قال: أخبرنا عَمْرو بن عاصم. و (أبو داود (2504 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`النَّسائي` 6/ 7 ، وفي `الكبرى` 4289 قال: أخبرنا هارون بن عَبْد الله، ومُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا يَزِيد. وفي 6/ 51 قال: أخبرنا عَمْرو بن عليّ، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان.
ستتهم (يَزِيد بن هارون، وحَسَن بن مُوسَى، وعَفَّان، وعَمْرو، ومُوسَى، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের সম্পদ, তোমাদের জীবন এবং তোমাদের জিহ্বা দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করো।
অন্য বর্ণনায় এসেছে: তোমরা তোমাদের জিহ্বা, তোমাদের জীবন, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের হাত দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (1242)


1242 - عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لِكُلِّ نَبِيٍّ رَهْبَانِيَّةٌ، وَرَهْبَانِيَّةُ هَذِهِ الأُمَّةِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 3/ 266 (13844) قال: حدَّثنا يَعْمَر ، قال: حدثنا عَبْد الله بن المُبَارك، حدَّثنا سُفْيان، عن زَيْد العَمِّي، عن أَبي إِيَاس، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নবীর জন্য একটি বৈরাগ্য (সন্ন্যাস) ছিল, আর এই উম্মতের বৈরাগ্য হলো মহান আল্লাহর পথে জিহাদ করা।









আল মুসনাদুল জামি` (1243)


1243 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَعْنِي يَقُولُ اللَّهُ، عز وجل: الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ هُوَ عَلَيَّ ضَامِنٌ، إِنْ قَبَضْتُهُ أَوْرَثْتُهُ الْجَنَّةَ، وَإِنْ رَجَعْتُهُ رَجَعْتُهُ بِأَجْرٍ، أَوْ غَنِيمَةٍ.

أخرجه التِّرْمِذِي (1620) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن بَزِيع، حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان، حدَّثني مَرْزُوق أبو بَكْر، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আল্লাহর পথে জিহাদকারী আমার দায়িত্বে নিশ্চিত। যদি আমি তাকে মৃত্যু দেই, তবে আমি তাকে জান্নাতের উত্তরাধিকারী বানাব। আর যদি আমি তাকে ফিরিয়ে আনি, তবে আমি তাকে প্রতিদান অথবা (এবং) যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গণীমত) সহ ফিরিয়ে আনব।









আল মুসনাদুল জামি` (1244)


1244 - عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، يَزِيدِ بْنِ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْبَرَكَةُ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ.
- وفي رواية: الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ.

أخرجه أحمد 3/ 114 (12149) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 127 (12315) قال:
حدَّثنا حَجَّاج. وفي 3/ 171 (12781) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و (البُخَارِي (4/ 34 (2851) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. وفي 4/ 252 (3645) قال: حدَّثنا قَيْس بن حَفْص، حدَّثنا خالد بن الحارث. و (مُسْلم (6/ 32 (4887) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 8/ 33 (4888) قال: وحدَّثنا يَحيى بن حَبِيب، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث (ح) وحدثنى مُحَمد بن الوَلِيد، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي` 6/ 221، وفي `الكبرى` 4397 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا النَّضْر (ح) وأنبانا مُحَمد بن بَشَّار، قال: حدَّثنا يَحيى.
ستتهم (يَحيى، وحَجَّاج، وابن جَعْفَر، وخالد، ومُعَاذ، والنَّضْر) عن شُعْبة، عن أَبي التَّيَّاح، يَزِيد بن حُمَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
অশ্বের কপালে বরকত নিহিত।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: ঘোড়ার কপালে কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (1245)


1245 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ فَتًى مِنْ أَسْلَمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ الْجِهَادَ، وَلَيْسَ لِي مَالٌ أَتَجَهَّزُ بِهِ، قَالَ: اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الأَنْصَارِيِّ، فَإِنَّهُ كَانَ قَدْ تَجَهَّزَ فَمَرِضَ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: ادْفَعْ إِلَيَّ مَا تَجَهَّزْتَ بِهِ، فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ: يَا فُلَانَةُ، ادْفَعِي لَهُ مَا جَهَّزْتِنِي بِهِ، وَلَا تَحْبِسِي مِنْهُ شَيْئًا، فَوَاللهِ لَا تَحْبِسِينَ مِنْهُ شَيْئًا فَيُبَارِكُ اللَّهُ فِيهِ.

أخرجه أحمد 3/ 207 (13192) قال: حدَّثنا رَوْح، وعَفَّان، المعنى. و`عَبد بن حُميد` 1330 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب. و (مُسْلم (6/ 41 (4935) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان (ح) وحدَّثني أبو بَكْر بن نافع، حدَّثنا بَهْز. و (أبو داود (2780 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل.
خمستهم (رَوْح، وعَفَّان، وسُلَيْمان، وبَهْز، ومُوسَى) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসলাম গোত্রের একজন যুবক বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি জিহাদে যেতে চাই, কিন্তু আমার কাছে এমন কোনো সম্পদ নেই যা দিয়ে আমি প্রস্তুতি নিতে পারি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি অমুক আনসারীর কাছে যাও। সে জিহাদের প্রস্তুতি নিয়েছিল, কিন্তু অসুস্থ হয়ে পড়েছে। তুমি তাকে বলবে যে, 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানিয়েছেন,' এবং তাকে বলবে, 'আপনি জিহাদের জন্য যে প্রস্তুতি নিয়েছেন, তা আমাকে দিয়ে দিন'।" সে যুবক তার কাছে গেল এবং তাকে সে কথা বলল। তখন সে (আনসারী সাহাবী) তার স্ত্রীকে বলল, "হে অমুক! তুমি তাকে সেই প্রস্তুতি সরঞ্জাম দিয়ে দাও যা দিয়ে তুমি আমাকে তৈরি করেছিলে। তা থেকে কিছুই আটকে রেখো না। আল্লাহর শপথ! যদি তুমি এর কোনো অংশ আটকে রাখো, তবে আল্লাহ তাতে বরকত দেবেন না।"









আল মুসনাদুল জামি` (1246)


1246 - عَنْ حُمَيْدٍ، أن أنسا حدثهم ، قَالَ:
لَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ، قَالَ النَّبِيُّ عليه الصلاة والسلام: إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا قَطَعْتُمْ وَادِيًا، وَلَا سِرْتُمْ مَسِيرًا، إِلَاّ شَرَكُوكُمْ فِيهِ، قَالُوا: وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ؟ قَالَ: حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ.
- وفي رواية: لَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكٍَ، فَأَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، قال: إِنَّ بِالْمَدِينَةِ لَقَوْمًا، مَا سَلَكْتُمْ طَرِيقًا، وَلَا قَطَعْتُمْ وَادِيًا، إِلَاّ وُهُمْ مَعَكُمْ، حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ. .
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكٍَ، فَدَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا، مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا، وَلَا قَطَعْتُمْ وَادِيًا، إِلَاّ كَانُوا مَعَكُمْ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ؟ قَالَ: وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ، حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي غَزَاةٍ، فَقَالَ: إِنَّ أَقْوَامًا بِالْمَدِينَةِ خَلْفَنَا، مَا سَلَكْنَا شِعْبًا وَلَا وَادِيًا إِلَاّ وَهُمْ مَعَنَا فِيهِ، حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ.

أخرجه أحمد 3/ 103 (12032) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 182 (12905) قال: حدَّثنا يَحيى. و (عَبْد بن حُمَيْد (1402 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و (البُخَارِي (4/ 31 (2838) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا زُهَيْر. وفي (2839) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد، هو ابن زَيْد. وفي 6/ 9 (4423) قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد، أخبرنا عَبْد الله. و`ابن ماجة` 2764 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
ستتهم (ابن أَبي عَدِي، ويَحيى بن سَعِيد، ويزيد ، وحَمَّاد، وزُهَيْر بن مُعَاوِيَة، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن حُمَيْد، فذكره.
- صَرَّحَ حُمَيْد بالسَّمَاع، عند البُخَارِي (2838).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা তাবুক যুদ্ধ থেকে ফিরলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মদীনায় এমন কিছু লোক রয়েছে, তোমরা এমন কোনো উপত্যকা অতিক্রম করোনি, বা এমন কোনো পথ অতিক্রম করোনি, তবে তারা তোমাদের সাথে (সওয়াবে) শরীক হয়েছে। সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: তারা মদীনায় থাকা সত্ত্বেও? তিনি বললেন: হ্যাঁ, ওজর (অপারগতা) তাদেরকে (যাত্রা করা থেকে) বিরত রেখেছিল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধ থেকে ফিরলেন এবং মদীনার নিকটবর্তী হলেন, তখন তিনি বললেন: মদীনায় এমন কিছু লোক রয়েছে, তোমরা এমন কোনো রাস্তায় চলোনি বা কোনো উপত্যকা অতিক্রম করোনি, তবে তারা তোমাদের সাথে রয়েছে, ওজর তাদেরকে আটকে রেখেছিল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক যুদ্ধে থাকা অবস্থায় বললেন: মদীনায় আমাদের পেছনে কিছু লোক রয়েছে, আমরা কোনো গিরিপথ বা উপত্যকায় চলিনি, যেখানে তারা আমাদের সাথে ছিল না, তাদের ওজর তাদেরকে আটকে রেখেছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1247)


1247 - عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَقَدْ تَرَكْتُمْ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ وَلَا قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلَاّ وَهُمْ مَعَكُمْ فِيهِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَكُونُونَ مَعَنَا وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ.

أخرجه أحمد 3/ 160 (12656) و 3/ 214 (13270) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (أبو داود (2508 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. قالوا (عَفَّان، ومُوسَى بن إِسْمَاعِيل) حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن حُمَيْد، عن مُوسَى بن أَنَس، فذكره.
زاد فيه: مُوسَى بن أَنَس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অবশ্যই মদীনায় এমন কিছু লোককে রেখে এসেছ যে, তোমরা যখনই কোনো পথ অতিক্রম করো, অথবা কোনো খরচ ব্যয় করো, অথবা কোনো উপত্যকা পার হও, তারা তোমাদের সাথেই থাকে। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল, তারা কীভাবে আমাদের সাথে থাকবে, অথচ তারা তো মদীনাতেই আছে? তিনি বললেন: ওজর তাদেরকে আটকে রেখেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (1248)


1248 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ، وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي، عُرِضُوا عَلَيَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ، يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ، أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ - شَكَّ إِسْحَاقُ - قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ: مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي، عُرِضُوا عَلَيَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ - كَمَا قَالَ فِي الأُولَى - قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ.
فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا، حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ، فَهَلَكَتْ.
- رواية `الموطأ`، وإِسْمَاعِيل، والقَعْنَبِي، وابن القاسم: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبَاءٍَ، يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ. الحديث.
- لفظ أبو سَلَمَة: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَرْكَبُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي ثَبَجَ الْبَحْرِ، أَوْ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، هُمُ الْمُلُوكُ عَلَى الأَسِرَّةِ، أَوْ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 1336. وأحمد 3/ 240 (13554) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة الخُزَاعِي. و`البُخَارِي` 2788 و 2789 و 7001 و 7002، وفي (الأدب المفرد) 952 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف. وفي (6282 و 6283) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و (مُسْلم (4969 قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى. و (أبو داود (2491 قال: حدَّثنا القَعْنَبِي. و (التِّرْمِذِي (1645 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مُوسَى الأَنْصَارِي، حدَّثنا مَعْن. و`النَّسائي` 6/ 40 ، وفي `الكبرى` 4365 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، والحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه وأنا أَسْمَع ، عن ابن القاسم.
سبعتهم (أبو سَلَمَة، وعَبْد الله بن يُوسُف، وإِسْمَاعِيل بن أَبي أُوَيْس، ويَحيى، والقَعْنَبِي، ومَعْن، وعَبْد الرَّحْمان بن القاسم) عن مالك بن أَنَس، عن إِسْحَاق بن عَبْد الله، فذكره.
- قال أبو داود: وماتت بنت مِلْحَان بقُبْرص.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ صحيحٌ، وأُم حَرَام بنت مِلْحَان، هي أُخت أُم سُلَيْم، وهي خالة أَنَس بن مالك.
- رواه يَحيى بن سَعِيد القَطَّان، عن مُحَمد بن يَحيى بن حَبَّان، عن أَنَس بن مالك، عن أُمّ حَرَام، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسندها، رضي الله تعالى عنها.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে হারাম বিনত মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতেন। তিনি ছিলেন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী। একদিন তিনি তার কাছে গেলেন। তখন উম্মে হারাম তাঁকে খাবার খাওয়ালেন এবং তাঁর মাথা থেকে উকুন পরিষ্কার করে দিতে লাগলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমিয়ে পড়লেন। অতঃপর তিনি হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। তিনি (উম্মে হারাম) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনাকে কিসে হাসাচ্ছে? তিনি বললেন, আমার উম্মতের কিছু লোক আমার সামনে হাজির করা হলো, যারা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী হিসেবে এই সমুদ্র বক্ষে আরোহণ করবে, তারা যেন পালঙ্কের উপর উপবিষ্ট বাদশাহদের মতো, অথবা (রাবী ইসহাক সন্দেহ করে বলেছেন) বাদশাহদের মতো পালঙ্কের উপর উপবিষ্ট।

তিনি (উম্মে হারাম) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য দু‘আ করলেন। এরপর তিনি আবার মাথা রাখলেন (ঘুমালেন), অতঃপর হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন।

আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনাকে কিসে হাসাচ্ছে? তিনি বললেন, আমার উম্মতের কিছু লোক আমার সামনে হাজির হলো, যারা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী (যেমন তিনি প্রথমবার বলেছিলেন)।

তিনি বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন, তুমি তো প্রথম দলভুক্তদের মধ্যে থাকবে।

এরপর তিনি মু‘আবিয়াহ ইবনু আবূ সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে সমুদ্র পথে জিহাদের জন্য বের হলেন। সমুদ্র পার হয়ে যখন তিনি ডাঙ্গায় উঠলেন, তখন তাঁর সওয়ারী থেকে পড়ে গিয়ে তিনি ইন্তিকাল করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1249)


1249 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ:
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَةِ مِلْحَانَ، فَاتَّكَأَ عِنْدَهَا، ثُمَّ ضَحِكَ، فَقَالَتْ: لِمَ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ الأَخْضَرَ، فِي سَبِيلِ اللهِ، مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ، ثُمَّ عَادَ فَضَحِكَ، فَقَالَتْ لَهُ مِثْلَ، أَوْ مِمَّ، ذَلِكَ؟ فَقَالَ لَهَا مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَتِ: ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ، وَلَسْتِ مِنَ الآخِرِينَ.
قَالَ: قَالَ أَنَسٌ: فَتَزَوَّجَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ مَعَ بِنْتِ قَرَظَةَ، فَلَمَّا قَفَلَتْ، رَكِبَتْ دَابَّتَهَا، فَوَقَصَتْ بِهَا، فَسَقَطَتْ عَنْهَا، فَمَاتَتْ.
- وفي رواية: اتَّكَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ابْنَةِ مِلْحَانَ، قَالَ: فَأَغْفَى فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَتَبَسَّمُ، قَالَ: فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْك ، مِمَّ تَضْحَكُ؟ قَالَ: مِنْ أُنَاسٍ مِنْ أُمَّتِي يَغْزُونَ هَذَا الْبَحْرَ الأَخْضَرَ ، مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ، قَالَ: فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ ، اُدْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ.
قَالَ: فَنَكَحَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَرَكِبَتْ مَعَ ابْنَةِ قَرَظَةَ، فَلَمَّا قَفَلَتْ وَقَصَتْ بِهَا دَابَّتُهَا فَقَتَلَتْهَا، فَدُفِنَتْ، ثَمَّ.
- وفي رواية: اتَّكَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ابْنَةِ مِلْحَانَ، قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَضَحِكَ، فَقَالَتْ: مِمَّ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: مِنْ أُنَاسٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ الأَخْضَرَ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ، مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ، قَالَتِ: ادْعُ اللهَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ.
فَنَكَحَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ: فَرَكِبَتْ فِي الْبَحْرِ مَعَ ابْنِهَا قَرَظَةَ، حَتَّى إِذَا هِيَ قَفَلَتْ رَكِبَتْ دَابَّةً لَهَا بِالسَّاحِلِ، فَوَقَصَتْ بِهَا، فَسَقَطَتْ، فَمَاتَتْ.

أخرجه أحمد 3/ 264 (13826) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا زائدة. وفي 3/ 265 (13827) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة، حدَّثنا أبو إِسْحَاق. و (البُخَارِي (2877 و 2878 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق. و (مُسْلم (6/ 50 (4972) قال: حدَّثني يَحيى بن أَيُّوب، وقُتَيْبَة، وابن حُجْر، قالوا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، وهو ابن جَعْفَر.
ثلاثتهم (زائدة، وأبو إِسْحَاق الفَزَارِي، وإِسْمَاعِيل) عن عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان بن مَعْمَر الأَنْصَارِي، أَبي طُوَالَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিনতে মিলহানের কাছে গেলেন এবং সেখানে হেলান দিয়ে বসলেন। এরপর তিনি হাসলেন। তিনি (বিনতে মিলহান) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কেন হাসছেন? তিনি বললেন: আমার উম্মতের কিছু লোক আল্লাহর পথে সবুজ সমুদ্র পাড়ি দেবে, সিংহাসনে উপবিষ্ট বাদশাহদের মতো হবে তাদের দৃষ্টান্ত। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "আল্লাহুম্মাজ‘আলহা মিনহুম" (হে আল্লাহ, আপনি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন)। এরপর তিনি আবার হাসলেন। তিনি তাকে অনুরূপ জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি তাকে অনুরূপ উত্তর দিলেন। তিনি বললেন: আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: তুমি প্রথমদিকের লোকদের মধ্যে থাকবে, আর শেষের দিকের লোকদের মধ্যে থাকবে না।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি উবাদাহ ইবনুস সামিতকে বিবাহ করলেন এবং বিনতে ক্বারাজার সাথে সমুদ্রযাত্রা করলেন। তিনি যখন ফিরে আসলেন, তার সওয়ারীতে আরোহণ করলেন, কিন্তু সওয়ারীটি তাকে আছাড় মারল, ফলে তিনি পড়ে গেলেন এবং মৃত্যুবরণ করলেন।

[অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিনতে মিলহানের কাছে হেলান দিয়ে শুয়ে পড়লেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি ঘুমিয়ে গেলেন। জেগে উঠলেন, তখন তিনি হাসছিলেন। বিনতে মিলহান বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক! কিসে হাসছেন? তিনি বললেন: আমার উম্মতের কিছু লোক এই সবুজ সমুদ্রে যুদ্ধ করবে। সিংহাসনে উপবিষ্ট বাদশাহদের মতো হবে তাদের দৃষ্টান্ত। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহর কাছে দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: হে আল্লাহ, আপনি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি উবাদাহ ইবনুস সামিতকে বিবাহ করলেন এবং বিনতে ক্বারাজার সাথে সমুদ্রযাত্রা করলেন। যখন তিনি ফিরে আসলেন, তখন তার সওয়ারী তাকে আছাড় মেরে ফেলে দিল, ফলে তিনি মারা গেলেন এবং সেখানেই তাকে দাফন করা হলো।]









আল মুসনাদুল জামি` (1250)


1250 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَكْثَمَ بْنِ الْجَوْنِ الْخُزَاعِيِّ:
يَا أَكْثَمُ، اغْزُ مَعَ غَيْرِ قَوْمِكَ يَحْسُنْ خُلُقُكَ، وَتَكْرُمْ عَلَى
رُفَقَائِكَ. يَا أَكْثَمُ، خَيْرُ الرُّفَقَاءِ أَرْبَعَةٌ، وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِئَةٍ، وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلَافٍ، وَلَنْ يُغْلَبَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ.

أخرجه ابن ماجة (2827) قال: حدَّثنا هِشَام بن عَمَّار، حدَّثنا عَبْد الملك بن مُحَمد الصَّنْعَانِي، حدَّثنا أبو سَلَمَة العاملي، عن ابن شِهَاب، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আকসাম ইবনু জাওন আল-খুযাঈ-কে বললেন: "হে আকসাম, তোমার গোত্র ছাড়া অন্য কোনো দলের সাথে যুদ্ধে অংশ নাও, তাহলে তোমার চরিত্র সুন্দর হবে এবং তোমার সঙ্গীদের কাছে তুমি সম্মানিত হবে। হে আকসাম, উত্তম সঙ্গী হলো চারজন, উত্তম ক্ষুদ্র সেনাদল হলো চারশত জন, আর উত্তম বৃহৎ সেনাবাহিনী হলো চার হাজার জন। আর বারো হাজার সৈন্য সংখ্যাস্বল্পতার কারণে কখনই পরাজিত হবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (1251)


1251 - عَنْ خَالِدِ بْنِ الْفَِرْزِ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
انْطَلِقُوا بِاسْمِ اللهِ، وَبِاللهِ، وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ، وَلَا تَقْتُلُوا شَيْخًا فَانِيًا، وَلَا طِفْلاً، وَلَا صَغِيرًا، وَلَا امْرَأَةً، وَلَا تَغُلُّوا، وَضُمُّوا غَنَائِمَكُمْ، وَأَصْلِحُوا، وَأَحْسِنُوا، إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ.

أخرجه أبو داود 2614 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَحيى بن آدم، وعُبَيْد الله بن مُوسَى عن حَسَن بن صالح، عن خالد بن الفِزْر، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর নামে, আল্লাহর সাহায্যে এবং রাসূলুল্লাহর মিল্লাতের উপর যাত্রা করো। আর তোমরা কোনো জীর্ণশীর্ণ বৃদ্ধকে হত্যা করবে না, না কোনো শিশুকে, না কোনো কমবয়স্ককে, আর না কোনো নারীকে। আর তোমরা খেয়ানত (গনীমতের সম্পদে আত্মসাৎ) করবে না। আর তোমাদের গনীমতের সম্পদ একত্রিত করবে, এবং সংশোধন করো ও উত্তম আচরণ করো। নিশ্চয় আল্লাহ উত্তম আচরণকারীদের ভালোবাসেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1252)


1252 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْحَرْبُ خَِدْعَةٌ.

أخرجه أحمد 3/ 224 (13374) قال: حدَّثنا أبو المُغِيرَة، حدَّثنا صَفْوَان، عن عَمْرو بن عُثْمَان بن جابر، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 224 (13375) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، حدَّثنا صَفْوَان بن عَمْرو، عن عُثْمَان بن جابر، عن أَنَس، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যুদ্ধ হলো কৌশল।









আল মুসনাদুল জামি` (1253)


1253 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ، وَنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ مَعَهُ، إِذَا غَزَا، فَيَسْقِينَ الْمَاءَ، وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى.

أخرجه مُسْلم 5/ 196 (4708) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى. و (أبو داود (2531 قال: حدَّثنا عَبْد السَّلام بن مُطَهِّر. و (التِّرْمِذِي (1575 قال: حدَّثنا بِشْر بن هِلَال الصَّوَّاف. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8831 قال: أخبرنا بِشْر بن هِلَال.
ثلاثتهم (يَحيى، وعَبْد السَّلام، وبِشْر) عن جَعْفَر بن سُلَيْمان، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন যুদ্ধে যেতেন, তখন তিনি উম্মে সুলাইম এবং তাঁর সাথে আনসারদের কিছু মহিলাকে নিয়ে যেতেন। তখন তাঁরা পানি পান করাতেন এবং আহতদের চিকিৎসা করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1254)


1254 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَوْمَ أُحُدٍ يَدْلَحْنَ بِالْقِرَبِ، عَلَى ظُهُورِهِنَّ، بَادِيَةً خِدَامُهُنَّ يَسْقِينَ.
- لفظ عَبْد الواحد: أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَدْلَحْنَ بِالْقِرَبِ، يَسْقِينَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1320) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل ، قال: حدثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ উহুদের যুদ্ধের দিন নিজেদের পিঠের উপর মশক (পানির পাত্র) বহন করে নিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁদের পায়ের গোছা দৃশ্যমান হচ্ছিল এবং তাঁরা পানি পান করাচ্ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (1255)


1255 - عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَكَتَبَ كِتَابًا بَيْنَ أَهْلِهِ، فَقَالَ: اشْهَدُوا يَا مَعْشَرَ الْقُرَّاءِ، قَالَ ثَابِتٌ: فَكَأَنِّي كَرِهْتُ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، لَوْ سَمَّيْتَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ؟ قَالَ: وَمَا بَأْسُ ذَلِكَ أَنْ أَقُلْ لَكُمْ قُرَّاءُ؟
أَفَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ إِخْوَانِكُمُ، الَّذِينَ كُنَّا نُسَمِّيهِمْ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرَّاءَ، فَذَكَرَ أَنَّهُم كَانُوا سَبْعِينَ، فَكَانُوا إِذَا جَنَّهُمُ اللَّيْلُ، انْطَلَقُوا إِلَى مُعَلِّمٍ لَهُمْ بِالْمَدِينَةِ، فَيَدْرُسُونَ اللَّيْلَ حَتَّى يُصْبِحُوا، فَإِذَا أَصْبَحُوا، فَمَنْ كَانَتْ لَهُ قُوَّةٌ، اسْتَعْذَبَ مِنَ الْمَاءِ، وَأَصَابَ مِنَ الْحَطَبِ، وَمَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ سَعَةٌ، اجْتَمَعُوا فَاشْتَرَوُا الشَّاةَ وَأَصْلَحُوهَا، فَيُصْبِحُ ذَلِكَ مُعَلَّقًا بِحُجَرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا أُصِيبَ خُبَيْبٌ، بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَوْا عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، وَفِيهِمْ خَالِي حَرَامٌ، فَقَالَ حَرَامٌ لأَمِيرِهِمْ: دَعْنِي فَلأُخْبِرَ هَؤُلَاءِ أَنَّا لَسْنَا إِيَّاهُمْ نُرِيدُ، حَتَّى يُخْلُوا
وَجْهَنَا (وَقَالَ عَفَّانُ: فَيُخْلُونَ وَجْهَنَا)، فَقَالَ لَهُمْ حَرَامٌ: إِنَّا لَسْنَا إِيَّاكُمْ نُرِيدُ، فَخَلُّوا وَجْهَنَا، فَاسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ بِالرُّمْحِ، فَأَنْفَذَهُ مِنْهُ، فَلَمَّا وَجَدَ الرُّمْحَ فِي جَوْفِهِ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: فَانْطَوَوْا عَلَيْهِمْ، فَمَا بَقِيَ مِنْهُمْ أَحَدٌ، فَقَالَ أَنَسٌ: فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَى شَيْءٍ قَطُّ
وَجْدَهُ عَلَيْهِمْ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ فَدَعَا عَلَيْهِمْ.
فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ، إِذَا أَبُو طَلْحَةَ يَقُولُ لِي: هَلْ لَكَ فِي قَاتِلِ حَرَامٍ؟ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: مَا لَهُ؟ فَعَلَ اللَّهُ بِهِ وَفَعَلَ. قَالَ: مَهْلاً، فَإِنَّهُ قَدْ أَسْلَمَ.
وَقَالَ عَفَّانُ: رَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو عَلَيْهِمْ.
وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ: رَفَعَ يَدَيْهِ.
- وفي رواية: جَاءَ نَاسٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: أَنِ ابْعَثْ مَعَنَا رِجَالاً، يُعَلِّمُونَا الْقُرْآنَ وَالسُّنَّةَ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ سَبْعِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ، يُقَالُ لَهُمُ: الْقُرَّاءُ، فِيهِمْ خَالِي حَرَامٌ، يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، وَيَتَدَارَسُونَ بِاللَّيْلِ، يَتَعَلَّمُونَ، وَكَانُوا بِالنَّهَارِ يَجِيئُونَ بِالْمَاءِ، فَيَضَعُونَهُ فِي الْمَسْجِدِ، وَيَحْتَطِبُونَ، فَيَبِيعُونَهُ، وَيَشْتَرُونَ بِهِ الطَّعَامَ لأَهْلِ الصُّفَّةِ، وَلِلْفُقَرَاءِ، فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ، فَعَرَضُوا لَهُمْ، فَقَتَلُوهُمْ قَبْلَ أَنْ يَبْلُغُوا الْمَكَانَ، فَقَالُوا: اللَّهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا، أَنَّا قَدْ لَقِينَاكَ، فَرَضِينَا عَنْكَ، وَرَضِيتَ عَنَّا، قَالَ: وَأَتَى رَجُلٌ حَرَامًا، خَالَ أَنَسٍ، مِنْ خَلْفِهِ، فَطَعَنَهُ بِرُمْحٍ حَتَّى أَنْفَذَهُ، فَقَالَ حَرَامٌ: فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ: إِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ قُتِلُوا، وَإِنَّهُمْ قَالُوا: اللَّهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا، أَنَّا قَدْ لَقِينَاكَ، فَرَضِينَا عَنْكَ، وَرَضِيتَ عَنَّا.

أخرجه أحمد 3/ 137 (12429) قال: حدَّثنا هاشم، وعَفَّان، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 270 (13890) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و (عَبْد بن حُمَيْد (1276 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. و (مُسْلم (6/ 45 (4952) قال: حدَّثنا مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد.
كلاهما (سُلَيْمان، وحَمَّاد) عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(সাবিত বলেন) আমরা আনাস ইবনু মালিকের নিকট ছিলাম। তিনি তাঁর পরিবারবর্গের মধ্যে একটি দলীল লিখলেন এবং বললেন: হে ক্বারীদের দল! তোমরা সাক্ষী হও। সাবিত বললেন: যেন আমি এটি অপছন্দ করলাম। আমি বললাম: হে আবু হামযাহ! আপনি যদি তাদের নাম ধরে সম্বোধন করতেন? তিনি বললেন: তোমাদের ক্বারী বলে সম্বোধন করলে সমস্যা কী?

তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের ঐসব ভাইদের সম্পর্কে বলব না, যাদেরকে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে 'ক্বারী' নামে ডাকতাম? তিনি উল্লেখ করলেন যে, তারা সত্তরজন ছিলেন। যখন রাতের অন্ধকার ঘনিয়ে আসত, তারা মাদীনার তাদের এক শিক্ষকের কাছে যেতেন এবং সকাল পর্যন্ত রাতভর পড়াশোনা করতেন। যখন সকাল হতো, তখন যার শক্তি থাকত, সে মিষ্টি পানি আনত এবং কাঠ সংগ্রহ করত। আর যার সামর্থ্য থাকত, তারা একত্রিত হয়ে বকরী কিনত ও তা প্রস্তুত করত। সকালবেলা সেগুলোকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কামরাগুলোর দরজায় ঝুলিয়ে রাখা হতো।

যখন খুবায়ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুর্ঘটনা ঘটল, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে (ঐ সত্তরজন ক্বারীকে) পাঠালেন। তারা বানূ সুলাইমের এক গোত্রের নিকট পৌঁছলেন, যেখানে আমার মামা হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের (অভিযানের) আমীরকে বললেন: আমাকে অনুমতি দিন, আমি এই লোকদের জানিয়ে আসি যে, আমরা তাদেরকে (যুদ্ধ করতে) চাই না, যাতে তারা আমাদের পথ ছেড়ে দেয়। (আফ্ফান বলেছেন: যাতে তারা আমাদের পথ ছেড়ে দেয়)। হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের (বানূ সুলাইম গোত্রের) বললেন: আমরা তোমাদেরকে চাই না, সুতরাং আমাদের পথ ছেড়ে দাও। তখন এক ব্যক্তি বর্শা নিয়ে তাঁর সামনে এগিয়ে এল এবং তাঁর শরীর ভেদ করে দিল। যখন তিনি বর্শাটি নিজের পেটের মধ্যে অনুভব করলেন, তখন বললেন: আল্লাহু আকবার! কা'বার রবের কসম! আমি সফল হয়েছি! রাবী বলেন: এরপর তারা তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ল এবং তাদের মধ্যে কেউই অবশিষ্ট রইল না (সবাই শহীদ হলেন)।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনও অন্য কিছুর জন্য এমনভাবে শোকাহত হতে দেখিনি, যেমনটি তাঁদের (ঐ শহীদদের) জন্য হতে দেখেছি। আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে (নামাযে) উভয় হাত তুলে তাদের (শত্রুদের) বিরুদ্ধে দু’আ করতে দেখেছি।

এর কিছুকাল পরে, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: তুমি কি হারামের হত্যাকারীর ব্যাপারে কিছু জানো? রাবী বললেন: আমি তাকে বললাম: তার কী হয়েছে? আল্লাহ তার সাথে এই করুন, সেই করুন (অর্থাৎ তার ধ্বংস হোক)। তিনি (আবু তালহা) বললেন: থামো! সে তো ইসলাম গ্রহণ করেছে।

(আফ্ফান বলেছেন: তিনি দু’হাত তুলে তাদের বিরুদ্ধে দু’আ করছিলেন। আর আবুল নাদর বলেছেন: তিনি দু’হাত তুলেছিলেন।)

অন্য এক বর্ণনায় আছে: কিছু লোক নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: আমাদের সাথে এমন কিছু লোক পাঠান, যারা আমাদেরকে কুরাআন ও সুন্নাহ শিক্ষা দেবেন। তিনি তাদের কাছে আনসারদের সত্তর জন লোক পাঠালেন, যাদেরকে ‘ক্বারী’ বলা হতো। তাদের মধ্যে আমার মামা হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তারা কুরাআন তিলাওয়াত করতেন এবং রাতে পরস্পরের সাথে আলোচনা করে জ্ঞান অর্জন করতেন। দিনে তারা পানি এনে মাসজিদে রাখতেন, কাঠ সংগ্রহ করে বিক্রি করতেন এবং তা দ্বারা আহলে সুফ্ফা ও ফকীরদের জন্য খাদ্য কিনতেন। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে তাদের কাছে পাঠালেন। তারা (শত্রুরা) তাদেরকে পথিমধ্যে বাধা দিল এবং গন্তব্যে পৌঁছার আগেই তাদের হত্যা করল। (শহীদ হওয়ার সময়) তারা বলল: হে আল্লাহ! আমাদের পক্ষ থেকে আমাদের নাবীকে জানিয়ে দিন যে, আমরা আপনার সাথে মিলিত হয়েছি এবং আমরা আপনার উপর সন্তুষ্ট, আর আপনিও আমাদের উপর সন্তুষ্ট। রাবী বলেন: একজন লোক আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মামা হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছন দিক থেকে এসে তাঁকে বর্শা দিয়ে এমনভাবে আঘাত করল যে তা ভেদ করে গেল। তখন হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কা'বার রবের কসম! আমি সফল হয়েছি! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: তোমাদের ভাইদেরকে হত্যা করা হয়েছে। আর তারা বলেছে: "হে আল্লাহ! আমাদের পক্ষ থেকে আমাদের নাবীকে জানিয়ে দিন যে, আমরা আপনার সাথে মিলিত হয়েছি এবং আমরা আপনার উপর সন্তুষ্ট, আর আপনিও আমাদের উপর সন্তুষ্ট।"









আল মুসনাদুল জামি` (1256)


1256 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ رِعْلٌ، وَذَكْوَانُ، وَعُصَيَّةُ، وَبَنُو لِحْيَانَ، فَزَعَمُوا أَنَّهُمْ قَدْ أَسْلَمُوا، وَاسْتَمَدُّوهُ عَلَى قَوْمِهِمْ، فَأَمَدَّهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعِينَ مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ أَنَسٌ: كُنَّا نُسَمِّيهِمُ الْقُرَّاءَ، يَحْطِبُونَ بِالنَّهَارِ،
وَيُصَلُّونَ بِاللَّيْلِ، فَانْطَلَقُوا بِهِمْ، حَتَّى بَلَغُوا بِئْرَ مَعُونَةَ، غَدَرُوا بِهِمْ وَقَتَلُوهُمْ، فَقَنَتَ شَهْرًا، يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَبَنِي لِحْيَانَ.
قَالَ قَتَادَةُ: وَحَدَّثَنَا أَنَسٌ؛
أَنَّهُمْ قَرَؤُوا بِهِمْ قُرْآنًا، أَلَا بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا، بِأَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا، فَرَضِيَ عَنَّا، وَأَرْضَانَا، ثُمَّ رُفِعَ ذَلِكَ بَعْدُ.

أخرجه أحمد 3/ 109 (12087) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، وابن جَعْفَر. وفي 3/ 255 (13718) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و (البُخَارِي (4/ 88 (3064) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، وسَهْل بن يُوسُف. وفي 5/ 134 (4090) قال: حدَّثني عَبْد الأَعْلَى بن حَمَّاد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيع.
أربعتهم (ابن أَبي عَدِي، وابن جَعْفَر، وسَهْل، ويَزِيد) عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে রি'ল, যাকওয়ান, উসাইয়াহ এবং বানু লিহ্ইয়ান গোত্রের লোকেরা আসল। তারা দাবি করল যে তারা ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং তাদের গোত্রের বিরুদ্ধে (সাহায্যের জন্য) তাঁর কাছে শক্তি চাইল।

তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্তর জন আনসারী সাহাবী দ্বারা তাঁদেরকে সাহায্য করলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা তাঁদেরকে ক্বার্রী (কুরআন পাঠক) নামে ডাকতাম। তাঁরা দিনে কাঠ সংগ্রহ করতেন এবং রাতে সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তারা (নতুন মুসলিমরা) তাঁদেরকে নিয়ে চলে গেল, এমনকি যখন তাঁরা বি'রে মাউনা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তারা বিশ্বাসঘাতকতা করে তাঁদেরকে হত্যা করল।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মাস ধরে কুনূত (সালাতের মধ্যে বিশেষ দু'আ) পাঠ করলেন, যেখানে রি'ল, যাকওয়ান ও বানু লিহ্ইয়ান গোত্রের উপর বদদু'আ করতেন।

কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তাঁদের সম্পর্কে একটি কুরআনের অংশ পাঠ করা হতো: "সাবধান! আমাদের পক্ষ থেকে আমাদের ক্বাওমকে জানিয়ে দাও যে, আমরা নিশ্চয়ই আমাদের রবের সাথে সাক্ষাৎ করেছি। তিনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং আমাদেরকেও সন্তুষ্ট করেছেন।" এরপর তা (এই আয়াতটি) তুলে নেওয়া হয় (মনসুখ হয়ে যায়)।









আল মুসনাদুল জামি` (1257)


1257 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
دَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ، ثَلَاثِينَ صَبَاحًا، يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَلِحْيَانَ، وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ أَنَسٌ: أَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل، فِي الَّذِينَ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنًا قَرَأْنَاهُ، حَتَّى نُسِخَ بَعْدُ: أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا، أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا، فَرَضِيَ عَنَّا، وَرَضِينَا عَنْهُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَعَثَ حَرَامًا، خَالَهُ، أَخَا أُمِّ سُلَيْمٍ، فِي سَبْعِينَ رَجُلاً، فَقُتِلُوا يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ، وَكَانَ رَئِيسُ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَئِذٍ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ، وَكَانَ هُوَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اخْتَرْ مِنِّي ثَلَاثَ خِصَالٍ: يَكُونُ لَكَ أَهْلُ السَّهْلِ، وَيَكُونُ لِي أَهْلُ الْوَبَرِ، أَوْ أَكُونُ خَلِيفَةً مِنْ بَعْدِكَ، أَوْ أَغْزُوكَ بِغَطَفَانَ، أَلْفِ أَشْقَرَ، وَأَلْفِ شَقْرَاءَ، قَالَ: فَطُعِنَ فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فُلَانٍ، فَقَالَ: غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَعِيرِ، فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فُلَانٍ، ائْتُونِي بِفَرَسِي، فَأُتِيَ بِهِ فَرَكِبَهُ، فَمَاتَ وَهُوَ عَلَى ظَهْرِهِ، فَانْطَلَقَ حَرَامٌ، أَخُو أُمِّ سُلَيْمٍ، وَرَجُلَانِ مَعَهُ، رَجُلٌ مِنْ بَنِى أُمَيَّةَ، وَرَجُلٌ أَعْرَجُ، فَقَالَ لَهُمْ: كُونُوا قَرِيبًا مِنِّي حَتَّى آتِيَهُمْ، فَإِنْ آمَنُونِي، وَإِلا كُنْتُمْ
قَرِيبًا، فَإِنْ قَتَلُونِي أَعْلَمْتُمْ أَصْحَابَكُمْ، قَالَ: فَأَتَاهُمْ حَرَامٌ، فَقَالَ: أَتُؤْمِنُونِي أُبَلِّغْكُمْ رِسَالَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُمْ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ، وَأَوْمَؤُوا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، مِنْ خَلْفِهِ، فَطَعَنَهُ حَتَّى أَنْفَذَهُ بِالرُّمْحِ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: ثُمَّ قَتَلُوهُمْ كُلَّهُمْ غَيْرَ الأَعْرَجِ، كَانَ فِي رَأْسِ جَبَلٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَأُنْزِلَ عَلَيْنَا، وَكَانَ مِمَّا يُقْرَأُ، فَنُسِخَ: أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا، أَنَّا لَقِينَا رَبَّنَا، فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا) قَالَ: فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا، عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَبَنِي لِحْيَانَ، وَعُصَيَّةَ، الَّذِينَ عَصَوُا اللهَ وَرَسُولَهُ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ خَالَهُ حَرَامًا، أَخَا أُمِّ سُلَيْمٍ، فِي سَبْعِينَ إِلَى بَنِي عَامِرٍ، فَلَمَّا قَدِمُوا قَالَ لَهُمْ خَالِي: أَتَقَدَّمُكُمْ، فَإِنْ أَمَّنُونِي حَتَّى أُبَلِّغَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِلَاّ كُنْتُمْ مِنِّي قَرِيبًا، قَالَ: فَتَقَدَّمَ، فَأَمَّنُوهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَوْمَؤُوا إِلَى رَجُلٍ، فَطَعَنَهُ فَأَنْفَذَهُ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، ثُمَّ مَالُوا عَلَى بَقِيَّةِ أَصْحَابِهِ فَقَتَلُوهُمْ، إِلَاّ رَجُلاً أَعْرَجَ مِنْهُمْ كَانَ قَدْ صَعِدَ الْجَبَلَ.
قَالَ هَمَّامٌ: فَأُرَاهُ قَدْ ذَكَرَ مَعَ الأَعْرَجِ آخَرَ مَعَهُ عَلَى الْجَبَلِ.
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَنَسٌ؛ أَنَّ جِبْرِيلَ، عليه السلام، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُم قَدْ لَقُوا رَبَّهُمْ، فَرَضِيَ عَنْهُمْ وَأَرْضَاهُمْ.
قَالَ أَنَسٌ: كَانُوا يَقْرَؤُونَ: أنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا)، قَالَ: ثُمَّ نُسِخَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثِينَ صَبَاحًا، عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَبَنِى لِحْيَانَ، وَعُصَيَّةَ، الَّذِينَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، أَوْ عَصَوُا الرَّحْمَانَ.

أخرجه مالك `الموطأ` 1964 ، وأحمد 3/ 210 (13227) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدثنا همام. وفي 3/ 215 (13288) قال: حدَّثنا عُثْمان بن عُمَر، أخبرنا مالك بن أنس. وفي 3/ 288 (14120) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدثنا همام. و`البُخَاريّ` 4/ 22 (2801) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر الحَوْضِي، حدثنا همام. وفي 4/ 26 (2814) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله، قال: حدَّثني مالكٌ. وفي 5/ 134 (4091) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدثنا همام. وفي 5/ 136 (4095) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا مالكٌ. و`مسلم` 2/ 135 (1490) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأت على مالك. و (ابن حِبان) 4651 قال: أخبرنا عُمَر بن سَعِيد بن سِنَان، قال: أخبرنا أحمد بن أَبي بَكْر، عن مالك.
كلاهما (مالك، وهَمَّام بن يحيى) عن إِسْحَاق بن عَبْد الله بن أَبي طَلْحَة، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যারা বির মাউনার সাথীদের হত্যা করেছিল, তাদের উপর ত্রিশ সকাল ধরে বদ-দুআ (অভিসম্পাত) করলেন। তিনি রি'ল, যাকওয়ান, লিহ্ইয়ান এবং উসাইয়্যার উপর বদ-দুআ করছিলেন, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যারা বির মাউনায় নিহত হয়েছিল, আল্লাহ্ তা'আলা তাদের সম্পর্কে একটি কুরআন নাযিল করেছিলেন যা আমরা পাঠ করতাম, পরে তা মানসূখ (রহিত) হয়ে যায়। (তার ভাবার্থ ছিল): "তোমরা আমাদের কওমকে জানিয়ে দাও যে, আমরা আমাদের প্রতিপালকের সাথে সাক্ষাৎ করেছি। তিনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং আমরাও তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছি।"

অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উম্মু সুলাইমের ভাই, তাঁর মামা হারামকে সত্তরজন লোকের সাথে (দাওয়াতের জন্য) প্রেরণ করলেন, তখন তাদের বির মাউনার দিন হত্যা করা হয়েছিল। সে সময় মুশরিকদের নেতা ছিল আমির ইবনু তুফাইল। সে একদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলেছিল: আমার থেকে তিনটি বিষয় বেছে নিন: সমতল ভূমির অধিবাসীরা হবে আপনার, আর মরুভূমির অধিবাসীরা হবে আমার। অথবা, আমি আপনার পরে খলিফা হব। অথবা, আমি আপনার বিরুদ্ধে এক হাজার লাল ও সাদা ঘোড়সওয়ার গাতফান গোত্রকে নিয়ে যুদ্ধ করব।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর [আমির ইবনু তুফাইল] অমুক গোত্রের এক মহিলার ঘরে থাকা অবস্থায় (প্লেগ রোগ দ্বারা) আক্রান্ত হলো। সে বলল: অমুক গোত্রের এক মহিলার ঘরে উটের ফোঁড়ার মতো একটি ফোঁড়া! আমার কাছে আমার ঘোড়া আনো। তার কাছে ঘোড়া আনা হলো এবং সে তাতে আরোহণ করল। আরোহী অবস্থাতেই সে মারা গেল।

এরপর উম্মু সুলাইমের ভাই হারাম, তার সাথে উমাইয়া গোত্রের একজন লোক ও একজন খোঁড়া লোক—এই দুজন নিয়ে যাত্রা করলেন। হারাম তাদেরকে বললেন: তোমরা আমার কাছাকাছি থেকো, যতক্ষণ না আমি তাদের কাছে পৌঁছাই। যদি তারা আমাকে নিরাপত্তা দেয় (ভালো), অন্যথায় তোমরা কাছাকাছি থাকবে। যদি তারা আমাকে হত্যা করে, তবে তোমরা তোমাদের সাথীদেরকে জানিয়ে দেবে। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর হারাম তাদের কাছে গেলেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে নিরাপত্তা দেবে, যাতে আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বার্তা পৌঁছাতে পারি? তারা বলল: হ্যাঁ। এরপর তিনি তাদের সাথে কথা বলতে শুরু করলেন। এমন সময় তারা তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির দিকে ইশারা করল। সে হারামের পেছন দিক থেকে তাকে এমনভাবে বর্শা দিয়ে আঘাত করল যে তা ভেদ করে গেল। তিনি বললেন: "আল্লাহু আকবার! কাবার রবের কসম, আমি সফলকাম হয়েছি!"

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তারা খোঁড়া লোকটি ব্যতীত তাদের সবাইকে হত্যা করল। খোঁড়া লোকটি ছিল পাহাড়ের চূড়ায়। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমাদের উপর নাযিল হয়েছিল এবং যা পাঠ করা হতো, পরে তা মানসূখ (রহিত) হয়ে যায়: "তোমরা আমাদের কওমকে জানিয়ে দাও যে, আমরা আমাদের প্রতিপালকের সাথে সাক্ষাৎ করেছি। তিনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং আমাদেরকে সন্তুষ্ট করেছেন।" তিনি বলেন: এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিরুদ্ধে চল্লিশ সকাল ধরে বদ-দুআ করেন—রি'ল, যাকওয়ান, বানু লিহ্ইয়ান এবং উসাইয়্যার বিরুদ্ধে, যারা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মামা উম্মু সুলাইমের ভাই হারামকে সত্তরজনসহ বানু আমিরের কাছে প্রেরণ করেন। যখন তারা পৌঁছলেন, তখন আমার মামা তাদের বললেন: আমি তোমাদের আগে যাব। যদি তারা আমাকে নিরাপত্তা দেয়, তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে তাদের কাছে বার্তা পৌঁছাব। অন্যথায়, তোমরা আমার কাছাকাছি থেকো। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি অগ্রসর হলেন এবং তারা তাকে নিরাপত্তা দিল। তিনি যখন তাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কথা বলছিলেন, তখন তারা একজন লোকের দিকে ইশারা করল। সে তাকে আঘাত করে বর্শা গেঁথে দিল। তিনি বললেন: "আল্লাহু আকবার! কাবার রবের কসম, আমি সফলকাম হয়েছি!" এরপর তারা তার বাকি সাথীদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ল এবং তাদের হত্যা করল। তবে তাদের মধ্যে একজন খোঁড়া লোক ছাড়া, যে পাহাড়ে উঠে গিয়েছিল।

হাম্মাম (রাবী) বলেন: আমার মনে হয়, তিনি খোঁড়া লোকটির সাথে পাহাড়ে তার অন্য একজন সাথীর কথাও উল্লেখ করেছেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে জানিয়েছিলেন যে, তারা তাদের প্রতিপালকের সাথে সাক্ষাৎ করেছেন। তিনি তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং তাদেরকে সন্তুষ্ট করেছেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: (এই নিহত শহীদদের সম্পর্কে) তারা পাঠ করতেন: "তোমরা আমাদের কওমকে জানিয়ে দাও যে, আমরা আমাদের প্রতিপালকের সাথে সাক্ষাৎ করেছি। তিনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং আমাদেরকে সন্তুষ্ট করেছেন।" আনাস বলেন: এরপর তা মানসূখ হয়ে যায়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিরুদ্ধে ত্রিশ সকাল ধরে বদ-দুআ করেন—রি'ল, যাকওয়ান, বানু লিহ্ইয়ান এবং উসাইয়্যার বিরুদ্ধে, যারা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের, অথবা দয়াময়ের অবাধ্য হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1258)


1258 - عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
لَمَّا طُعِنَ حَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ، وَكَانَ خَالَهُ، يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ، قَالَ بِالدَّمِ هَكَذَا، فَنَضَحَهُ عَلَى وَجْهِهِ وَرَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.

أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (9742). والبُخَارِي 5/ 135 (4092) قال: حدَّثني حِبَّان ، أخبرنا عَبْد اللهِ. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8239 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم بن نُعَيْم ، قال: أخبرنا حِبَّان ، أخبرنا عَبْد اللهِ.
كلاهما (عَبْد الرَّزَّاق، وعَبْد اللهِِ بن المُبَارك) عن مَعْمَر، عن ثُمَامَة بن عَبْد اللهِ بن أَنَس، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বি’রে মাউনার দিন যখন হারাম ইবনে মিলহান (যিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মামা ছিলেন) আঘাতপ্রাপ্ত হলেন, তখন তিনি রক্ত নিয়ে এভাবে বললেন (ইঙ্গিত করলেন), অতঃপর তা তাঁর মুখমণ্ডল ও মাথার উপর ছিটিয়ে দিলেন, তারপর বললেন: কা'বার রবের শপথ! আমি সফল হয়ে গেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (1259)


1259 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ.
- لفظ عَمْرو بن عاصم: كَانَ نَعْلُ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ، وَقَبِيعَةُ سَيْفِهِ فِضَّةٌ، وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ حِلَقُ فِضَّةٍ.

أخرجه الدَّارِمِي (2457) قال: أخبرنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا جَرِير بن حازم. و (أبو داود (2583 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا جَرِير بن حازم. و (التِّرْمِذِي (1691، وفي (الشَّمائل (105 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير بن حازم، حدَّثنا أَبي. و`النَّسائي` 8/ 219، وفي `الكبرى` 9727 قال: أخبرنا أبو داود ، قال: حدَّثنا عَمْرو بن عاصم، قال: حدَّثنا هَمَّام، وجَرِير.
كلاهما (جَرِير، وهَمَّام) عن قَتَادَة، فذكره.
- قال الدَّارِمِي (2585): هِشَام الدَّسْتَوَائِي خالفه (يَعْنِي خالف جَرِير بن حازم) قال: قَتَادَة، عن سَعِيد بن أَبي الحَسَن، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وزعم النَّاسُ أنه هو المحفوظ.
- وقال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، وهكذا رُوِيَ عن هَمَّام، عن قَتَادَة، عن أَنَس، وقد رَوَى بعضُهم، عن قَتَادَة، عن سَعِيد بن أَبي الحَسَن، قال: كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ.
- وقال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي، عَقِب حديث قَتَادَة، عن أَنَس: وهذا حديثٌ مُنْكَرٌ، والصَّواب: قَتَادَة، عن سَعِيد بن أَبي الحَسَن، وقال أيضًا: ما رواه عن هَمَّام غير عَمْرو بن عاصم.
- أخرجه أبو داود (2584) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُعَاذ بن هِشَام. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل (106 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، أخبرنا مُعَاذ بن هِشَام. و`النَّسائي` 8/ 219، وفي `الكبرى` 9728 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا يَزِيد، وهو ابن زُرَيْع.
كلاهما (مُعَاذ، ويَزِيد) عن هِشَام الدَّسْتَوَائِي، عن قَتَادَة، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ؛ قَالَ:
كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِضَّةٌ.
مُرْسَلٌ.
- في رواية مُحَمد بن المُثَنَّى، قال قَتَادَة: وما علمتُ أحدًا تَابَعَهُ (يَعْنِي تَابَعَ هِشَامًا) على ذلك.
- وقال أبو داود: أقوى هذه الأحاديث، حديث سَعِيد بن أَبي الحَسَن، والباقية ضِعَافٌ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তলোয়ারের বাঁটের উপরের অংশ (কাবী'আহ) রূপার ছিল।

আমর ইবনু 'আসিম-এর শব্দে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তলোয়ারের খাপের নিম্নভাগ রূপার ছিল, আর এর বাঁটের শেষাংশও ছিল রূপার এবং এর মাঝে রূপার আংটা (বা বৃত্ত) লাগানো ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (1260)


1260 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من فِضَّةً.

أخرجه أبو داود (2585) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثني يَحيى بن كَثِير، أبو غَسَّان العَنْبَرِي، عن عُثْمَان بن سَعْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তরবারির মুষ্টিফলক ছিল রূপার।