আল মুসনাদুল জামি`
1261 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
(كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا غَزَا قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ عَضُدِي، وَأَنْتَ نَصِيرِي، وَبِكَ أُقَاتِلُ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا غَزَا قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ عَضُدِي وَنَصِيرِي، بِكَ أَجُولُ، وَبِكَ أَصُولُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ.
- وفي رواية: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ عَضُدِي وَنَصِيرِي، وَبِكَ أُقَاتِلُ.
أخرجه أحمد 3/ 184 (12940 م) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. و (أبو داود (2632 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي ، أخبرنا أَبي. و (التِّرْمِذِي (3584 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي ، أخبرني أَبي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8576، وفي (عمل اليوم والليلة (604 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا أَزْهَر بن القاسم.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّحْمان، وعلي بن نَصْر، وأَزْهَر) عن المُثَنَّى بن سَعِيد، عن قَتَادَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো যুদ্ধে যেতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই আমার শক্তি (বা সমর্থক) এবং আপনিই আমার সাহায্যকারী। আপনারই সাহায্যে আমি পরিভ্রমণ করি, আপনারই সাহায্যে আমি আক্রমণ করি এবং আপনারই সাহায্যে আমি যুদ্ধ করি।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শত্রুর সম্মুখীন হতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই আমার শক্তি এবং আপনিই আমার সাহায্যকারী, আর আপনারই সাহায্যে আমি যুদ্ধ করি।")
1262 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاوَرَ النَّاسَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِيَّانَا تُرِيدُ؟ فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبَحْرَ لأَخَضْنَاهَا، وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ فَعَلْنَا، فَشَأْنَكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَنَدَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ، فَانْطَلَقَ حَتَّى نَزَلَ بَدْرًا، وَجَاءَتْ رَوَايَا قُرَيْشٍ، وَفِيهِمْ غُلَامٌ لِبَنِي الْحَجَّاجِ أَسْوَدُ، فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ، فَقَالَ: أَمَّا أَبُو سُفْيَانَ فَلَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ، وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ، وَأَبُو جَهْلٍ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، قَدْ جَاءَتْ، فَيَضْرِبُونَهُ، فَإِذَا ضَرَبُوهُ قَالَ: نَعَمْ، هَذَا أَبُو سُفْيَانَ، فَإِذَا تَرَكُوهُ، فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَ: مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ، وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ جَاءَتْ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، فَانْصَرَفَ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ، وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَوَضَعَهَا، فَقَالَ: هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا، وَهَذَا
مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا، إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، فَالْتَقُوْا، فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ، عز وجل، فَوَاللهِ مَا أَمَاطَ رَجُلٌ مِنْهُمْ عَنْ مَوْضِعِ كَفَّيِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَقَدْ جَيَّفُوا، فَقَالَ: يَا أَبَا جَهْلٍ، يَا عُتْبَةُ، يَا شَيْبَةُ، يَا أُمَيَّةُ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، تَدْعُوهُمْ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَقَدْ جَيَّفُوا؟ فَقَالَ: مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ جَوَابًا، فَأَمَرَ بِهِمْ فَجُرُّوا بِأَرْجُلِهِمْ، فَأُلْقُوا فِي قَلِيبِ بَدْرٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ قَتْلَى بَدْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، حَتَّى جَيَّفُوا، ثُمَّ أَتَاهُمْ، فَقَامَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: يَا أُمَيَّةُ بْنَ خَلَفٍ، يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، يَا عُتْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، يَا شَيْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّى حَقًّا، قَالَ: فَسَمِعَ عُمَرُ صَوْتَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَتُنَادِيهِمْ بَعْدَ ثَلَاثٍ؟ وَهَلْ يَسْمَعُونَ؟ يَقُولُ اللَّهُ، عز وجل: إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى) فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ مِنْهُمْ، وَلَكِنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُوا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَاوَرَ، حِينَ بَلَغَهُ إِقْبَالُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَقَالَ: إِيَّانَا تُرِيدُ يَا رَسُولَ اللهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبَحْرَ لأَخَضْنَاهَا، وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضَرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ لَفَعَلْنَا، قَالَ: فَنَدَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ، فَانْطَلَقُوا حَتَّى نَزَلُوا بَدْرًا، وَوَرَدَتْ عَلَيْهِمْ رَوَايَا قُرَيْشٍ، وَفِيهِمْ غُلَامٌ أَسْوَدُ لِبَنِي الْحَجَّاجِ، فَأَخَذُوهُ، فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ، فَيَقُولُ: مَا لِي عِلْمٌ بِأَبِي سُفْيَانَ، وَلَكِنْ هَذَا أَبُو جَهْلٍ، وَعُتْبَةُ، وَشَيْبَةُ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ ضَرَبُوهُ، فَقَالَ: نَعَمْ أَنَا أُخْبِرُكُمْ هَذَا أَبُو سُفْيَانَ، فَإِذَا تَرَكُوهُ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ: مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ عِلْمٌ، وَلَكِنْ هَذَا أَبُو جَهْلٍ، وَعُتْبَةُ، وَشَيْبَةُ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، فِي النَّاسِ، فَإِذَا قَالَ هَذَا أَيْضًا ضَرَبُوهُ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ انْصَرَفَ، قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَضْرِبُوهُ إِذَا صَدَقَكُمْ، وَتَتْرُكُوهُ إِذَا كَذَبَكُمْ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ، قَالَ: وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى الأَرْضِ هَا هُنَا وَهَا هُنَا، قَالَ: فَمَا مَاطَ أَحَدُهُمْ عَنْ مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى
الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 219 (13329) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 3/ 220 (13330) و 3/ 257 (13739) و 3/ 287 (14110) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (مُسْلم (5/ 170 (4644) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان. وفي 8/ 163 (7325) قال: حدَّثنا هَدَّاب بن خالد. و (أبو داود (2681 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل.
أربعتهم (عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان، وهَدَّاب (هُدْبَة)، ومُوسَى) قالوا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
- زاد عَفَّان، في روايته عند أحمد (13330 و 13739) قال حَمَّاد: قال سُلَيْم، عن ابن عَوْن، عن عَمْرو بن سَعِيد: الْغِمَاد (.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিন জনগণের সাথে পরামর্শ করলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন, কিন্তু তিনি তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন, কিন্তু তিনি তাঁর থেকেও মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তখন আনসাররা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাদের উদ্দেশ্যেই বলছেন? তখন মিক্বদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যাঁর হাতে আমার জীবন, যদি আপনি আমাদেরকে সাগরে ঘোড়া চালনা করতে আদেশ করেন, আমরা তাতে ঘোড়া চালিয়ে দেব। আর যদি আপনি আমাদেরকে ‘বারক আল-গিমাদ’ পর্যন্ত আঘাত হানতে আদেশ করেন, তবে আমরা তা করব। সুতরাং ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী অগ্রসর হোন।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে অগ্রসর হতে বললেন। তিনি যাত্রা শুরু করলেন এবং বদর-এ অবতরণ করলেন। এ সময় কুরাইশদের পানির মশক বহনকারী দল আসল। তাদের মধ্যে বানু হাজ্জাজের একজন কালো দাস ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তাকে ধরলেন এবং আবূ সুফিয়ান ও তার সাথীদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। সে বলল, আবূ সুফিয়ান সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই। তবে এই হলো কুরাইশ, আবূ জাহল এবং উমাইয়্যা ইবনে খালাফ, তারা এসেছে।
তখন সাহাবীগণ তাকে মারতে শুরু করলেন। যখন তারা তাকে মারতেন, সে বলত, হ্যাঁ, ইনি আবূ সুফিয়ান। আর যখন তারা তাকে ছেড়ে দিয়ে আবূ সুফিয়ান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন, তখন সে বলত, আবূ সুফিয়ান সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই, তবে এই হলো কুরাইশ...।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তিনি সালাত শেষে তাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: তোমরা তাকে মারছো যখন সে তোমাদেরকে সত্য বলছে, আর তাকে ছেড়ে দিচ্ছো যখন সে তোমাদের কাছে মিথ্যা বলছে! আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করলেন এবং তা রাখলেন, এরপর বললেন: "ইনশাআল্লাহ, আগামীকাল এই স্থানে অমুক নিহত হবে এবং এই স্থানে অমুক নিহত হবে।"
এরপর তারা (উভয় দল) মুখোমুখি হলো এবং আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল তাদেরকে পরাজিত করলেন। আল্লাহর কসম! তাদের মধ্যে একজন লোকও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতের তালু রাখার জায়গা থেকে (একটুও) নড়েনি।
তিনি (আনাস) বলেন: এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন পরে তাদের (নিহতদের) কাছে গেলেন। তারা তখন দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে গিয়েছিল। তিনি বললেন: "হে আবূ জাহল! হে উতবা! হে শায়বা! হে উমাইয়্যা! তোমাদের রব তোমাদেরকে যে অঙ্গীকার করেছিলেন, তা কি তোমরা সত্য পেয়েছো? আমি তো আমার রব আমাকে যে অঙ্গীকার করেছেন, তা সত্য পেয়েছি।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিন দিন পর তাদের ডাকছেন, অথচ তারা তো পচে দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে গিয়েছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা আমি যা বলছি, তাদের চেয়ে বেশি শুনতে পাচ্ছো না। তবে তারা উত্তর দিতে সক্ষম নয়। এরপর তিনি আদেশ করলেন, ফলে তাদেরকে পা দিয়ে টেনে বদরের কূপে নিক্ষেপ করা হলো।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের নিহতদেরকে তিন দিন রেখে দিলেন, এমনকি তারা পচে দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে গেল। এরপর তিনি তাদের কাছে এলেন এবং তাদের পাশে দাঁড়িয়ে বললেন: "হে উমাইয়্যা ইবনে খালাফ! হে আবূ জাহল ইবনে হিশাম! হে উতবা ইবনে রাবী'আহ! হে শায়বা ইবনে রাবী'আহ! তোমাদের রব তোমাদেরকে যে অঙ্গীকার করেছিলেন, তা কি তোমরা সত্য পেয়েছো? আমি তো আমার রব আমাকে যে অঙ্গীকার করেছেন, তা সত্য পেয়েছি।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কণ্ঠস্বর শুনে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিন দিন পর আপনি তাদের ডাকছেন? তারা কি শুনতে পাচ্ছে? আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: (إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى) "নিশ্চয়ই আপনি মৃতদেরকে শোনাতে পারবেন না।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তোমরা তাদের চেয়ে বেশি শুনতে পাচ্ছো না, তবে তারা উত্তর দিতে সক্ষম নয়।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে, আবূ সুফিয়ানের আগমন সংবাদ যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল, তখন তিনি পরামর্শ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন, কিন্তু তিনি তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কথা বললেন, কিন্তু তিনি তাঁর থেকেও মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সা'দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাদের উদ্দেশ্যেই বলছেন? যাঁর হাতে আমার জীবন, যদি আপনি আমাদেরকে সাগরে ঘোড়া চালনা করতে আদেশ করেন, আমরা তা করব। আর যদি আপনি আমাদেরকে ‘বারক আল-গিমাদ’ পর্যন্ত আঘাত হানতে আদেশ করেন, তবে আমরা তা করব। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনকে অগ্রসর হতে বললেন এবং তারা চললেন, অবশেষে বদর-এ অবতরণ করলেন। এ সময় কুরাইশদের পানির মশক বহনকারী দল তাদের নিকট আসল। তাদের মধ্যে বানু হাজ্জাজের একজন কালো দাস ছিল। তারা তাকে ধরলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তাকে আবূ সুফিয়ান ও তার সাথীদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন। তখন সে বলত: আবূ সুফিয়ান সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই। তবে এই হলো আবূ জাহল, উতবা, শায়বা ও উমাইয়্যা ইবনে খালাফ। যখন সে এ কথা বলত, তারা তাকে মারতেন। তখন সে বলত: হ্যাঁ, আমি তোমাদের বলছি, ইনি আবূ সুফিয়ান। আর যখন তারা তাকে ছেড়ে দিয়ে জিজ্ঞেস করতেন, তখন সে বলত: আবূ সুফিয়ান সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই। তবে এই হলো আবূ জাহল, উতবা, শায়বা ও উমাইয়্যা ইবনে খালাফ লোকজনের মধ্যে। যখন সে আবারও এ কথা বলত, তারা তাকে মারতেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি তা দেখলেন, তখন ফিরে এলেন এবং বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, সে যখন তোমাদেরকে সত্য বলছে, তখন তোমরা তাকে মারছো, আর যখন তোমাদের কাছে মিথ্যা বলছে, তখন তাকে ছেড়ে দিচ্ছো! বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই হলো অমুকের নিহত হওয়ার স্থান।" বর্ণনাকারী বলেন: তিনি তাঁর হাত এখানে ও এখানে মাটিতে রাখলেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাদের একজনও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত রাখার জায়গা থেকে সামান্যও সরেনি।
1263 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَدْرٍ، خَرَجَ فَاسْتَشَارَ النَّاسَ، فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، رضي الله عنه، ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ، فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ، رضي الله عنه، فَسَكَتَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: إِنَّمَا يُرِيدُكُمْ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى، عليه السلام: اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَا هُنَا قَاعِدُونَ)، وَلَكِنْ وَاللهِ، لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَ الإِبِلِ حَتَّى تَبْلُغَ بَرْكَ الْغِمَادِ، لَكُنَّا مَعَكَ.
أخرجه أحمد 3/ 105 (12045) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 188 (12985) قال: حدَّثنا عَبِيدَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8290 و 8527 و 11076 قال: أخبرنا مُحَمد المُثَنَّى، عن خالد.
ثلاثتهم (ابن أَبي عَدِي، وعَبِيدَة، وخالد) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিকে যাত্রা করলেন, তিনি বের হলেন এবং মানুষের সাথে পরামর্শ করলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে পরামর্শ দিলেন। এরপর তিনি আবার তাদের সাথে পরামর্শ করলেন, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে পরামর্শ দিলেন। অতঃপর তিনি নীরব রইলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন: তিনি তো কেবল তোমাদেরকেই (পরামর্শ দিতে) চাচ্ছেন। তখন তারা (আনসাররা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমরা মূসা (আঃ)-কে বনী ইসরাঈল যা বলেছিল, সে কথা বলব না, যে: “তুমি এবং তোমার রব যাও এবং যুদ্ধ করো, আমরা এখানেই বসে রইলাম।” বরং আল্লাহর শপথ, আপনি যদি উটের যকৃৎসমূহে আঘাত করে (অর্থাৎ খুব দ্রুত ও দূরবর্তী যাত্রা করে) ‘বারকুল গিমাদ’ পর্যন্তও পৌঁছান, তবুও আমরা আপনার সাথেই থাকব।
1264 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
سَمِعَ الْمُسْلِمُونَ مِنَ اللَّيْلِ، بِبِئْرِ بَدْرٍ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُنَادِي: يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَيَا شَيْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، وَيَا عُتْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، وَيَا أُمَيَّةُ بْنَ خَلَفٍ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ تُنَادِي قَوْمًا قَدْ جَيَّفُوا؟ فَقَالَ: مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ، وَلَكِنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُوا.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَامَ لَيْلاً عَلَى الْقَلِيبِ الَّذِي فِيهِ أَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابُهُ بِبَدْرٍ، بَعْدَ قَتْلِهِمْ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَنَادَى: يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، يَا عُتْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، يَا شَيْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، يَا أُمَيَّةُ بْنَ خَلَفٍ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا، فَقَالَ: فَخَرَجَ إِلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، تُنَادِي قَوْمًا قَدْ جَيَّفُوا مُنْذُ ثَلَاثٍ؟ فَقَالَ: مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ، إِلَاّ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُونِي.
أخرجه أحمد 3/ 104 (12043) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 182 (12904) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 263 (13809) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن بَكْر. و`عَبد بن حُميد` 1405 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي` 4/ 109، وفي `الكبرى` 2213 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله.
خمستهم (ابن أَبي عَدِي، ويَحيى، وابن بَكْر، ويَزِيد، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুসলমানগণ রাতে বদরের কূপের পাশ থেকে শুনতে পেলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে উচ্চস্বরে ডাকছিলেন: হে আবু জাহল ইবনে হিশাম! হে শাইবা ইবনে রাবী’আহ! হে উতবাহ ইবনে রাবী’আহ! হে উমায়্যাহ ইবনে খালাফ! তোমাদের প্রতিপালক তোমাদেরকে যে ওয়াদা করেছিলেন, তোমরা কি তা সত্য পেয়েছ? কারণ, আমার প্রতিপালক আমাকে যে ওয়াদা করেছিলেন, আমি তা অবশ্যই সত্য পেয়েছি।
(সাহাবীগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি এমন লোকদেরকে ডাকছেন যারা (মারা যাওয়ার কারণে পচে) দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে গেছে?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি যা বলছি, তোমরা তাদের চেয়ে বেশি শুনতে পাচ্ছো না। তবে পার্থক্য হলো, তারা উত্তর দিতে সক্ষম নয়।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এই ঘটনাটি তাদের নিহত হওয়ার তিন দিন পর বদরের সেই গর্তের ধারে ঘটেছিল, যেখানে আবু জাহল ও তার সাথীদেরকে নিক্ষেপ করা হয়েছিল। সাহাবীগণ বলেছিলেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি এমন লোকদেরকে ডাকছেন যারা তিন দিন ধরে পচে গেছে? জবাবে তিনি বলেন: তোমরা আমি যা বলছি তা তাদের চেয়ে বেশি শুনতে পাচ্ছ না, তবে তারা আমাকে উত্তর দিতে পারছে না।)
1265 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: وَحَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِبِضْعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً، مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ، فَأُلْقُوا فِي طُوًى مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ، خَبِيثٍ مُخْبِثٍ، قَالَ: وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ، قَالَ: فَلَمَّا ظَهَرَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ، أَقَامَ ثَلَاثَ لَيَالٍ، حَتَّى إِذَا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ، أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّتْ بِرَحْلِهَا، ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ، قَالَ: فَمَا نَرَاهُ يَنْطَلِقُ إِلَاّ لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ، قَالَ: حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الطُّوَى، قَالَ: فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ، وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ: يَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ، أَسَرَّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللهَ وَرَسُولَهُ؟ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ قَالَ عُمَرُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لَا أَرْوَاحَ فِيهَا؟ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ.
قَالَ قَتَادَةُ: أَحْيَاهُمُ اللَّهُ، عز وجل، لَهُ حَتَّى سَمِعُوا قَوْلَهُ، تَوْبِيخًا، وَتَصْغِيرًا، وَنَقِيمَةً.
أخرجه أحمد 3/ 145 (12498) قال: حدَّثنا يُونُس. وفي 4/ 29 (16474) قال: حدَّثنا حُسَيْن.
كلاهما (يُونُس بن مُحَمد ، وحُسَيْن بن مُحَمد) عن شَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان ، عن قَتَادَة، عن أَنَس ، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশের সর্দারদের মধ্য থেকে বিশের অধিক সংখ্যক লোক সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তাদেরকে বদরের কূয়াগুলোর মধ্যে একটি নোংরা ও নিকৃষ্ট কূয়ার মধ্যে নিক্ষেপ করা হলো। তিনি (আনাস) বলেন: আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো কওমের উপর জয়ী হতেন, তখন তিনি সেই ময়দানে তিন রাত অবস্থান করতেন। তিনি বললেন: যখন তিনি বদরবাসীদের উপর জয়লাভ করলেন, তখন তিনি সেখানে তিন রাত অবস্থান করলেন। যখন তৃতীয় দিন এলো, তিনি তাঁর সওয়ারীর জন্তুকে প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন, ফলে সেটির উপর হাওদা বাঁধা হলো। অতঃপর তিনি হাঁটতে শুরু করলেন এবং তাঁর সাহাবীগণ তাঁকে অনুসরণ করলেন। (আনাস) বলেন: আমরা মনে করছিলাম, তিনি শুধু তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্যই যাচ্ছেন। তিনি বলেন: অবশেষে তিনি কূয়ার কিনারে গিয়ে দাঁড়ালেন এবং তাদের নাম ও তাদের পিতাদের নাম ধরে ডাকতে শুরু করলেন: "হে অমুকের পুত্র অমুক! তোমরা কি এতে আনন্দিত হতে যে তোমরা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করতে? তোমাদের প্রতিপালক তোমাদেরকে যে ওয়াদা দিয়েছিলেন, তা কি তোমরা সত্য বলে পেয়েছো?" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর নবী! আপনি এমন দেহের সাথে কথা বলছেন, যার মধ্যে কোনো রূহ (আত্মা) নেই? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি যা বলছি, তোমরা তাদের চেয়ে বেশি শ্রবণকারী নও। কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ্ তাআলা তাদেরকে তিরস্কার, লাঞ্ছনা ও প্রতিশোধস্বরূপ তাঁর জন্য জীবিত করেছিলেন, যাতে তারা তাঁর কথা শুনতে পায়।
1266 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بُسَيْسَةَ عَيْنًا، يَنْظُرُ مَا صَنَعَتْ عِيرُ أَبِي سُفْيَانَ، فَجَاءَ وَمَا فِي الْبَيْتِ أَحَدٌ غَيْرِي، وَغَيْرُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لَا أَدْرِي مَا اسْتَثْنَى بَعْضَ نِسَائِهِ، قَالَ: فَحَدَّثَهُ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ لَنَا طَلِبَةً، فَمَنْ كَانَ ظَهْرُهُ حَاضِرًا فَلْيَرْكَبْ مَعَنَا، فَجَعَلَ رِجَالٌ يَسْتَأْذِنُونَهُ فِي ظُهْرَانِهِمْ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: لَا، إِلَاّ مَنْ كَانَ ظَهْرُهُ حَاضِرًا، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ، حَتَّى سَبَقُوا الْمُشْرِكِينَ إِلَى بَدْرٍ، وَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَتَقَدَّمَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَى شَيْءٍ حَتَّى أَكُونَ أَنَا دُونَهُ، فَدَنَا الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قُومُوا إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ، قَالَ: يَقُولُ عُمَيْرُ بْنُ الْحُمَامِ الأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، جَنَّةٌ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: بَخٍ. بَخٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يَحْمِلُكَ عَلَى قَوْلِكَ بَخٍ. بَخٍ؟ قَالَ: لَا وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، إِلَاّ رَجَاءَ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِهَا، قَالَ: فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِهَا، قَالَ: فَأَخْرَجَ تَمَرَاتٍ مِنْ قَرَنِهِ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُنَّ، ثُمَّ قَالَ: لَئِنْ أَنَا حَيِيتُ حَتَّى آكُلَ تَمَرَاتِي هَذِهِ إِنَّهَا لَحَيَاةٌ طَوِيلَةٌ، قَالَ: فَرَمَى بِمَا كَانَ مَعَهُ مِنَ التَّمْرِ،
ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ، رحمه الله.
- رواية أَبي داود مختصرة على: بَعَثَ، يَعْنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، بُسَبْسَةَ عَيْنًا، يَنْظُرُ مَا صَنَعَتْ عِيرُ أَبِي سُفْيَانَ.
أخرجه أحمد 3/ 136 (12425). وعَبْد بن حُمَيْد (1272). ومُسْلم 6/ 44 (4950) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن النَّضْر بن أَبي النَّضْر، وهارون بن عَبْد الله، ومُحَمد بن رافع، وعَبْد بن حُمَيْد. و (أبو داود (2618 قال: حدَّثنا هارون بن عَبْد الله.
خمستهم (أحمد، وعَبْد، وأبو بَكْر، وهارون، وابن رافع)
عن هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان، وهو ابن المُغِيرَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুসাইসাহকে গুপ্তচর হিসেবে পাঠালেন, যেন তিনি দেখেন আবূ সুফিয়ানের কাফেলা কী করেছে (কোথায় আছে)। অতঃপর তিনি (বুসাইসাহ) আসলেন, তখন ঘরে আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছাড়া আর কেউ ছিল না। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জানি না, তিনি (আনাস) রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু স্ত্রীকে এর থেকে বাদ দিয়েছিলেন কি না। তিনি (বুসাইসাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সংবাদটি জানালেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং কথা বললেন। তিনি বললেন: "আমাদের একটি অভিযান রয়েছে। সুতরাং যার বাহন উপস্থিত আছে, সে যেন আমাদের সাথে আরোহণ করে।" তখন কিছু লোক মদীনার উঁচু এলাকার তাদের বাহনগুলির জন্য অনুমতি চাইতে লাগল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, কেবল সেই ব্যক্তিই (আসবে) যার বাহন উপস্থিত আছে।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ যাত্রা করলেন, এমনকি তারা মুশরিকদের আগেই বদরে পৌঁছে গেলেন। মুশরিকরাও এসে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার নির্দেশ না পাওয়া পর্যন্ত তোমাদের কেউ যেন কোনো কিছুর দিকে অগ্রসর না হয়।" যখন মুশরিকরা নিকটে এলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দাঁড়িয়ে যাও (এবং অগ্রসর হও) সেই জান্নাতের দিকে, যার প্রশস্ততা আসমান ও যমীন পরিমাণ।" বর্ণনাকারী বলেন: উমায়র ইবনুল হুমাম আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জান্নাত, যার প্রশস্ততা আসমান ও যমীন পরিমাণ?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (উমায়র) বললেন: "বাহ! বাহ!" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কী কারণে তুমি 'বাহ! বাহ!' বললে?" তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জান্নাতবাসী হওয়ার আশা ছাড়া অন্য কোনো কারণ নেই।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি তার অধিবাসী (জান্নাতবাসী)।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (উমায়র) তাঁর তূন (তীর রাখার থলে) থেকে কিছু খেজুর বের করলেন এবং তা খেতে শুরু করলেন। এরপর বললেন: "আমি যদি বেঁচে থাকি এবং এই খেজুরগুলো খাই, তবে এটি দীর্ঘ জীবন হয়ে যাবে।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর কাছে থাকা খেজুরগুলো ফেলে দিলেন, এরপর তাদের (মুশরিকদের) সাথে যুদ্ধ করলেন, অবশেষে শহীদ হলেন। আল্লাহ তাঁকে রহমত করুন।
আবূ দাঊদের বর্ণনায় সংক্ষিপ্তাকারে এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুসবাসাকে গুপ্তচর হিসেবে পাঠিয়েছিলেন, যেন তিনি আবূ সুফিয়ানের কাফেলা কী করেছে তা দেখেন।
1267 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ يَنْظُرُ لَنَا مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ، فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ، حَتَّى بَرَدَ، قَالَ: فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ، فَقَالَ: آنْتَ أَبُو جَهْلٍ؟ فَقَالَ: وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ - أَوْ قَالَ: قَتَلَهُ قَوْمُهُ -.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ بَدْرٍ: مَنْ يَنْظُرُ مَا فَعَلَ أَبُو جَهْلٍ، قَالَ: فَانْطَلَقَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَوَجَدَ ابْنَىْ عَفْرَاءَ قَدْ ضَرَبَاهُ حَتَّى بَرَكَ، قَالَ: فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: آنْتَ أَبُو جَهْلٍ، آنْتَ الشَّيْخُ الضَّالُّ؟ قَالَ: فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: هَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ، أَوْ قَالَ: قَتَلَهُ قَوْمُهُ.
أخرجه أحمد 3/ 115 (12167) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 129 (12329) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 236 (13511) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُثَنَّى. و (البُخَارِي (5/ 94 (3962) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس ، حدَّثنا زُهَيْر (ح) وحدَّثني عَمْرو بن خالد، حدَّثنا زُهَيْر. وفي 5/ 95 (3963) قال: حدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي (ح) وحدَّثني ابن المُثَنَّى، أخبرنا مُعَاذ بن مُعَاذ. وفي 5/ 109 (4020) قال: حدَّثني يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. و (مُسْلم (5/ 183 (4685) قال: حدَّثنا علي بن حُجْر السَّعْدِي، أخبرنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عُلَيَّة. وفي 5/ 184 (4686) قال: حدَّثنا حامد بن عُمَر البَكْرَاوِي، حدَّثنا مُعْتَمِر.
ثمانيتهم (يَحيى، وابن أَبي عَدِي، ومُحَمد، ، وزهير ، ومُعَاذ، وإِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، ومُعْتَمِر) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، فذكره.
- في روايتي إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة عند البخاري ومسلم، ومُعْتَمِر، زِيَادة: قَالَ أَبُو مِجلَزٍ: قَالَ أَبُو جَهْلٍ: فَلَوْ غَيْرُ أَكَّارٍ قَتَلَنِي؟!).
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমাদের পক্ষ থেকে কে দেখবে যে আবূ জাহেলের কী অবস্থা?" অতঃপর ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং তাকে আফরা-এর দুই পুত্র আঘাত করে মৃতপ্রায় করে ফেলেছে দেখতে পেলেন। তিনি (ইবনু মাসঊদ) তার দাড়ি ধরে বললেন: তুমিই কি আবূ জাহেল? সে বলল: তোমরা যাকে হত্যা করেছ তার চেয়ে (আর) বড় কী আছে? - অথবা তিনি (রাবী) বললেন: যাকে তার কওম হত্যা করেছে।
আরেক বর্ণনায় আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদর যুদ্ধের দিন বললেন: "কে দেখবে আবূ জাহেলের কী হয়েছে?" তিনি (রাবী) বলেন, অতঃপর আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং দেখতে পেলেন আফরা-এর দুই পুত্র তাকে আঘাত করে বসিয়ে দিয়েছে। তিনি (রাবী) বলেন, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দাড়ি ধরে বললেন: তুমিই কি আবূ জাহেল? তুমিই কি সেই পথভ্রষ্ট মুরব্বী? আবূ জাহেল বলল: তোমরা যাকে হত্যা করেছ তার চেয়ে (আর) বড় কী আছে? অথবা তিনি (রাবী) বললেন: যাকে তার কওম হত্যা করেছে। আবূ মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবূ জাহেল বলেছিল: যদি কোনো কৃষক ব্যতীত অন্য কেউ আমাকে হত্যা করত!
1268 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَذُكِرَ رَجُلٌ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَا:
اسْتَشَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ فِي الأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، قَدْ أَمْكَنَكُمْ مِنْهُمْ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ، قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ: ثُمَّ عَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ قَدْ أَمْكَنَكُمْ مِنْهُمْ، وَإِنَّمَا هُمْ إِخْوَانُكُمْ بِالأَمْسِ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: ثُمَّ عَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِلنَّاسِ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَرَى أَنْ تَعْفُوَ عَنْهُمْ، وَأَنْ تَقْبَلَ مِنْهُمُ الْفِدَاءَ، قَالَ: فَذَهَبَ عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ فِيهِ مِنَ الْغَمِّ، قَالَ: فَعَفَا عَنْهُمْ، وَقَبِلَ مِنْهُمُ الْفِدَاءَ، قَالَ: وَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 243 (13590) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، عن حُمَيْد، عن أَنَس. وذُكِرَ رَجُلٌ، عن الحَسَن، فذكراه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বদরের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বন্দীদের (মুক্তির ব্যাপারে) লোকদের সাথে পরামর্শ করলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে তাদের উপর ক্ষমতা দিয়েছেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তাদের গর্দান উড়িয়ে দিন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুনরায় বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহ তোমাদেরকে তাদের উপর ক্ষমতা দিয়েছেন, তবে তারা তো গতকালও তোমাদের ভাই ছিল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুনরায় দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তাদের গর্দান উড়িয়ে দিন। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবার তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তৃতীয়বার লোকেদের উদ্দেশ্যে একই কথা বললেন। তখন আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা মনে করি, আপনি যেন তাদের ক্ষমা করে দেন এবং তাদের থেকে মুক্তিপণ গ্রহণ করেন। বর্ণনাকারী বলেন, (এ কথা শুনে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা থেকে দুশ্চিন্তার ভাব দূর হয়ে গেল।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি তাদের ক্ষমা করে দিলেন এবং তাদের থেকে মুক্তিপণ গ্রহণ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে পূর্ব নির্ধারিত কোনো বিধান না থাকত, তাহলে তোমরা যা গ্রহণ করেছ তার জন্য তোমাদেরকে কঠিন শাস্তি স্পর্শ করত..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
1269 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ إِنْ تَشَأْ لَا تُعْبَدْ فِي الأَرْضِ.
أخرجه أحمد 3/ 152 (12566) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان. وفي 3/ 252 (13684) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (عَبْد بن حُمَيْد (1348 قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب. و (مُسْلم (5/ 144 (4567) قال: حدَّثني حَجَّاج بن الشَّاعر، حدَّثنا عَبْد الصَّمَد.
ثلاثتهم (عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان، وسُلَيْمان) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের যুদ্ধের দিন বলছিলেন: "হে আল্লাহ! আপনি যদি চান, তবে পৃথিবীতে আপনার আর ইবাদত করা হবে না।"
1270 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ: اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ أَنْ لَا تُعْبَدَ بَعْدَ الْيَوْمِ.
أخرجه أحمد 3/ 121 (12245) قال: حدثنا يَزِيد بن هارون، عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুনাইনের যুদ্ধের দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু'আগুলোর মধ্যে এটিও ছিল: হে আল্লাহ, তুমি যদি চাও, তবে আজকের দিনের পর থেকে আর তোমার ইবাদাত করা হবে না।
1271 - عَنْ ثَابِتٍ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ الْمُشْرِكِينَ لَمَّا رَهِقُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي سَبْعَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، وَرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ: مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنَّا، وَهُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، فَلَمَّا أَرْهَقُوهُ أَيْضًا قَالَ: مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنِّي، وَهُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ، حَتَّى قُتِلَ السَّبْعَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِصَاحِبَيْهِ: مَا أَنْصَفْنَا إِخْوَانَنَا.
أخرجه أحمد 3/ 286 (14102) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (عَبْد بن حُمَيْد (1387 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا الأَسْوَد بن عامر. و (مُسْلم (5/ 178 (4664) قال: حدَّثنا هَدَّاب بن خالد الأَزْدِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8597 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عَفَّان.
ثلاثتهم (عَفَّان، وأسود ، وهَدَّاب) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، وعلي، فذكراه.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুশরিকরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিরে ফেলল, তখন তিনি আনসারদের মধ্য থেকে সাতজন এবং কুরাইশদের মধ্য থেকে দু’জন লোকের সাথে ছিলেন। তিনি বললেন: "কে তাদেরকে আমাদের থেকে প্রতিহত করবে? আর সে হবে জান্নাতে আমার সাথী।" তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক এসে যুদ্ধ করল এবং সে শহীদ হলো। যখন তারা তাঁকে আবারও ঘিরে ফেলল, তিনি বললেন: "কে তাদেরকে আমার থেকে প্রতিহত করবে? আর সে হবে জান্নাতে আমার সাথী।" এভাবে সাতজনই শহীদ হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই সঙ্গীকে বললেন: "আমরা আমাদের ভাইদের সাথে সুবিচার করিনি।"
1272 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أَنَسَ بْنَ النَّضْرِ تَغَيَّبَ عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ، فَقَالَ: تَغَيَّبْتُ عَنْ
أَوَّلِ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، لَئِنْ رَأَيْتُ قِتَالاً لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ، انْهَزَمَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَقْبَلَ أَنَسٌ فَرَأَى سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ مُنْهَزِمًا، فَقَالَ: يَا أَبَا عَمْرٍو، أَيْنَ أَيْنَ؟ قُمْ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لأَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ دُونَ أُحُدٍ، فَحَمَلَ حَتَّى قُتِلَ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا اسْتَطَعْتُ مَا اسْتَطَاعَ، فَقَالَتْ أُخْتُهُ: فَمَا عَرَفْتُ أَخِي إِلَاّ بِبَنَانِهِ، وَلَقَدْ كَانَتْ فِيهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ ضَرْبَةً، مِنْ بَيْنِ ضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ، وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ، وَطَعْنَةٍ بِرُمْحٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل، فِيهِ: رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ) إِلَى قَوْلِهِ: تَبْدِيلاً.
أخرجه أحمد 3/ 194 (13046) قال: حدَّثنا بَهْز، وحدَّثنا هاشم، قالا: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي 3/ 253 (13693) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و`مسلم` 6/ 45 (4953) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. والتِّرْمِذِيّ` 3200 قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك، أخبرنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8233 قال: أخبرنا مُحَمد بن حاتم بن نُعَيْم ، قال: أخبرنا حِبَّان ، قال: أخبرنا عَبْد اللهِ، عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي (11338) قال: أخبرني عَبْد الله بن الهَيْثَم ، قال: حدَّثنا أبو داود ، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، وسُلَيْمان بن المُغِيرَة.
كلاهما (سُلَيْمان، وحَمَّاد) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আনাস ইবনু নাযর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বদরের যুদ্ধে অনুপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন, "আমি সেই প্রথম যুদ্ধে অনুপস্থিত থাকলাম যেখানে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অংশগ্রহণ করেছিলেন। যদি আমি কোনো যুদ্ধ দেখতে পাই, তবে আল্লাহ অবশ্যই দেখবেন আমি কী করি।" এরপর যখন উহুদের দিন এলো এবং নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ পিছু হটে গেলেন, তখন আনাস (ইবনু নাযর) এগিয়ে এলেন এবং সা'দ ইবনু মু'আযকে (পিছু হটা অবস্থায়) দেখতে পেলেন। তিনি বললেন, "হে আবু 'আমর! কোথায়? কোথায় যাচ্ছো? ওঠো! যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! উহুদ পাহাড়ের দিক থেকে আমি জান্নাতের সুবাস পাচ্ছি।"
অতঃপর তিনি (শত্রুর উপর) ঝাঁপিয়ে পড়লেন এবং শহীদ হয়ে গেলেন। সা'দ ইবনু মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তিনি যা করতে পেরেছিলেন, আমি তা করতে পারিনি।" তাঁর (আনাস ইবনু নাযরের) বোন বললেন, "আমি আমার ভাইকে কেবল তাঁর আঙ্গুলের ডগা দেখে চিনতে পেরেছিলাম। তাঁর শরীরে আশিটিরও বেশি আঘাত ছিল—তলোয়ারের আঘাত, তীরের আঘাত এবং বর্শার আঘাত।" অতঃপর মহান আল্লাহ তাঁর সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল করলেন: "মুমিনদের মধ্যে কতক আল্লাহর সাথে কৃত ওয়াদা পূর্ণ করেছে..." [সূরা আহযাব: ২৩] থেকে শুরু করে "...অল্পও পরিবর্তন করেনি।" পর্যন্ত। (এই আয়াতটি তাঁর সম্পর্কে নাযিল হয়)।
1273 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
غَابَ عَمِّي أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ، عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالٍ
قَاتَلْتَ الْمُشْرِكِينَ، لَئِنِ اللَّهُ أَشْهَدَنِي قِتَالَ الْمُشْرِكِينَ لَيَرَيَنَّ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ، وَانْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ، يَعْنِي أَصْحَابَهُ، وَأَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ، يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ، ثُمَّ تَقَدَّمَ، فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، فَقَالَ: يَا سَعْدُ بْنَ مُعَاذٍ، الْجَنَّةَ، وَرَبِّ النَّضْرِ، إِنِّي أَجِدُ رِيحَهَا مِنْ دُونِ أُحُدٍ، قَالَ سَعْدٌ: فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا صَنَعَ، قَالَ أَنَسٌ: فَوَجَدْنَا بِهِ بِضْعًا وَثَمَانِينَ ضَرْبَةً بِالسَّيْفِ، أَوْ طَعْنَةً بِرُمْحٍ، أَوْ رَمْيَةً بِسَهْمٍ، وَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُتِلَ، وَقَدْ مَثَّلَ بِهِ الْمُشْرِكُونَ، فَمَا عَرَفَهُ أَحَدٌ إِلَاّ أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ، قَالَ أَنَسٌ: كُنَّا نُرَى، أَوْ نَظُنُّ، أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِيهِ وَفِي أَشْبَاهِهِ: مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 201 (13116) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`عَبد بن حُميد` 1396 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`البُخَارِي` 4/ 23 (2805) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَعِيد الخُزَاعِي، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى (ح) وحدَّثنا عَمْرو بن زُرَارَة، حدَّثنا زِيَاد. وفي 5/ 122 (4048) قال: أخبرنا حَسَّان بن حَسَّان، حدَّثنا مُحَمد بن طَلْحَة. والتِّرْمِذِيّ` 3201 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11339 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون.
أربعتهم (يَزِيد بن هارون، وعَبْد الأَعْلَى، وزِيَاد، ومُحَمد بن طَلْحَة) عن حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
- صَرَّح حُمَيْد بالسَّمَاع في رواية عَبْد الأَعْلَى، عند البُخَارِي.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার চাচা আনাস ইবনু নাযর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বদরের যুদ্ধে অনুপস্থিত ছিলেন। তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), মুশরিকদের বিরুদ্ধে আপনি যে প্রথম যুদ্ধটি করেছেন, তাতে আমি অনুপস্থিত ছিলাম। আল্লাহ যদি আমাকে মুশরিকদের বিরুদ্ধে কোনো যুদ্ধে হাজির থাকার সুযোগ দেন, তবে আল্লাহ অবশ্যই দেখবেন আমি কী করি (অর্থাৎ কী পরিমাণ বীরত্ব দেখাই)।’
অতঃপর যখন উহুদের দিন এলো এবং মুসলমানগণ যখন (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) বিক্ষিপ্ত হয়ে গেলেন, তখন তিনি বললেন: ‘হে আল্লাহ! এরা (অর্থাৎ তাঁর সাথীরা/মুসলমানরা) যা করেছে তার জন্য আমি তোমার কাছে ওযর পেশ করছি, আর এরা (অর্থাৎ মুশরিকরা) যা করেছে তার থেকে আমি তোমার কাছে দায়মুক্ত ঘোষণা করছি।’
এরপর তিনি এগিয়ে গেলেন। তখন তাঁর সাথে সা‘দ ইবনু মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। তিনি বললেন: ‘হে সা‘দ ইবনু মু‘আয! নাযর-এর রবের কসম! আমি উহুদের প্রান্তরের কাছ থেকে জান্নাতের সুঘ্রাণ পাচ্ছি।’ সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তিনি যা করেছিলেন, আমি তা করতে পারিনি (অর্থাৎ আমি তার মতো বীরত্ব দেখাতে পারিনি)।’
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা তাঁর দেহে আশিটিরও বেশি (মতান্তরে সত্তর-আশির উপরে) তলোয়ারের আঘাত অথবা বর্শার আঘাত অথবা তীরের আঘাত দেখতে পেলাম। আমরা তাঁকে নিহত অবস্থায় পেলাম এবং মুশরিকরা তাঁর দেহ বিকৃত করেছিল। ফলে তাঁর বোন আঙুলের ডগা দেখে ছাড়া আর কেউ তাঁকে চিনতে পারেনি।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা মনে করতাম বা ধারণা করতাম যে এই আয়াতটি তাঁর এবং তাঁর মতো অন্যান্যদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: (অনুবাদ) "মুমিনদের মধ্যে কতক লোক আল্লাহর সঙ্গে তাদের কৃত ওয়াদা পূর্ণ করেছে..." (সূরা আল-আহযাব: ২৩) শেষ পর্যন্ত।
1274 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ يَوْمَ أُحُدٍ، وَشُجَّ فِي رَأْسِهِ، فَجَعَلَ يَسْلُتُ الدَّمَ عَنْهُ، وَيَقُولُ: كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ شَجُّوا نَبِيَّهُمْ، وَكَسَرُوا رَبَاعِيَتَهُ، وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ.
- وفي رواية: عَنْ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ يَسْلُتُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ: كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ قَدْ شَجُّوا نَبِيَّهُمْ، وَكَسَرُوا رَبَاعِيَتَهُ، وَأَدْمُوا وَجْهَهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ.
أخرجه أحمد 3/ 253 (13692) و 3/ 288 (14118) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1204 قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة. و`مسلم` 5/ 179 (4668) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ ابن مَسْلَمَة بن قَعْنَب.
ثلاثتهم (عَفَّان، ورَوْح، والقَعْنَبِي) قالوا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওহুদের দিনে রুবাইয়াহ্ (সামনের দাঁত) ভেঙে গিয়েছিল এবং তাঁর মাথা ফেটে গিয়েছিল। তখন তিনি তাঁর শরীর থেকে রক্ত মুছতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: যে জাতি তাদের নবীকে রক্তাক্ত করে, তাঁর দাঁত ভেঙে দেয়, অথচ তিনি তাদেরকে আল্লাহর দিকে আহ্বান করেন, তারা কীভাবে সফল হবে? অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: "সিদ্ধান্ত গ্রহণের কোনো ক্ষমতা তোমার নেই।" (সূরা আলে ইমরান ৩: ১২৮)
- অপর এক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওহুদের দিনে, যখন তিনি তাঁর চেহারা থেকে রক্ত মুছছিলেন, তখন বললেন: যে জাতি তাদের নবীকে রক্তাক্ত করে, তাঁর দাঁত ভেঙে দেয় এবং তাঁর চেহারা রক্তে রঞ্জিত করে, তারা কীভাবে সফল হবে? তখন আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: "সিদ্ধান্ত গ্রহণের কোনো ক্ষমতা তোমার নেই, [আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করবেন] অথবা তাদেরকে শাস্তি দেবেন, কেননা তারা যালেম।" (সূরা আলে ইমরান ৩: ১২৮)
1275 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شُجَّ فِي وَجْهِهِ يَوْمَ أُحُدٍ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ، وَرُمِيَ رَمْيَةً عَلَى كَتِفِهِ، فَجَعَلَ الدَّمُ يَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ، وَهُوَ يَمْسَحُهُ عَنْ وَجْهِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: كَيْفَ تُفْلِحُ أُمَّةٌ فَعَلُوا هَذَا بِنَبِيِّهِمْ، وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ، عز وجل، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
- وفي رواية: لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ، كُسِرَتْ رَبَاعِيَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَشُجَّ، فَجَعَلَ الدَّمُ يَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ، وَجَعَلَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ وَيَقُولُ: كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ خَضَبُوا وَجْهَ نَبِيِّهِمْ بِالدَّمِ وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ.
أخرجه أحمد 3/ 99 (11978) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 3/ 178 (12862) قال: حدَّثنا سَهْل. وفي 3/ 201 (13114) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 206 (13169) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. و`ابن ماجة` 4027 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، ومُحَمد بن المُثَنَّى، قالا: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. والتِّرْمِذِيّ` 3002 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا هُشَيْم. وفي (3003) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، وعَبْد بن حُمَيْد، قالا: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11011 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم (ح) وأخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن خالد.
سبعتهم (هُشَيْم، وسَهْل، ويَزِيد، وابن أَبي عَدِي، وعَبْد الوَهَّاب، وخالد، وإِسْمَاعِيل) عن حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
- قال التِّرْمِذِي: سمعتُ عبد بن حُمَيد يقول: غَلِطَ يزيد بن هارون فى هذا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উহুদের যুদ্ধের দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা মুবারক ক্ষত-বিক্ষত হয়, তাঁর সামনের দাঁত ভেঙে যায় এবং তাঁর কাঁধে আঘাত করা হয়। ফলে রক্ত তাঁর চেহারা বেয়ে পড়তে লাগল। তিনি তাঁর চেহারা থেকে সেই রক্ত মুছতে মুছতে বলছিলেন: যে উম্মত তাদের নবীর সাথে এমন কাজ করলো, অথচ তিনি তাদেরকে মহান আল্লাহর দিকে আহ্বান করেন, তারা কীভাবে সফল হবে? তখন আল্লাহ্ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করেন: (হে নবী!) আপনার করার মতো কিছুই নেই, অথবা আল্লাহ্ তাদের ক্ষমা করে দেবেন... (সূরা আলে ইমরান, ৩:১২৮) আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: উহুদের দিন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনের দাঁত ভেঙে গেল এবং তিনি আঘাতপ্রাপ্ত হলেন, তখন রক্ত তাঁর চেহারা বেয়ে পড়তে লাগল। তিনি তাঁর চেহারা থেকে রক্ত মুছছিলেন এবং বলছিলেন: যে জাতি আল্লাহর দিকে আহ্বানকারী তাদের নবীর চেহারাকে রক্তে রঞ্জিত করলো, তারা কীভাবে সফল হবে? তখন আল্লাহ্ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করেন: (হে নবী!) আপনার করার মতো কিছুই নেই।
1276 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ، انْهَزَمَ النَّاسُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مُجَوِّبٌ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ لَهُ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ الْقِدِّ، يَكْسِرُ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، وَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ الْجَعْبَةُ مِنَ النَّبْلِ، فَيَقُولُ: انْشُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ، فَأَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ، فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لَا تُشْرِفْ يُصِيبُكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، وَأُمَّ سُلَيْمٍ، وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ، أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا، تَنْقُلَانِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا، تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، ثُمَّ تَرْجِعَانِ، فَتَمْلآنِهَا، ثُمَّ تَجِيآنِ فَتُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَيْ أَبِي طَلْحَةَ، إِمَّا مَرَّتَيْنِ، وَإِمَّا ثَلَاثًا.
أخرجه البُخَارِي 4/ 40 (2880) و 5/ 46 (3811) و 5/ 125 (4064) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر. و (مُسْلم (5/ 196 (4709) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، حدَّثنا عَبْد الله ابن عَمْرو، وهو أبو مَعْمَر المِنْقَرِي.
كلاهما (البخاري ، والدارمي) قالا: حدثنا أبو مَعْمَر (عبد الله بن عمرو)، قال: حدثنا عبد الوارث بن سعيد ، قال: حدثنا عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন উহুদের দিন এলো, লোকেরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে সরে গেল (পরাস্ত হয়ে গেল), কিন্তু আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে ছিলেন এবং নিজের ঢাল দিয়ে তাঁকে আড়াল করে রেখেছিলেন। আবূ তালহা ছিলেন একজন তীরন্দাজ এবং অত্যন্ত শক্তিশালী মানুষ, সেদিন তিনি দুই বা তিনটি ধনুক ভেঙেছিলেন। যখন কোনো লোক তূণ ভর্তি তীর নিয়ে তাঁর পাশ দিয়ে যেত, তখন তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বলতেন: এটি আবূ তালহার জন্য ছড়িয়ে দাও (উপস্থাপন করো)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথা উঁচু করে শত্রুদের দেখতে লাগলেন। তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া নবী আল্লাহ! আমার মাতা-পিতা আপনার জন্য কুরবান হোক! আপনি ঝুঁকে দেখবেন না, কারণ শত্রুদের তীর এসে আপনাকে আঘাত করতে পারে। আমার বুক আপনার বুকের জন্য ঢাল স্বরূপ। আর আমি আইশা বিনত আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তাঁরা উভয়েই কাপড় গুটিয়ে নিয়েছিলেন, আমি তাঁদের পায়ের গোছা দেখতে পাচ্ছিলাম। তাঁরা নিজেদের পিঠে মশক (পানির থলে) বহন করছিলেন এবং আহতদের মুখে তা ঢেলে দিচ্ছিলেন। এরপর তাঁরা ফিরে যেতেন, তা পূর্ণ করতেন, তারপর আবার আসতেন এবং আহতদের মুখে ঢেলে দিতেন। আর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত থেকে তাঁর তলোয়ার দু’বার অথবা তিনবার পড়ে গিয়েছিল।
1277 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَتَتَرَّسُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِتُرْسٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ حَسَنَ الرَّمْيِ، فَكَانَ إِذَا رَمَى يُشْرِفُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَيَنْظُرُ إِلَى مَوْضِعِ نَبْلِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 265 (13836) قال: حدَّثنا إبراهيم بن إِسْحَاق الطَّالْقَانِي. و`البُخَارِي` 4/ 46 (2902) قال: حدَّثنا أحمد بن مُحَمد.
كلاهما (إبراهيم، وأحمد) عن عَبْد الله بن المُبَارك، عن الأَوْزَاعِي، عن إِسْحَاق بن عَبْد الله بن أَبي طَلْحَة، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একই ঢাল দ্বারা আত্মরক্ষা করতেন। আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তীর নিক্ষেপে অত্যন্ত দক্ষ ছিলেন। তিনি যখনই তীর নিক্ষেপ করতেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথা উঁচু করে তাকাতেন এবং তার নিক্ষিপ্ত তীরের লক্ষ্যস্থল দেখতেন।
1278 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ يَتَتَرَّسُ بِهِ، وَكَانَ رَامِيًا، وَكَانَ إِذَا رَمَى رَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَخْصَهُ يَنْظُرُ أَيْنَ يَقَعُ سَهْمُهُ، وَيَرْفَعُ أَبُو طَلْحَةَ صَدْرَهُ، وَيَقُولُ: هَكَذَا بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، يَا رَسُولَ اللهِ، لَا يُصِيبُكَ سَهْمٌ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَسُوقُ نَفْسَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيَقُولُ: إِنِّي جَلْدٌ يَا رَسُولَ اللهِ، فَوَجِّهْنِي فِي حَوَائِجِكَ، وَمُرْنِي بِمَا شِئْتَ.
أخرجه أحمد 3/ 286 (14104) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1347 قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب.
كلاهما (عَفَّان، وسُلَيْمان) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে তীর নিক্ষেপ করছিলেন, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পিছনে থেকে তাঁকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার করছিলেন। তিনি ছিলেন একজন দক্ষ তীরন্দাজ। যখনই তিনি তীর নিক্ষেপ করতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথা উঁচু করে দেখতেন তাঁর তীর কোথায় গিয়ে পড়ছে। (এটা দেখে) আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বুক চিতিয়ে বলতেন: "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো তীর যেন আপনাকে আঘাত করতে না পারে! আমার গলা আপনার গলার আগে (ঢালস্বরূপ)।" আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে নিজেকে এগিয়ে দিতেন এবং বলতেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি শক্তিশালী, সুতরাং আপনার প্রয়োজন পূরণের জন্য আমাকে নিযুক্ত করুন এবং আপনি যা চান তার জন্য আমাকে নির্দেশ দিন।"
1279 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ خَلْفِهِ، لِيَنْظُرَ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ، قَالَ: فَتَطَاوَلَ أَبُو طَلْحَةَ بِصَدْرِهِ يَقِي بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَطَاوَلَ يَنْظُرُ أَيْنَ تَقَعُ نَبْلُهُ، فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ: هَكَذَا يَا نَبِيَّ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَنْظُرُ إِلَى مَوْضِعِ سَهْمِهِ، فَرَفَعَ وَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَرَفَعَ أَبُو طَلْحَةَ صَدْرَهُ بِحِيَالِهِ، فَقَالَ: هَكَذَا يَا رَسُولَ اللهِ، جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ خَلْفِهِ، لِيَنْظُرَ أَيْنَ يَقَعُ نَبْلُهُ، فَيَتَطَاوَلُ أَبُو طَلْحَةَ بِصَدْرِهِ يَقِي بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَيَقُولُ: هَكَذَا يَا نَبِيَّ اللهِ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ.
أخرجه أحمد 3/ 105 (12047) و 3/ 206 (13170) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8226 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. و (أبو يَعْلَى) 3778 قال: حدَّثنا وَهْب، أخبرنا خالد.
ثلاثتهم (ابن أَبي عَدِي، ومُعْتَمِر، وخالد) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে তীর নিক্ষেপ করতেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর তীরের পতনস্থল দেখার জন্য আবু তালহার পিছন দিক থেকে মাথা উঁচু করে দেখতেন। [আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন, তখন আবু তালহা তাঁর বুক উঁচু করে ধরতেন, যেন তা দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রক্ষা করতে পারেন। তিনি বলতেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার গর্দান আপনার গর্দান থেকে দূরে (অর্থাৎ, আপনার সুরক্ষার জন্য উৎসর্গীকৃত)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আবু তালহা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে তীর নিক্ষেপ করছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথা বাড়িয়ে দেখছিলেন যে তাঁর তীর কোথায় পড়ছে। তখন আবু তালহা বলতেন: ইয়া নাবীয়্যাল্লাহ! আপনি এভাবে (মাথা) উঁচু করবেন না! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! আমার গর্দান আপনার গর্দান থেকে দূরে (অর্থাৎ, আপনার আগে ঢাল হয়ে রই)।
আরেক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মাথা উঁচু করলেন, তখন আবু তালহা তাঁর বুক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বরাবর তুলে ধরলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এভাবে করবেন না, আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন!
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে, আবু তালহা তাঁর বুক বাড়িয়ে দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রক্ষা করতেন এবং বলতেন: ইয়া নাবীয়্যাল্লাহ! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন, আমার গর্দান আপনার গর্দান থেকে দূরে (অর্থাৎ, আপনার আগে)।
1280 - عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدًا
فَأَجَابَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَاّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ.
أخرجه أحمد 3/ 170 (12762) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 187 (12982) قال: حدَّثنا عَبِيدَة. وفي 3/ 205 (13158) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 216 (13291) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الوَلِيد ، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` 4/ 30 (2834) و 5/ 137 (4099) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق. وفي 4/ 61 (2961) قال: حدَّثنا حَفْص بن عُمَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 5/ 42 (3796) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا شُعْبة. وفي 9/ 96 (7201) قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي، حدَّثنا
خالد بن الحارث. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8258 قال: أخبرنا أحمد بن سُلَيْمان ، قال: حدَّثنا مِسْكِين بن بُكَيْر ، قال: حدَّثنا شُعْبة. وفي (8259) قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن خالد.
ستتهم (شُعْبة، وعَبِيدَة بن حُمَيْد، وابن أَبي عَدِي، وسفيان ، وأبو إِسْحَاق الفَزَارِي، وخالد) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
খন্দকের যুদ্ধের দিন আনসারগণ বলছিলেন:
আমরাই তারা, যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বায়আত গ্রহণ করেছি, যতদিন আমরা জীবিত থাকব, ততদিন জিহাদের উপর অটল থাকার জন্য।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে জবাব দিলেন এবং বললেন:
“হে আল্লাহ! আখিরাতের জীবন ব্যতীত কোনো (প্রকৃত) জীবন নেই। সুতরাং আনসার ও মুহাজিরদের সম্মানিত করুন।”