আল মুসনাদুল জামি`
12463 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، عَنْ أَبِي سُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اليَمِينُ الْفَاجِرَةُ الَّتِي يَقْتَطِعُ بِهَا الرَّجُلُ مَالَ الْمُسْلِمِ، تَعْقِمُ الرَّحِمَ.
أخرجه أحمد 5/ 79 (21027) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا ابن المبارك، عن معمر، عن شيخ من بني تميم، فذكره.
আবূ সূদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
সেই মিথ্যা শপথ—যা দ্বারা কোনো ব্যক্তি কোনো মুসলিমের সম্পদ জবরদখল করে—তা গর্ভাশয়কে বন্ধ্যা করে দেয়।
12464 - عَنْ سَابِقٍ ، عَنْ أَبِى سَلَاّمٍ ، خَادِمِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَوْ إِنْسَانٍ أَوْ عَبْدٍ يَقُولُ حِينَ يُمْسِى وَحِينَ يُصْبِحُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا إِلَاّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه ابن ماجة (3870) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. قال: حدثنا محمد بن بشر. قال: حدثنا مسعر. قال: حدثنا أبو عقيل ، عن سابق ، فذكره.
- وأخرجه أبو داود 5072 قال: حدثنا حفص بن عُمر. قال: حدثنا شُعبة. و`النسائي` في `عمل اليوم والليلة` (4) قال: أَخْبَرنا أبو الأشعث. قال: حدثنا خالد بن الحارث. قال: حدثنا شُعبة. وفي (565) قال: أَخْبَرنا علي بن خَشْرَم. قال: أَخْبَرنا هُشَيم.
كلاهما (شعبة، وهشيم) عن أبي عقيل ، هاشم بن بلال، عن سابق بن ناجية، عن أبي سلام. قال: مر بنا رجل طوال أشعث. فقيل: إن هذا خدم النبي صلى الله عليه وسلم فقمت إليه. فقلت: أخدمت النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم ، قلت: حدثني عنه حديثا لم تداوله الرجال بينك وبينه ، قال: سمعته يقول. فذكر نحوه.
- أبو سلامة السلامي
اسمه خداش بن سلامة، وُيقال: خداش بن أبى سلامة، وُيقال: خداش بن أبي سلمة، وُيقال: خداش أبو سلامة السلمي، ويُقال: السلامي. ` تهذيب الكمال` 8/ 231/ (1680)، وقد تقدم حديثه في حرف الخاء برقم (3610`.
আবূ সাল্লাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম, অথবা মানুষ, অথবা বান্দা নেই, যে সন্ধ্যায় ও সকালে বলে: "আমি আল্লাহকে রব হিসেবে, ইসলামকে দ্বীন হিসেবে এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসেবে (পেয়ে) সন্তুষ্ট হয়েছি (রদীতু বিল্লাহি রব্বান, ওয়াবিল ইসলামি দ্বীনান, ওয়াবি মুহাম্মাদিন নাবিয়্যান)"— আল্লাহ্র উপর এটা অপরিহার্য হয়ে যায় যে তিনি কিয়ামতের দিন তাকে সন্তুষ্ট করবেন।
12465 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَيَّارَةَ الْمُتُعِيِّ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي نَحْلاً، قَالَ: أَدِّ الْعُشُورَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، احْمِهَا لِي، قَالَ: فَحَمَاهَا لِي.
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ: احْمِ لِي جَبَلَهَا، قَالَ: فَحَمَى لِي جَبَلَهَا.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 3/ 141 (10050) قال: حدَّثنا وكيع. و`أحمد` 4/ 236 (18237) قال: حدَّثنا وكيع، وعبد الرحمن. و`ابن ماجة` 1823 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، قالا: حدَّثنا وكيع.
كلاهما (وكيع، وعبد الرحمن بن مهدي) عن سعيد بن عبد العزيز، عن سليمان بن موسى، فذكره.
- أخرجه عبد الرَّزَّاق (6973) عن سعيد بن عبد العزيز، عن سليمان بن موسى؛
أَنَّ أَبَا سَيَّارَةَ الْمُتُعِيَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ لِي نَحْلاً، قَالَ: فَأَدِّ مِنْهُ الْعُشْرَ، قَالَ: فَإِنَّ لِي جَبَلاً فَاحْمِهِ لِي، قَالَ: فَحَمَاهُ لَهُ.
مرسلٌ.
আবূ সায়্যারা আল-মুতাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার কিছু মৌমাছি (মধু উৎপাদন ব্যবস্থা) আছে।" তিনি বললেন, "তুমি তার উশর (দশমাংশ) পরিশোধ করো।" তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার জন্য সেগুলো সংরক্ষিত করে দিন।" তিনি আমার জন্য সেগুলোকে সংরক্ষিত করে দিলেন। আব্দুর রহমান বলেন: "(আমি বললাম,) আমার জন্য এর পাহাড়ও সংরক্ষিত করে দিন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য এর পাহাড় সংরক্ষিত করে দিলেন।
12466 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَضِيَافَتُهُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ. ط
- وفي رواية: ` الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، وَجَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَلَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَ أَحَدٍ حَتَّى يُؤْثِمَهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَكَيْفَ يُؤْثِمُهُ؟ قَالَ: يُقِيمُ عِنْدَهُ وَلَيْسَ لَهُ شَيْءٌ يَقْرِيهِ.
- وفي رواية: ` عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ، وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ، حِينَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ، قَالُوا: وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ، وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ، وَقَالَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ. م (4534)
- وفي رواية: ` الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، وَجَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَمَا أُنْفِقَ عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ. ت (1968)
أخرجه مالك `الموطأ` 578. والحميدي (576) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا ابن عجلان. و`ابن أبي شَيبة` 12/ 477 (33462) قال: حدَّثنا ابن عيينة، عن ابن عجلان. و`أحمد` 4/ 31 (16485) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر. وفي 4/ 31 (16488) قال: حدَّثنا حجاج، وأبو كامل، قالا: حدَّثنا ليث، يعني ابن سعد. وفي 6/ 385 (27703) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، قال: حدَّثنا مالك. وفي 6/ 385 (27707) قال: حدَّثنا محمد بن بكر، قال: حدَّثنا عبد الحميد. و`عبد بن حُميد` 482 قال: أَخْبَرنا محمد بن بكر البرساني، حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر. و`الدارِمِي` 2035 قال: أَخْبَرنا يزيد بن هارون، حدَّثنا محمد بن إِسحاق. و`البُخاري` 8/ 13 (6019)، وفي `الأدب المفرد` 741 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، حدَّثنا الليث. وفي 8/ 39 (6135)
قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، أَخْبَرنا مالك. وفي 8/ 39 (6135)، وفي `الأدب المفرد` 743 قال: حدَّثنا إِسماعيل، قال: حدثني مالك. وفي 8/ 125 (6476) قال: حدَّثنا أبو الوليد، حدَّثنا ليث. و`مسلم` 5/ 137 (4534) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا ليث. وفي 5/ 138 (4535) قال: حدَّثنا أبو كريب، محمد بن العلاء، حدَّثنا وكيع، حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر. وفي (4536) قال: وحدَّثناه محمد بن المثنى، حدَّثنا أبو بكر، يعني الحنفي، حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر. و`أبو داود` 3748 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 3675 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا سفيان بن عيينة، عن ابن عجلان. و`التِّرمِذي` 1967 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا الليث بن سعد. وفي (1968) قال: حدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، عن ابن عجلان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11779 عن قتيبة بن سعيد، عن الليث بن سعد. وفي (11780) وعن علي بن شعيب، عن معن بن عيسى، عن
مالك. وفي (11781) وعن الحارث بن مسكين، عن ابن القاسم، عن مالك (ح) وعن محمد بن منصور، عن سفيان، عن ابن عجلان. و`ابن حِبان` 5287 قال: أَخْبَرنا عمر بن سعيد بن سنان، قال: أَخْبَرنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
خمستهم (مالك، ومحمد بن عجلان، وعبد الحميد بن جعفر، وليث بن سعد، ومحمد بن إِسحاق) عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، فذكره.
- قال ابن حِبَّان: أبو شريح الكعبي اسمه خويلد بن عمرو، من جلة الصحابة، عداده في أهل الحجاز، مات سنة ثمان وستين.
আবু শুরাইহ আল-কা'বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। তার বিশেষ আপ্যায়ন হলো একদিন ও এক রাত, আর তার সাধারণ আতিথেয়তা হলো তিন দিন। অতঃপর এর পরে যা হয়, তা হলো সদাকাহ (দান)। আর তার (মেহমানের) জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার কাছে (দীর্ঘকাল) অবস্থান করবে যতক্ষণ না সে (মেযবানকে) অসুবিধায় ফেলে দেয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:
আতিথেয়তা হলো তিন দিন, আর তার বিশেষ আপ্যায়ন হলো একদিন ও এক রাত। কোনো ব্যক্তির জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে কারো কাছে অবস্থান করবে যতক্ষণ না সে তাকে পাপী করে তোলে। সাহাবিগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সে তাকে কিভাবে পাপী করে তোলে? তিনি বললেন: সে তার কাছে অবস্থান করে, অথচ তাকে আপ্যায়ন করার মতো কিছুই তার (মেযবানের) থাকে না।
আবু শুরাইহ আল-আদাওয়ি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য এক বর্ণনায় আছে, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথা বলছিলেন, তখন আমার দুই কান শুনেছে এবং আমার দুই চোখ দেখেছে। তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে তার বিশেষ আপ্যায়নের মাধ্যমে। সাহাবিগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তার বিশেষ আপ্যায়ন কী? তিনি বললেন: তার একদিন ও এক রাত। আর সাধারণ আতিথেয়তা হলো তিন দিন। অতঃপর এর পরে যা হবে, তা তার জন্য সদাকাহ। তিনি আরো বলেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে।
অন্য বর্ণনায় এসেছে:
আতিথেয়তা হলো তিন দিন, আর তার বিশেষ আপ্যায়ন হলো একদিন ও এক রাত। এরপরে তার জন্য যা খরচ করা হয়, তা সদাকাহ। আর তার (মেহমানের) জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার কাছে অবস্থান করবে যতক্ষণ না সে তাকে অসুবিধায় ফেলে দেয়।
12467 - عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ
كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ. م
أخرجه الحميدي (575) قال: حدَّثنا سفيان. و`أحمد` 4/ 31 (16484) قال: حدَّثنا روح بن عبادة، قال: أَخْبَرنا زكريا بن إِسحاق. وفي 6/ 384 (27701) قال: حدَّثنا سفيان. و`الدارِمِي` 2036 قال: أَخْبَرنا عثمان بن محمد، حدَّثنا سفيان بن عيينة. (خ بخ) 102 قال: حدَّثنا صدقة، قال: أَخْبَرنا ابن عيينة. و`مسلم` 1/ 50 (85) قال: حدَّثنا زهير بن حرب، ومحمد بن عبد الله بن نمير، جميعًا عن ابن عُيينة، قال ابن نُمَير، حدَّثنا سُفْيان. و`ابن ماجة` 3672 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`النَّسائي` في `الكبرى` ` تحفة الأشراف` 9/ 12056 عن عبيد الله بن سعيد، عن سفيان.
كلاهما (سفيان بن عُيينة، وزكريا بن إِسحاق) عن عمرو بن دينار، عن نافع بن جبير بن مطعم، فذكره.
আবূ শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর প্রতি সদ্ব্যবহার করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা নীরব থাকে।
12468 - عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ، وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ، وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ، قَالُوا: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: الْجَارُ لَا يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا بَوَائِقُهُ؟ قَالَ: شَرُّهُ.
أخرجه أحمد 4/ 31 (16486) قال: حدَّثنا حجاج. وفي 6/ 385 (27704) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`البُخاري` 8/ 12 (6016) قال: حدَّثنا عاصم بن علي.
ثلاثتهم (حجاج، ويزيد بن هارون، وعاصم بن علي) عن ابن أبي ذئب، عن سعيد المقبري، فذكره.
- قال البخاري عقب روايته: تابعه شبابة، وأسد بن موسى. وقال حميد بن الأسود، وعثمان بن عمر، وأبو بكر بن عياش، وشعيب بن إسحاق، عن ابن أبي ذئب، عن المقبري، عن أبي هريرة.
আবূ শুরাইহ আল-কা'বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর কসম, সে মুমিন নয়! আল্লাহর কসম, সে মুমিন নয়! আল্লাহর কসম, সে মুমিন নয়!" তাঁরা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কে সে?" তিনি বললেন: "যার প্রতিবেশী তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ বোধ করে না।" তাঁরা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার অনিষ্ট কী?" তিনি বললেন: "তার মন্দ (আচরণ)।"
12469 - عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولَ:
مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أوْ خَبْلٍ، وَالْخَبْلُ: الْجُرْحُ، فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ، فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ، فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ، بَيْنَ أَنْ يَقْتَصَّ، أَوْ يَعْفُوَ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ، فَإِنْ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، ثُمَّ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا فِيهَا مُخَلَّدًا. مي
- وفي رواية: ` مَنْ أُصِيبَ بِقَتْلٍ، أَوْ خَبْلٍ، فَإِنَّهُ يَخْتَارُ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ يَقْتَصَّ، وَإِمَّا أَنْ يَعْفُوَ، وَإِمَّا أَنْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ، فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ، فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ، وَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ. د
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 9/ 440 (27996) قال: حدَّثنا أبو خالد الأحمر. و`أحمد` 4/ 31 (16489) قال: حدَّثنا محمد بن سلمة الحراني (ح) ويزيد بن هارون. و`الدارِمِي` 2351 قال: أَخْبَرنا يزيد بن هارون. و`أبو داود` 4496 قال: حدَّثنا موسى بن إِسماعيل، حدَّثنا حماد. و`ابن ماجة` 2623 قال: حدَّثنا عثمان، وأبو بكر ابنا أبي شيبة، قالا: حدَّثنا أبو خالد الأحمر (ح) وحدَّثنا أبو بكر، وعثمان ابنا أبي شيبة، قالا: حدَّثنا جرير، وعبد الرحيم بن سليمان.
ستتهم (أبو خالد الأحمر، ومحمد بن سلمة، ويزيد، وحماد بن سلمة، وجرير، وعبد الرحيم بن سليمان) عن محمد بن إِسحاق، عن الحارث بن فضيل، عن سفيان بن أبي العوجاء، فذكره.
- في رواية ابن ماجة: عن الحارث بن فضيل، أظنه عن ابن أبي العوجاء، واسمه سفيان.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (18454) عن إبراهيم بن محمد، عن الحارث بن الفضيل، عن أبي العوجاء السلمي، عن أبي شريح الخزاعي، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال:
مَنْ طَلَبَ دَمًا، أَوْ خَبْلاً، وَالْخَبْلُ: الْجُرْحُ، فَهُوَ بِالْخِيَارِ مِنْ ثَلَاثِ خِلَالٍ، فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ، أَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ، أَوْ قَالَ: فَوْقَ يَدَيْهِ، بَيْنَ أَنْ يَقْتَصَّ، أَوْ يَعْفُوَ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلِ، فَإِنْ أَخَذَ مِنْهُمْ وَاحِدًا ثُمَّ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ، فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا فِيهَا مُخَلَّدًا.
আবূ শুরাইহ আল-খুযা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি রক্তপাত ('দম') বা জখম ('খাবল') দ্বারা আক্রান্ত হয়— আর 'খাবল' হলো আঘাত (জ্বুর্হ)— সে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার এখতিয়ার রাখে। সে যদি চতুর্থ কিছু চায়, তবে তোমরা তার হাত ধরে ফেলো (অর্থাৎ তাকে নিবৃত্ত করো)। [তিনটি বিষয় হলো:] হয় সে কিসাস (প্রতিশোধ) নেবে, অথবা ক্ষমা করে দেবে, অথবা দিয়াত (রক্তমূল্য) গ্রহণ করবে। অতঃপর সে যদি এর মধ্যে কোনো একটি গ্রহণ করার পর আবার সীমালঙ্ঘন করে, তবে তার জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন, যেখানে সে স্থায়ীভাবে চিরকাল থাকবে।"
12470 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحِ بْنِ عَمْرٍو
الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الصُّعُدَاتِ، فَمَنْ جَلَسَ مِنْكُمْ عَلَى الصَّعِيدِ فَلْيُعْطِهِ حَقَّهُ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا حَقُّهُ؟ قَالَ: غُضُوضُ الْبَصَرِ، وَرَدُّ التَّحِيَّةِ، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ.
أخرجه أحمد 6/ 385 (27705) قال: حدَّثنا صفوان، قال: أَخْبَرنا عبد الله بن سعيد، عن أبيه، فذكره.
আবূ শুরাইহ ইবনে আমর আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে বিরত থাকো। তোমাদের মধ্যে কেউ যদি রাস্তায় বসে, তবে সে যেন রাস্তার হক (অধিকার) আদায় করে। তিনি বলেন: আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! রাস্তার হক কী? তিনি বললেন: (তা হলো) দৃষ্টিকে অবনত রাখা, সালামের উত্তর দেওয়া, সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করা।
12471 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّجُ حَقَّ الضَّعِيفَيْنِ: حَقَّ الْيَتِيمِ، وَحَقَّ الْمَرْأَةِ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 9105 قال: أَخْبَرنا أحمد بن بكار، قال: حدَّثنا محمد، وهو ابن سلمة، عن ابن عجلان، عن المقبري، عن أبيه، فذكره.
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! আমি দুজন দুর্বল ব্যক্তির অধিকারকে গুরুতর/গুরুত্বপূর্ণ ঘোষণা করছি (তাদের অধিকার লঙ্ঘন থেকে কঠোরভাবে সতর্ক করছি): এতিমের অধিকার এবং নারীর অধিকার।”
12472 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَبْشِرُوا، أَبْشِرُوا، أَلَيْسَ تَشْهَدُونَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ سَبَبٌ، طَرَفُهُ بِيَدِ اللهِ، وَطَرَفُهُ بِأَيْدِيكُمْ، فَتَمَسَّكُوا بِهِ ،
فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا وَلَنْ تَهْلِكُوا بَعْدَهُ أَبَدًا.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 481 (30006). وعبد بن حميد (483). وابن حِبَّان (122) قال: أَخْبَرنا الحسن بن سفيان.
كلاهما (عبد بن حميد، والحسن بن سفيان) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو خالد الأحمر، عن عبد الحميد بن جعفر، عن سعيد بن أبي سعيد، فذكره.
আবু শুরাইহ খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন এবং বললেন: "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো, সুসংবাদ গ্রহণ করো। তোমরা কি সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "নিশ্চয় এই কুরআন একটি রজ্জু (বা মাধ্যম), যার এক প্রান্ত আল্লাহর হাতে এবং অপর প্রান্ত তোমাদের হাতে। সুতরাং তোমরা এটিকে শক্তভাবে ধারণ করো। কারণ এর পরে তোমরা আর কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না এবং ধ্বংস হবে না।"
12473 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مِنْ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ، عز وجل، مَنْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، أَوْ طَلَبَ بِدَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الإِسْلَامِ، أَوْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ فِي النَّوْمِ مَا لَمْ تُبْصِرْ.
أخرجه أحمد 4/ 32 (16492) قال عبد الله بن أحمد: وجدتُ في كتاب أبي بخط يده: حدَّثنا علي بن عبد الله، وأكبر علمي أن أبي حدَّثنا عنه، قال: حدَّثنا يزيد بن زريع، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إِسحاق، قال: حدَّثنا الزهري، عن عطاء بن يزيد الليثي، فذكره.
আবূ শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্ তা'আলার নিকট সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী (বা অবাধ্য) মানুষ হলো, যে ব্যক্তি তার হত্যাকারী ছাড়া অন্য কাউকে হত্যা করে, অথবা যে ইসলাম গ্রহণকারী ব্যক্তি হতে জাহেলী যুগের রক্তের (বদলা বা প্রতিশোধ) দাবি করে, অথবা যে ব্যক্তি তার ঘুমের মধ্যে এমন কিছু দেখানোর দাবি করে যা তার চক্ষু দেখেনি।
12474 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ: ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً، قَامَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْغَدِ
مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ، فَسَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ، إِنَّهُ حَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللهُ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلَا يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلَا يَعْضُدَ بِهَا شَجَرَةً، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُولُوا لَهُ: إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ، وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ.
فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ: مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو؟ قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، إِنَّ الْحَرَمَ لَا يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلَا فَارًّا بِدَمٍ، وَلَا فَارًّا بِخَرْبَةٍ.
خَرْبَةٌ: بَلِيَّةٌ. خ (1832)
- وفي رواية: ` عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: لَمَّا بَعَثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ إِلَى مَكَّةَ بَعْثَهُ يَغْزُو ابْنَ الزُّبَيْرِ، أَتَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ فَكَلَّمَهُ، وَأَخْبَرَهُ بِمَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى نَادِي قَوْمِهِ فَجَلَسَ فِيهِ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَجَلَسْتُ مَعَهُ، فَحَدَّثَ قَوْمَهُ كَمَا حَدَّثَ عَمْرَو بْنَ سَعِيدٍ، مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَمَّا قَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا هَذَا، إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ افْتَتَحَ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ، عَدَتْ خُزَاعَةُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَقَتَلُوهُ وَهُوَ مُشْرِكٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا خَطِيبًا، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ، عز وجل، حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهِيَ حَرَامٌ مِنْ حَرَامِ اللهِ تَعَالَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَا يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، أَنْ يَسْفِكَ فِيهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا، لَمْ تَحْلِلْ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَلَا تَحِلُّ لأَحَدٍ يَكُونُ بَعْدِي، وَلَمْ تَحْلِلْ لِي إِلَاّ هَذِهِ السَّاعَةَ غَضَبًا عَلَى أَهْلِهَا، أَلَا ثُمَّ قَدْ رَجَعَتْ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ، فَمَنْ قَالَ لَكُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ قَدْ قَاتَلَ بِهَا، فَقُولُوا: إِنَّ اللهَ، عز وجل، قَدْ أَحَلَّهَا لِرَسُولِهِ، وَلَمْ يُحْلِلْهَا لَكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ، وَارْفَعُوا
أَيْدِيَكُمْ عَنِ الْقَتْلِ، فَقَدْ كَثُرَ إِنْ يَقَعْ، لَئِنْ قَتَلْتُمْ قَتِيلاً لأَدِيَنَّهُ، فَمَنْ قُتِلَ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا، فَأَهْلُهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، إِنْ شَاءُوا فَدَمُ قَاتِلِهِ، وَإِنْ شَاءُوا فَعَقْلُهُ، ثُمَّ وَدَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلَ الَّذِي قَتَلَتْهُ خُزَاعَةُ.
فَقَالَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ لأَبِي شُرَيْحٍ: انْصَرِفْ أَيُّهَا الشَّيْخُ، فَنَحْنُ أَعْلَمُ بِحُرْمَتِهَا مِنْكَ، إِنَّهَا لَا تَمْنَعُ سَافِكَ دَمٍ، وَلَا خَالِعَ طَاعَةٍ، وَلَا مَانِعَ جِزْيَةٍ، قَالَ: فَقُلْتُ: قَدْ كُنْتُ شَاهِدًا، وَكُنْتَ غَائِبًا، وَقَدْ بَلَّغْتُ، وَقَدْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبَلِّغَ شَاهِدُنَا غَائِبَنَا، وَقَدْ بَلَّغْتُكَ، فَأَنْتَ وَشَأْنُكَ.
- وفي رواية: ` إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلَا يَسْفِكَنَّ فِيهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَنَّ فِيهَا شَجَرًا، فَإِنْ تَرَخَّصَ مُتَرَخِّصٌ، فَقَالَ: أُحِلَّتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّ اللهَ أَحَلَّهَا لِي، وَلَمْ يُحِلَّهَا لِلنَّاسِ، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ إِنَّكُمْ مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الرَّجُلَ مِنْ هُذَيْلٍ، وَإِنِّي عَاقِلُهُ، فَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ بَعْدَ الْيَوْمِ، فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ: إِمَّا أَنْ يَقْتُلُوا، أَوْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ. ت (1406)
- وفي رواية: ` أَلَا إِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ، وَإِنِّي عَاقِلُهُ، فَمَنْ قُتِلَ لَهُ بَعْدَ مَقَالَتِي هَذِهِ قَتِيلٌ، فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ: أَنْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ، أَوْ يَقْتُلُوا. د
أخرجه أحمد 4/ 31 (16487) قال: حدَّثنا حجاج، قال: حدَّثنا ليث. وفي 4/ 32 (16491) قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق. وفي 6/ 385 (27702) قال:
حدَّثنا يحيى بن سعيد، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب. وفي 6/ 385 (27706) قال: حدَّثنا أبو كامل، قال: حدَّثنا ليث. و`البُخاري` 1/ 37 (104)، وفي `خلق أفعال العباد` 51 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، قال: حدثني الليث. وفي 3/ 17 (1832) قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا الليث. وفي 5/ 190 (4295) قال: حدَّثنا سعيد بن شرحبيل، حدَّثنا الليث. و`مسلم` 4/ 109 (3283) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا ليث. و`أبو داود` 4504 قال: حدَّثنا مُسَدَّد بن مُسَرْهَد، حدَّثنا يحيى بن سعيد، حدَّثنا ابن أبي ذئب. و`التِّرمِذي` 809 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا الليث بن سعد. وفي (1406) قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، حدَّثنا ابن أبي ذئب. و`النَّسائي` 5/ 205، وفي `الكبرى` 3845 و 5816 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا الليث.
ثلاثتهم (الليث بن سعد، ومحمد بن إسحاق، وابن أبي ذئب) عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، فذكره.
আবূ শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমর ইবনু সাঈদকে বললেন, যখন সে মক্কার দিকে সৈন্যদল প্রেরণ করছিল: হে আমীর! আমাকে অনুমতি দিন, আমি আপনাকে এমন একটি কথা বলি, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিজয়ের পরের দিন সকালে দাঁড়িয়ে বলেছিলেন। আমার দুই কান তা শুনেছে, আমার হৃদয় তা মুখস্থ করেছে, এবং আমার চোখ তা দেখেছিল যখন তিনি কথা বলছিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, তারপর বললেন:
“নিশ্চয় মক্কাকে আল্লাহই হারাম (সম্মানিত) করেছেন, মানুষ তা হারাম করেনি। সুতরাং এমন কোনো ব্যক্তির জন্য তা হালাল নয়, যে আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে—যেন সে সেখানে রক্তপাত ঘটায়, অথবা সেখানে কোনো গাছ কাটে। যদি কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুদ্ধের (ঘটনা) দ্বারা অজুহাত দাঁড় করায়, তবে তোমরা তাকে বলো: নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুমতি দিয়েছিলেন, কিন্তু তোমাদের অনুমতি দেননি। আর আমাকে কেবল দিনের কিছু সময়ের জন্য অনুমতি দেওয়া হয়েছিল। আর আজ তার পবিত্রতা ঠিক তেমনই ফিরে এসেছে, যেমন গতকাল ছিল। আর যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এ বার্তা পৌঁছে দেয়।”
(আবূ শুরাইহ বলেন) আবূ শুরাইহকে জিজ্ঞেস করা হলো: আমর আপনাকে কী বলেছিলেন? তিনি বললেন: (আমর বললো) হে আবূ শুরাইহ! আমি এ বিষয়ে তোমার চেয়ে বেশি জানি। নিশ্চয় হারাম শরীফ কোনো অপরাধী, অথবা রক্ত নিয়ে পালিয়ে যাওয়া ব্যক্তিকে, অথবা বিপর্যয় সৃষ্টিকারীকে আশ্রয় দেয় না।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আবূ শুরাইহ আল-খুযা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমর ইবনু সাঈদ ইবনু যুবাইরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য মক্কার দিকে তাঁর বাহিনী পাঠালেন, তখন আবূ শুরাইহ তাঁর কাছে এলেন এবং তাঁর সাথে কথা বললেন এবং তাঁকে জানালেন যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কী শুনেছেন। এরপর তিনি তাঁর গোত্রের মজলিসে গিয়ে বসলেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁর পাশে বসলাম। তিনি তাঁর গোত্রকে সেই কথাগুলোই বললেন, যা তিনি আমর ইবনু সাঈদকে বলেছিলেন – রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনা কথা এবং আমর ইবনু সাঈদ তাঁকে কী বলেছিলেন। তিনি [আবূ শুরাইহ] বললেন: আমি বললাম: হে লোকেরা! মক্কা বিজয়ের দিন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। যখন বিজয়ের পরের দিন হলো, তখন খুযা‘আহ গোত্র হুযাইল গোত্রের এক মুশরিকের উপর আক্রমণ করে তাকে হত্যা করলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন:
“হে লোক সকল! নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মক্কাকে আসমান ও যমীন সৃষ্টির দিন থেকেই হারাম (সম্মানিত) করেছেন। সুতরাং এটি কিয়ামত পর্যন্ত আল্লাহর পক্ষ থেকে হারাম হিসেবে থাকবে। এমন কোনো ব্যক্তির জন্য এটি হালাল নয়, যে আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে—যেন সে সেখানে রক্তপাত ঘটায়, অথবা সেখানে কোনো গাছ কাটে। এটি আমার আগে কারো জন্য হালাল করা হয়নি এবং আমার পরেও কারো জন্য হালাল হবে না। আর আমার জন্যও কেবল এই সময়ের জন্য হালাল করা হয়েছিল—তাদের (মক্কাবাসীর) উপর ক্রুদ্ধ হয়ে। সাবধান! এরপর তা আবার এর গতকালের পবিত্রতার অবস্থায় ফিরে এসেছে। সাবধান! তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এ বার্তা পৌঁছে দেয়। যদি কেউ তোমাদের বলে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে যুদ্ধ করেছেন, তবে তোমরা বলো: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের জন্য তা হালাল করেছিলেন, কিন্তু তোমাদের জন্য হালাল করেননি। হে খুযা‘আহ গোত্রের লোকেরা! তোমরা হত্যা করা থেকে তোমাদের হাত গুটিয়ে নাও। হত্যা বেশি হয়েছে (আর যেন না হয়)। যদি তোমরা কাউকে হত্যা করো, তবে আমি তার দিয়াত (রক্তমূল্য) দেবো। আমার এই ঘোষণার পর যদি কেউ নিহত হয়, তবে তার আত্মীয়-স্বজনের জন্য দুটি উত্তম সিদ্ধান্তের স্বাধীনতা থাকবে: হয় তারা হত্যাকারীকে হত্যা করবে, অথবা রক্তমূল্য নেবে।”
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুযা‘আহ গোত্র কর্তৃক নিহত লোকটির দিয়াত পরিশোধ করলেন।
তখন আমর ইবনু সাঈদ আবূ শুরাইহকে বললেন: হে বৃদ্ধ! ফিরে যান। আমরা আপনার চেয়ে এখানকার পবিত্রতা সম্পর্কে বেশি জানি। নিশ্চয় এটি রক্তপাতকারীকে, আনুগত্য ত্যাগকারীকে এবং জিযিয়া প্রদানে অস্বীকারকারীকে বাধা দেয় না। আবূ শুরাইহ বললেন: আমি উপস্থিত ছিলাম, আর আপনি অনুপস্থিত ছিলেন। আমি বার্তা পৌঁছে দিয়েছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করেছেন, আমাদের উপস্থিত যেন অনুপস্থিতকে বার্তা পৌঁছে দেয়। আমি আপনাকে পৌঁছে দিয়েছি, এরপর আপনার যা খুশি আপনি তা করুন।
অন্য আরেক বর্ণনায় রয়েছে: “নিশ্চয় আল্লাহ মক্কাকে হারাম করেছেন, মানুষ হারাম করেনি। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন সেখানে রক্তপাত না ঘটায় এবং কোনো গাছ না কাটে। যদি কেউ অজুহাত দেখায়, আর বলে: ‘তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হালাল করা হয়েছিল,’ তবে (বলো) আল্লাহ তা আমার জন্য হালাল করেছিলেন, কিন্তু মানুষের জন্য হালাল করেননি। আর আমার জন্য তা কেবল দিনের কিছু সময়ের জন্য হালাল করা হয়েছিল। এরপর তা কিয়ামত পর্যন্ত হারাম। এরপর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন) তোমরা, হে খুযা‘আহ গোত্রের লোকেরা, হুযাইল গোত্রের এই লোকটিকে হত্যা করেছ। আমি তার দিয়াত পরিশোধ করব। আজ থেকে যার কেউ নিহত হবে, তার আত্মীয়-স্বজনের জন্য দুটির মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ থাকবে: হয় তারা হত্যা করবে, অথবা দিয়াত নেবে।”
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: “সাবধান! হে খুযা‘আহ গোত্রের লোকেরা! তোমরা হুযাইল গোত্রের এই লোকটিকে হত্যা করেছ। আমি তার দিয়াত পরিশোধ করব। আমার এই বক্তব্যের পর যার কেউ নিহত হবে, তার আত্মীয়-স্বজনের জন্য দুটি সিদ্ধান্তের স্বাধীনতা থাকবে: হয় তারা রক্তমূল্য নেবে, অথবা হত্যা করবে।”
12475 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ، أَحَدِ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيَّ، ثُمَّ الْكَعْبِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ:
أَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْفَتْحِ، فِي قِتَالِ بَنِي بَكْرٍ، حَتَّى
أَصَبْنَا مِنْهُمْ ثَأْرَنَا، وَهُوَ بِمَكَّةَ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرَفْعِ السَّيْفِ، فَلَقِيَ رَهْطٌ مِنَّا الْغَدَ، رَجُلاً مِنْ هُذَيْلٍ فِي الْحَرَمِ، يَؤُمُّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيُسْلِمَ، وَكَانَ قَدْ وَتَرَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانُوا يَطْلُبُونَهُ، فَقَتَلُوهُ، وَبَادَرُوا أَنْ يَخْلُصَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَأْمَنَ، فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، غَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا، وَاللهِ مَا رَأَيْتُهُ غَضِبَ غَضَبًا أَشَدَّ مِنْهُ، فَسَعَيْنَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَلِيٍّ، رضي الله عنهم، نَسْتَشْفِعُهُمْ، وَخَشِينَا أَنْ نَكُونَ قَدْ هَلَكْنَا، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ، قَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ، عز وجل، بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، هُوَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، وَإِنَّمَا أَحَلَّهَا لِي سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ، أَمْسِ وَهِيَ الْيَوْمَ حَرَامٌ، كَمَا حَرَّمَهَا اللهُ، عز وجل، أَوَّلَ مَرَّةٍ، وَإِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ، عز وجل، ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ قَتَلَ فِيهَا، وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، وَرَجُلٌ طَلَبَ بِذَحْلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنِّي وَاللهِ لأَدِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ
الَّذِي قَتَلْتُمْ، فَوَدَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 31 (16490) قال: حدَّثنا وهب بن جرير، قال: حدثني أبي، قال: سمعت يونس يُحدِّث، عن الزهري عن مسلم بن يزيد، أحد بني سعد بن بكر، فذكره.
- أخرجه عبد الرَّزَّاق (9188) قال: قلت لمعمر: قال: قلت للزهري: أبلغك أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: إن إبراهيم حرم مكة، وإني أحرم المدينة؟ قال: قد سمعت من ذلك، ولكن بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إن الناس لم يحرموا مكة، ولكن الله حرمها، فهي حرام إلى يوم القيامة، وإن من أعتى الناس على الله يوم القيامة، رجل قتل في الحرم، ورجل قتل غير قاتله، ورجل أخذ بذحول أهل الجاهلية.
আবু শুরাইহ খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন বনু বাকর গোত্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার অনুমতি দিয়েছিলেন, যতক্ষণ না আমরা তাদের কাছ থেকে আমাদের প্রতিশোধ (রক্তের বদলা) গ্রহণ করতে পেরেছি। আর তিনি তখন মক্কায় ছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তলোয়ার তুলে নিতে (যুদ্ধ থামাতে) নির্দেশ দিলেন। পরদিন আমাদের একটি দল হেরেমের (হারামের) মধ্যে হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তির সাক্ষাৎ পেল। সে ইসলাম গ্রহণের জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে যাচ্ছিল। জাহিলিয়াতের যুগে সে তাদের কারো ক্ষতি করেছিল (বা তাদের কাউকে হত্যা করেছিল), তাই তারা তাকে খুঁজছিল। তারা তাকে হত্যা করে ফেলল, কারণ তারা তাড়াহুড়া করছিল এই ভয়ে যে সে যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছে নিরাপত্তা লাভ করতে না পারে। যখন এই খবর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছাল, তিনি অত্যন্ত ক্রুদ্ধ হলেন। আল্লাহর কসম, আমি তাঁকে এর চেয়ে বেশি রাগান্বিত হতে আর দেখিনি। আমরা তখন আবু বকর, উমার ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সুপারিশের জন্য গেলাম এবং আমরা ভয় করছিলাম যে আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যথাযোগ্য প্রশংসা করলেন। অতঃপর বললেন: "আম্মা বা'দ (অতএব, এরপর): নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাই মক্কাকে হারাম করেছেন, মানুষ এটিকে হারাম করেনি। গতকাল দিনের এক মুহূর্তের জন্য এটিকে কেবল আমার জন্য হালাল করা হয়েছিল। আজ থেকে এটি হারাম, যেমন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এটিকে প্রথমবার হারাম করেছিলেন। আর আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বড় তিন জন সীমালঙ্ঘনকারী (বা বিদ্রোহকারী) হলো: এক ব্যক্তি যে এর (হারামের) মধ্যে কাউকে হত্যা করে; দ্বিতীয় ব্যক্তি যে নিজের হত্যাকারীকে বাদ দিয়ে অন্য কাউকে হত্যা করে; এবং তৃতীয় ব্যক্তি যে জাহিলিয়াতের যুগের রক্তের বদলা দাবি করে। আর আল্লাহর কসম! তোমরা যাকে হত্যা করেছ, আমি অবশ্যই তার রক্তপণ পরিশোধ করব।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার রক্তপণ পরিশোধ করলেন।
12476 - عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ، فَأَتَيْتُ غُلَامًا لِي قَصَّابًا، فَأَمَرْتُهُ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا طَعَامًا لِخَمْسَةِ رِجَالٍ، قَالَ: ثُمَّ دَعَوْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، وَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْبَابَ، قَالَ: هَذَا قَدْ تَبِعَنَا، إِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ وَإِلَاّ رَجَعَ، فَأَذِنَ لَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 120 (17213) قال: حدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا الأعمش، عن شقيق، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، فذكره.
আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের জনৈক ব্যক্তি—যাকে আবূ শুআইব নামে ডাকা হতো—তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁর চেহারায় ক্ষুধার ছাপ দেখতে পেলাম। অতঃপর আমি আমার এক কসাই গোলামের কাছে গেলাম এবং তাকে পাঁচজন লোকের জন্য খাবার তৈরি করতে নির্দেশ দিলাম। তিনি বলেন: এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত দিলাম, তিনি ছিলেন পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম। (খাওয়ার জন্য) তাদের সাথে আরও একজন লোক চলে আসল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দরজার কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি বললেন: এই লোকটি আমাদের অনুসরণ করে এসেছে। তুমি চাইলে তাকে অনুমতি দিতে পারো, অন্যথায় সে ফিরে যাবে। সুতরাং তিনি (আবূ শুআইব) তাকে অনুমতি দিলেন।
12477 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي شَهْمٍ، قَالَ:
كُنْتُ رَجُلاً بَطَّالاً، قَالَ: فَمَرَّتْ بِي جَارِيَةٌ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ، إِذْ هَوَيْتُ إِلَى كَشْحِهَا، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ، قَالَ: فَأَتَى النَّاسُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُونَهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَبَسَطْتُ يَدِي لأُبَايِعَهُ، فَقَبَضَ يَدَهُ، وَقَالَ: أَجِدُكَ صَاحِبَ الْجُبَيْذَةِ، يَعْنِي أَمَا إِنَّكَ صَاحِبُ الْجُبَيْذَةِ أَمْسِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَايِعْنِي، فَوَاللهِ لَا أَعُودُ أَبَدًا، قَالَ: فَنَعَمْ إِذًا.
أخرجه أحمد 5/ 294 (22878) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، حدَّثنا هريم بن سفيان. وفي 5/ 294 (22879) قال: حدَّثنا سريج، حدَّثنا يزيد بن عطاء. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7288 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال: حدَّثنا الأسود بن عامر، قال: حدَّثنا هريم بن سفيان. و`أبو يعلى` 1543 قال: حدَّثنا بشر بن الوليد الكندي، حدَّثنا يزيد بن عطاء.
كلاهما (هريم بن سفيان، ويزيد بن عطاء) عن بيان بن بشر، عن قيس بن أبي حازم، فذكره.
আবু শাহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি একজন কাজবিহীন লোক ছিলাম। তিনি বললেন: মদীনার কোনো এক পথে একটি বালিকা আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন আমি তার কোমরের দিকে ঝুঁকে পড়েছিলাম (বা তাকে স্পর্শ করেছিলাম)। পরের দিন, লোকজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বাই'আত করার জন্য আসলো। আমিও তাঁর কাছে আসলাম এবং বাই'আত করার জন্য আমার হাত বাড়িয়ে দিলাম। তিনি (নবী) তখন তাঁর হাত গুটিয়ে নিলেন এবং বললেন: আমি তোমাকে 'জুবাইযা'র (টেনে ধরার/স্পর্শ করার) লোক দেখছি। অর্থাৎ, মনে রেখো, তুমি গতকাল 'জুবাইযা'র লোক ছিলে। তিনি (আবু শাহম) বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার বাই'আত গ্রহণ করুন। আল্লাহর কসম! আমি আর কখনও এমনটি করব না। তিনি (নবী) বললেন: তাহলে হ্যাঁ (এখন বাই'আত করতে পারো)।
12478 - عَنْ لُؤْلُؤَةَ ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ ضَارَّ ضَارَّ اللهُ بِهِ، وَمَنْ شَاقَّ شَاقَّ اللهُ عَلَيْهِ. ت
أخرجه أحمد 3/ 453 (15847) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد. و`أبو داود` 3635 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد. و`ابن ماجة` 2342 قال: حدَّثنا محمد بن رمح. و`التِّرمِذي` 194 قال: حدَّثنا قتيبة.
كلاهما (قتيبة بن سعيد، ومحمد بن رمح) عن الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حَبَّان، عن لؤلؤة، فذكره.
আবু সিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি অন্যের ক্ষতি করে, আল্লাহ্ও তার ক্ষতি করেন এবং যে ব্যক্তি (অন্যের উপর) কঠোরতা করে/কষ্ট দেয়, আল্লাহ্ও তার উপর কঠোর হন/কষ্ট দেন।
12479 - عَنْ لُؤْلُؤَةَ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ غِنَايَ، وَغِنَى مَوْلَاى.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 10/ 208 (29182) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`أحمد` 3/ 453 (15848) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا ليث.
كلاهما (يزيد، وليث بن سعد) عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حَبَّان، عن لؤلؤة، فذكره.
- وأخرجه أحمد 3/ 453 (15846) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أَخْبَرنا يحيى بن سعيد، أن محمد بن يحيى بن حَبَّان أخبره، أَنَّ عَمَّهُ أَبَا صِرْمَةَ كَانَ يُحَدِّثُ،
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ غِنَايَ، وَغِنَى مَوْلَاي.
ليس فيه: عن لؤلؤة.
- حَدِيثُ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ الشَّامِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صِرْمَةَ الْمَازِنِيَّ، وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولَانِ:
أَصَبْنَا سَبَايَا فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِى أَصَابَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جُوَيْرِيَةَ، وَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلاً، وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ وَيَبِيعَ، فَتَرَاجَعْنَا فِي الْعَزْلِ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْزِلُوا، فَإِنَّ اللهَ قَدَّرَ مَا هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، الحديث رقم (4903`.
- أبو صفوان الأسدي
اسمه مالك بن عميرة، تقدم حديثه في حرف الميم، الحديث رقم (1328`.
আবূ সিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আমার সচ্ছলতা এবং আমার মাওলার সচ্ছলতা প্রার্থনা করি।"
12480 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِي طَرِيفٍ، قَالَ:
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَاصَرَ الطَّائِفَ، فَكَانَ يُصَلِّي بِنَا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، حَتَّى لَوْ أَنَّ رَجُلاً رَمَى لَرَأَى مَوْقِعَ نَبْلِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 416 (15516) قال: حدَّثنا أزهر بن القاسم الراسبي، حدَّثنا زكريا بن إِسحاق، عن الوليد بن عبد الله بن شميلة، فذكره.
- أبو الطفيل الليثي
اسمه عامر بن واثلة، تقدم في حرف العين، من الحديث رقم (5507)
إلى (5518`.
- أبو طلحة الأنصاري
اسمه زيد بن سهل، رضي الله تعالى عنه وأرضاه، تقدم في حرف الزاي، من حديث رقم (3931) إلى رقم (3948`.
আবূ তারীফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম যখন তিনি তায়েফ অবরোধ করেছিলেন। তখন তিনি আমাদেরকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন, এমনকি যদি কোনো ব্যক্তি (সেখান থেকে) তীর নিক্ষেপ করত, তবে সে তার তীরের পতিত স্থান দেখতে পেত।
12481 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَامِرٍ، أَوْ أَبِي عَامِرٍ، أَوْ أَبِي مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَصْحَابُهُ، جَاءَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام فِي غَيْرِ صُورَتِهِ، يَحْسَبُهُ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عليه السلام، ثُمَّ وَضْعَ جِبْرِيلُ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِسْلَامُ؟ فَقَالَ: أَنْ تُسْلِمَ وَجْهَكَ ِللهِ، وَتَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، قَالَ: فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ؟ قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: مَا الإِيمَانُ؟ قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، وَالْمَلَائِكَةِ، وَالْكِتَابِ، وَالنَّبِيِّينَ، وَالْمَوْتِ، وَالْحَيَاةِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَالْجَنَّةِ، وَالنَّارِ، وَالْحِسَابِ، وَالْمِيزَانِ، وَالْقَدَرِ كُلِّهِ، خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، قَالَ: فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ آمَنْتُ؟ قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: مَا الإِحْسَانُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ لَا تَرَاهُ فَهُوَ يَرَاكَ، قَالَ: فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَحْسَنْتُ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَنَسْمَعُ رَجْعَ رَسُولِ
اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ، وَلَا يُرَى الَّذِي يُكَلِّمُهُ، وَلَا يُسْمَعُ كَلَامُهُ، قَالَ: فَمَتَى السَّاعَةُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سُبْحَانَ اللهِ، خَمْسٌ مِنَ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَاّ اللهُ، عَزَّ
وَجَلَّ: `إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ) فَقَالَ السَّائِلُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ بِعَلَامَتَيْنِ تَكُونَانِ قَبْلَهَا، فَقَالَ: حَدِّثْنِي، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتَ الأَمَةَ تَلِدُ رَبَّهَا، وَيَطُولُ أَهْلُ الْبُنْيَانِ بِالْبُنْيَانِ، وَعَادَ الْعَالَةُ الْحُفَاةُ رُؤُوسَ النَّاسِ، قَالَ: وَمَنْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: الْعَرِيبُ، قَالَ: ثُمَّ وَلَّى، فَلَمَّا لَمْ نَرَ طَرِيقَهُ بَعْدُ، قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ، ثَلَاثًا، هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا جَاءَنِي قَطُّ إِلَاّ وَأَنَا أَعْرِفُهُ، إِلَاّ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ الْمَرَّةُ.
أخرجه أحمد 4/ 129 (17299) و 4/ 164 (17641) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أنبأنا شعيب قال: حدَّثنا عبد الله بن أبي حسين، حدَّثنا شهر بن حوشب، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 129 (17300 و 17301) و 4/ 164 (17642 و 17643) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، قال: حدَّثنا عبد الحميد، قال: حدَّثني شَهْر بن حَوْشَب، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَصْنَافِ النِّسَاءِ .... وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
وَذَكَرَ مُلْصِقًا بِهِ قَالَ: جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَجْلِسًا، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عليه السلام، فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم .... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ فِيهِ: إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ بِمَعَالِمَ لَهَا دُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَحَدِّثْنِي، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا رَأَيْتَ الأَمَةَ وَلَدَتْ رَبَّتَهَا .... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
'আমির অথবা আবূ 'আমির অথবা আবূ মালিক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের সাথে এক মজলিসে উপবিষ্ট ছিলেন, এমন সময় তাঁর নিকট জিবরীল (আঃ) তাঁর নিজস্ব রূপ ব্যতীত অন্য রূপে আগমন করলেন। লোকেরা তাঁকে মুসলিমদের মধ্যের একজন ব্যক্তি বলে মনে করলো। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও তাঁর সালামের জবাব দিলেন। অতঃপর জিবরীল (আঃ) তাঁর হাত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাঁটুর উপর রাখলেন এবং তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ইসলাম কী? তিনি বললেন: তুমি তোমার চেহারাকে আল্লাহর নিকট সোপর্দ করবে, সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, সালাত কায়েম করবে এবং যাকাত আদায় করবে। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: আমি যদি তা করি, তবে কি আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি বললেন: ঈমান কী? তিনি বললেন: তুমি আল্লাহ্, শেষ দিবস, ফেরেশতাগণ, কিতাব, নবীগণ, মৃত্যু, মৃত্যুর পরের জীবন, জান্নাত, জাহান্নাম, হিসাব, মীযান এবং তাকদীরের ভালো-মন্দ সবকিছুর উপর ঈমান আনবে। তিনি বললেন: আমি যদি তা করি, তবে কি আমি ঈমান আনলাম? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ইহসান কী? তিনি বললেন: তুমি আল্লাহর ইবাদত এমনভাবে করবে যেন তুমি তাঁকে দেখছো। কারণ তুমি যদি তাঁকে নাও দেখতে পাও, তবে তিনি অবশ্যই তোমাকে দেখছেন। তিনি বললেন: আমি যদি তা করি, তবে কি আমি ইহসান করলাম? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জবাব (কেবল প্রতিধ্বনিত হতে) শুনছিলাম, কিন্তু যিনি তাঁর সাথে কথা বলছিলেন তাঁকে দেখা যাচ্ছিল না এবং তাঁর কথা শোনাও যাচ্ছিল না। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামত কখন হবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সুবহানাল্লাহ! গায়েবের পাঁচটি বিষয় রয়েছে, যা আল্লাহ আযযা ওয়াজাল ব্যতীত কেউ জানে না: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্র নিকট রয়েছে কিয়ামতের জ্ঞান, তিনি বৃষ্টি বর্ষণ করেন এবং তিনি জানেন যা জরায়ুতে রয়েছে। আর কোনো প্রাণী জানে না আগামীকাল সে কী অর্জন করবে এবং কোনো প্রাণী জানে না কোন স্থানে তার মৃত্যু ঘটবে। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মহাজ্ঞানী, সর্ববিষয়ে অবহিত।" প্রশ্নকারী বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি চান, তবে আমি কিয়ামতের পূর্বে সংঘটিত হবে এমন দুটি নিদর্শন সম্পর্কে আপনাকে জানাতে পারি। তিনি বললেন: আমাকে জানাও। তিনি বললেন: যখন তুমি দেখবে যে, দাসী তার প্রভুকে (বা মালকিনকে) জন্ম দিচ্ছে, এবং যখন অট্টালিকাবাসীরা নির্মাণকাজে একে অপরের উপরে লম্বা করতে থাকবে, আর নগ্নপদ দরিদ্র ব্যক্তিরা মানুষের নেতা হয়ে যাবে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তারা কারা, হে আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেন: আরবের লোকেরা। অতঃপর তিনি চলে গেলেন। যখন আমরা তার কোনো পথ দেখতে পেলাম না, তখন তিনি তিনবার বললেন: সুবহানাল্লাহ! ইনি জিবরীল, যিনি মানুষের কাছে তাদের দ্বীন শিক্ষা দিতে এসেছিলেন। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! তিনি যখনই আমার কাছে এসেছেন, আমি তাঁকে চিনতে পেরেছি, কেবল এইবার ব্যতীত।
12482 - عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
نِعْمَ الْحَيُّ الأَسْدُ وَالأَشْعَرُونَ، لَا يَفِرُّونَ فِي الْقِتَالِ، وَلَا يَغُلُّونَ، هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ.
قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ: لَيْسَ هَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم، قَالَ: هُمْ مِنِّي وَإِلَيَّ، فَقُلْتُ: لَيْسَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبِي، وَلَكِنَّهُ حَدَّثَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ، قَالَ: فَأَنْتَ أَعْلَمُ بِحَدِيثِ أَبِيكَ. ت
أخرجه أحمد 4/ 129 (17298) و 4/ 164 (17640). و`التِّرمِذي` 3947 قال: حدَّثنا إِبراهيم ابن يعقوب، وغير واحد.
جميعهم (أحمد بن حنبل، وإِبراهيم بن يعقوب، وغير واحد) قالوا: حدَّثنا وهب بن جرير، قال: حدَّثنا أبي، قال: سمعت عبد الله بن ملاذ يحدث، عن نمير بن أوس، عن مالك بن مسروح، عن عامر بن أبي عامر الأشعري، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، لا نعرفُهُ إلَاّ من حديث وَهْب بن جرير.
- حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ غَنْمٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، أَوْ أَبُو مَالِكٍ، وَاللهِ، يَمِينٌ أُخْرَى مَا كَذَبَنِي، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيَكُونَنَّ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْخَزَّ وَالْحَرِيرَ، وَذَكَرَ كَلَامًا قَالَ: يُمْسَخُ مِنْهُمْ آخَرُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
يأتي في مسند أبي مالك الأشعري، رضي الله عنه، الحديث رقم (12604`.
আবূ আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আসদ গোত্র এবং আশআর গোত্র কতোইনা উত্তম গোত্র! তারা যুদ্ধে পলায়ন করে না এবং গনিমতের মালে খিয়ানত করে না। তারা আমার এবং আমি তাদের।
[রাবী] বলেন: আমি এই হাদিসটি মু'আবিয়াকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুনালাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবে বলেননি। তিনি বলেছেন: 'তারা আমার এবং আমার নিকট প্রত্যাবর্তনকারী (ইল্লাইয়া)।' আমি বললাম: আমার পিতা আমাকে এভাবে বর্ণনা করেননি; বরং তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: 'তারা আমার এবং আমি তাদের।' তিনি (মু'আবিয়া) বললেন: 'তুমি তোমার পিতার হাদিস সম্পর্কে অধিক অবগত।' (তিরমিযী)
[অপর এক বর্ণনায়, আব্দুর রহমান ইবনু গানম আল-আশআরী বলেন: আবূ আমির অথবা আবূ মালিক আমাকে হাদিস বর্ণনা করেছেন, আর আল্লাহর কসম, আরেক শপথ—তিনি আমাকে মিথ্যা বলেননি, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:] আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আসবে, যারা রেশমী কাপড় ও রেশমকে হালাল মনে করবে। [এরূপ কথা বলার পর তিনি] বললেন: তাদের মধ্যে কিছু লোককে কিয়ামত পর্যন্ত বানর ও শূকরে রূপান্তরিত করা হবে।