আল মুসনাদুল জামি`
1281 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
جَعَلَ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ، وَيَنْقُلُونَ التُّرَابَ عَلَى مُتُونِهِمْ، وَهُمْ يَقُولُونَ:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الإِسْلَامِ مَا بَقِينَا أَبَدًا
قَالَ: يَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَهْوَ يُجِيبُهُمْ:
اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَاّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَبَارِكْ فِي الأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ
قَالَ: يُؤْتَوْنَ بِمِلْءِ كَفَّيَّ مِنَ الشَّعِيرِ، فَيُصْنَعُ لَهُمْ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، تُوضَعُ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ، وَالْقَوْمُ جِيَاعٌ، وَهِْيَ بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ، وَلَهَا رِيحٌ مُنْتِنٌ.
أخرجه البُخَارِي 4/ 31 (2835) و 5/ 138 (4100) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8260 و 11813 قال: أخبرنا عِمْرَان بن مُوسَى.
كلاهما (أبو مَعْمَر، وعِمْرَان) عن عَبْد الوارث بن سَعِيد، عن عَبْد العَزِيز، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাজির ও আনসারগণ মদীনার চারপাশে পরিখা খনন করতে লাগলেন এবং তাদের পিঠে করে মাটি বহন করছিলেন। আর তারা বলছিলেন:
"আমরাই সেই ব্যক্তিরা, যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে ইসলামের উপর বায়আত (শপথ) করেছি, যতক্ষণ আমরা চিরকাল জীবিত থাকি।"
তিনি (আনাস) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জবাবে বলছিলেন:
"হে আল্লাহ! আখিরাতের কল্যাণ ছাড়া আর কোনো কল্যাণ নেই। অতএব, আনসার ও মুহাজিরদের প্রতি বরকত দিন।"
তিনি (আনাস) বলেন, তখন তাদের কাছে দুই হাতের অঞ্জলি ভর্তি যব আনা হতো। পচা চর্বি মিশিয়ে তা তাদের জন্য প্রস্তুত করা হতো এবং ক্ষুধার্ত লোকজনের সামনে তা পরিবেশন করা হতো। এটি খেতে অত্যন্ত বিস্বাদ ছিল এবং এর থেকে দুর্গন্ধ বের হতো।
1282 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسٍ بن مالك ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أنه قَالَ:
اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَاّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ.
أخرجه أحمد 3/ 172 (12787) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 3/ 210 (13223) قال: حدَّثنا سُلَيْمان. و (البُخَارِي (5/ 42 (3795) قال: حدَّثنا آدم. وفي 8/ 109 (6413) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا غُنْدَر. و (مُسْلم (5/ 188 (4697) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار ، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8255 و 11815 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم ، قال: حدَّثنا النَّضْر.
أربعتهم (مُحَمد بن جَعْفَر، غُنْدَر، وسُلَيْمان بن داود، وآدم، والنَّضْر بن شُمَيْل) عن شُعْبة، عن أَبي إِيَاس، مُعَاوِيَة بن قُرَّة، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আখিরাতের জীবন ছাড়া আর কোনো জীবন নেই। অতএব, আপনি আনসার ও মুহাজিরদের ক্ষমা করুন।"
1283 - عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَةِ
قَالَ شُعْبَةُ: أَوْ قَالَ:
اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَا عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ.
أخرجه أحمد 3/ 169 (12752) و 3/ 278 (14000) قال: حدَّثنا حَجَّاج. وفي 3/ 172 (12798) و 3/ 276 (13962) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 5/ 42 (3795) قال: حدَّثنا آدم. و`مسلم` 5/ 188 (4698) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و (التِّرْمِذِي (3857 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8256 و 11814 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم ، عن النَّضْر. وفي (8257) قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد.
أربعتهم (حَجَّاج، وابن جَعْفَر، وآدم، والنَّضْر) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ, নিশ্চয় (প্রকৃত) জীবন হলো আখেরাতের জীবন।"
শু'বাহ (বর্ণনাকারী) বলেছেন, অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! আখেরাতের জীবন ব্যতীত অন্য কোনো জীবন নেই। সুতরাং আনসার ও মুহাজিরদের সম্মানিত করুন।"
1284 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَقُولُونَ، وَهُمْ يَحْفِرُونُ الْخَنْدَقَ:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الإِسْلَامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ
وَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِخُبْزِ شَعِيرٍ، عَلَيْهِ إِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، فَأَكَلُوا مِنْهَا، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا الْخَيْرُ خَيْرُ الآخِرَهْ.
- وفي رواية: أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَقُولُونَ، وَهُمْ يَحْفِرُونُ الْخَنْدَقَ:
نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْقِتَالِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ للأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ.
أخرجه أحمد 3/ 252 (13681) و 3/ 288 (14114) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و (عَبْد بن حُمَيْد (1319 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و (مُسْلم (5/ 189 (4700) قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم ، حدَّثنا بَهْز ، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6602 قال: أخبرنا أبو بَكْر بن نافع ، قال: حدَّثنا بَهْز ، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
كلاهما (حَمَّاد، وسليمان) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ খন্দক (পরিখা) খনন করার সময় বলছিলেন:
আমরাই সেই জন, যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ইসলামের উপর জীবনভর দৃঢ় থাকার জন্য বাই'আত (শপথ) করেছি।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন:
হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আসল কল্যাণ হলো আখিরাতের কল্যাণ। আপনি আনসার ও মুহাজিরদের ক্ষমা করে দিন।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বার্লির রুটি আনা হলো, যার উপর বাসি পচা চর্বি ছিল। তারা সেখান থেকে খেলেন। এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই কল্যাণ হলো আখিরাতের কল্যাণ।
- অন্য বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ খন্দক খনন করার সময় বলছিলেন:
আমরাই সেই জন, যারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যুদ্ধ করার জন্য জীবনভর দৃঢ় থাকার বাই'আত করেছি।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন:
হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আসল জীবন হলো আখিরাতের জীবন। আপনি আনসার ও মুহাজিরদের ক্ষমা করে দিন।
1285 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى الْغُبَارِ سَاطِعًا فِي زُقَاقِ بَنِي غَنْمٍ، مَوْكِبِ جِبْرِيلَ، حِينَ سَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ.
- لفظ وَهْب عند أحمد: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى غُبَارِ مَوْكِبِ جِبْرِيلَ، عليه السلام، سَاطِعًا فِي سِكَّةِ بَنِي غَنْمٍ، حِينَ سَارَ إِلَى بَنِى قُرَيْظَةَ.
أخرجه أحمد 3/ 213 (13262) قال: حدَّثنا وَهْب. و (البُخَارِي (4/ 136 (3214) قال: حدَّثنا إِسْحَاق ، أخبرنا وَهْب بن جَرِير. وفي 4/ 136 (3214) و 5/ 142 (4118) قال: حدَّثنا مُوسَى.
كلاهما (وَهْب ، ومُوسَى بن إِسْمَاعِيل) قالا: حدَّثنا جَرِير بن حازم ، عن حُمَيْد بن هِلَال، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার যেন মনে হচ্ছে, আমি বনু গান্মের সংকীর্ণ রাস্তায় জিবরীল (আঃ)-এর কাফেলার ধূলি উড়তে দেখছি, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু কুরাইযার দিকে রওনা হয়েছিলেন।
1286 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدٌ، عَنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ: مَا يَسُرُّهُمْ، أَوْ قَالَ: مَا يَسُرُّنِي، أَنَّهُمْ عِنْدَنَا، قَالَ: وَإِنَّ عَيْنَيْهِ لَتَذْرِفَانِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى زَيْدًا، وَجَعْفَرًا، وَابْنَ رَوَاحَةَ، لِلنَّاسِ، قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُمْ خَبَرُهُمْ، فَقَالَ: أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ، وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ، حَتَّى أَخَذَهَا سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللهِ، حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى جَعْفَرًا، وَزَيْدًا، قَبْلَ أَنْ يَجِئَ خَبَرُهُمْ، وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ.
أخرجه أحمد 3/ 113 (12138) و 3/ 117 (12196) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`البُخَارِي` 2/ 92 (1246) قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر ، حدَّثنا عَبْد الوارث. وفي 4/ 21 (2798) قال: حدَّثنا يُوسُف بن يَعْقُوب الصَّفَّار ، حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة. وفي 4/ 88 (3063) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم ، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. وفي 4/ 249 (3630) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب ، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي 5/ 34 (3757) و 5/ 182 (4262) قال: حدَّثنا أحمد بن واقد ، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`النَّسائي` 4/ 26 ، وفي `الكبرى` 2017 قال: أخبرنا إِسْحَاق ، قال: أنبأنا سُلَيْمان بن حَرْب ، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل ، وعَبْد الوارث ، وحَمَّاد) عن أَيُّوب ، عن حُمَيْد بن هِلَال ، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন এবং বললেন: ঝাণ্ডা ধরলেন যায়দ, অতঃপর তিনি শাহীদ হলেন। এরপর তা ধরলেন জা'ফার, অতঃপর তিনিও শাহীদ হলেন। এরপর তা ধরলেন আবদুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা, অতঃপর তিনিও শাহীদ হলেন। এরপর ঝাণ্ডা ধরলেন খালিদ, যদিও তিনি সেনাপতি নিযুক্ত ছিলেন না, আর আল্লাহ্ তাঁর (খালিদের) উপর বিজয় দান করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা আমাদের কাছে থাকুক এটা আমাকে খুশি করে না (অথবা তিনি বললেন: এটা তাদেরকে খুশি করে না)। বর্ণনাকারী বলেন: আর তাঁর দু’চোখ দিয়ে অশ্রু ঝরছিল।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তাদের খবর আসার আগেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ, জা'ফার এবং ইবনু রাওয়াহার শাহাদাতের খবর লোকদের কাছে প্রকাশ করেন। তিনি বললেন: যায়দ ঝাণ্ডা ধরলেন, অতঃপর তিনি শাহীদ হলেন। এরপর জা'ফার ধরলেন, অতঃপর তিনিও শাহীদ হলেন। এরপর ইবনু রাওয়াহা ধরলেন, অতঃপর তিনিও শাহীদ হলেন – আর তাঁর দু’চোখ দিয়ে অশ্রু ঝরছিল। অবশেষে আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে থেকে এক তরবারি তা ধরলেন, আর আল্লাহ্ তাদের উপর বিজয় দান করলেন।
আরেক বর্ণনায় আছে: জা'ফার ও যায়দের খবর আসার আগেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের শাহাদাতের খবর প্রকাশ করেন, আর তাঁর দু’চোখ দিয়ে অশ্রু ঝরছিল।
1287 - عن عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلَاةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، فَأَجْرَى نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ، وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَانْحَسَرَ الإِزَارُ عَنْ فَخِذِ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، قَالَهَا ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: وَقَدْ خَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ (قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ: وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا: وَالْخَمِيسُ)، قَالَ: فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً، فَجُمِعَ السَّبْيُ، قَالَ: فَجَاءَ دَِحْيَةُ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ، قَالَ: اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً، قَالَ: فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَعْطَيْتَ دَِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ، سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، واللهِ مَا تَصْلُحُ إِلَاّ لَكَ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: ادْعُوهُ بِهَا، فَجَاءَ بِهَا، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ غَيْرَهَا، ثُمَّ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا
(فَقَالَ لَهَ ثَابِتٌ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ:
نَفْسَهَا، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا)، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ، جَهَّزَتْهَا أُمُّ سُلَيْمٍ، فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ، وَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا، فَقَالَ: مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ، وَبَسَطَ نِطَعًا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالأَقِطِ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ (قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ) قَالَ: فَحَاسُوا حَيْسًا، وَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، ثُمَّ صَارَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً، فَجُمِعَ السَّبْيُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، قَالَ: فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلَاةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ.
أخرجه أحمد 3/ 101 (12015) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`البُخَارِي` 371 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة. و`مسلم` 3481 و 4688 قال: حدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عُلَيَّة. و`أبو داود` 2996 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي (2998) قال: حدَّثنا داود بن مُعَاذ، حدثنا عَبْد الوارث (ح) وحدثنا يَعْقُوب ابن إبراهيم، المَعْنَى، قال: حدَّثنا ابن عُلَيَّة. وفي (3009) قال: حدَّثنا داود ابن مُعَاذ ، حدَّثنا عَبْد الوارث (ح) وحدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم ، وزِيَاد بن أَيُّوب، أن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم حدَّثهم. و`النَّسائي` 6/ 131، وفي `الكبرى` 5549 و 6564 قال: أخبرنا زِيَاد ابن أَيُّوب، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة. وفي `الكبرى` 11371 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة` 351 قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم الدَّوْرَقِي ، أخبرنا ابن عُلَيَّة.
ثلاثتهم (إسْمَاعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة ، وحماد، وعَبْد الوارث بن سَعِيد) عن عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার অভিযান পরিচালনা করেন। আমরা সেখানে গাল্লাস (অন্ধকার থাকা অবস্থায়) ফজরের সালাত আদায় করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সওয়ার হলেন, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সওয়ার হলেন, আর আমি ছিলাম আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সওয়ারী। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের গলিপথে দ্রুত চললেন। আর আমার হাঁটু আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঊরুকে স্পর্শ করছিল। আর আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঊরুর ওপর থেকে ইযার (তহবন্দ) সরে গিয়েছিল। তখন আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শুভ্র ঊরুর ঔজ্জ্বল্য দেখতে পাচ্ছিলাম।
যখন তিনি জনপদে প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: "আল্লাহু আকবার, খায়বার ধ্বংস হোক! আমরা যখন কোনো কওমের (জাতির) চত্বরে অবতরণ করি, তখন সতর্কীকৃতদের সকালটি মন্দ হয়।" তিনি একথা তিনবার বললেন।
বর্ণনাকারী বলেন, ওই সময় লোকেরা তাদের কাজের জন্য বেরিয়ে এসেছিল। তারা (হঠাৎ নবীকে দেখে) বলল: মুহাম্মাদ! (আব্দুল আযীয বলেন, আমাদের কিছু সঙ্গী বলেছেন: এবং সৈন্যবাহিনী!) বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আমরা জোরপূর্বক খায়বার জয় করলাম। বন্দীদের একত্র করা হলো।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন দিহইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমাকে বন্দীদের মধ্য থেকে একটি দাসী দিন। তিনি বললেন: যাও, একটি দাসী নিয়ে নাও। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াইকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিয়ে নিলেন। অতঃপর একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি দিহইয়্যাকে কুরাইজা ও নাযীরের নেত্রী সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াইকে দিয়েছেন? আল্লাহর কসম, তিনি কেবল আপনার জন্যই উপযুক্ত। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে তার সহ (অর্থাৎ সাফিয়্যাহসহ) ডেকে আনো। লোকটি সাফিয়্যাহকে নিয়ে এলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তার দিকে তাকালেন, তখন বললেন: এর পরিবর্তে বন্দীদের মধ্য থেকে অন্য কোনো দাসী নাও। অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে মুক্ত করে দিলেন এবং তাঁকে বিবাহ করলেন। (সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: হে আবূ হামযা! তাঁর মাহর কী ছিল? আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি তাকে মুক্ত করে দিয়ে বিবাহ করেছেন— এটাই ছিল তাঁর মাহর।)
যখন পথে ছিলেন, তখন উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (সাফিয়্যাহকে) সাজিয়ে গুছিয়ে দিলেন। রাতে তিনি তাঁকে (নবীর কাছে) পেশ করলেন। পরদিন সকালে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাসর যাপনকারী বর হিসেবে উঠলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার কাছে কিছু আছে, সে যেন তা নিয়ে আসে। তিনি একটি চামড়ার দস্তরখান বিছালেন। এরপর একজন লোক পনির নিয়ে আসল, আরেকজন লোক খেজুর নিয়ে আসল, আরেকজন লোক ঘি নিয়ে আসল। (বর্ণনাকারী বলেন: আমার মনে হয় তিনি ছাতুর কথাও উল্লেখ করেছেন)। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তারা হাইস (ঘি, খেজুর ও পনির/ছাতু মিশ্রিত খাবার) তৈরি করলেন। আর এটাই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওলিমা (বিবাহের ভোজ)।
- অন্য এক বর্ণনায়: সাফিয়্যাহ দিহইয়্যা কালবীর ভাগে পড়েছিলেন, অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য নির্ধারিত হলেন।
- অন্য এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার অভিযান করেন এবং আমরা জোরপূর্বক তা জয় করি। অতঃপর বন্দীদের একত্র করা হয়।
- অন্য এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার অভিযান করেন। তিনি বললেন: আমরা সেখানে গাল্লাস (অন্ধকার থাকা অবস্থায়) ফজরের সালাত আদায় করলাম।
1288 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الصُّبْحَ بِغَلَسٍ، ثُمَّ رَكِبَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ، وَيَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ - قَالَ: وَالْخَمِيسُ الْجَيْشُ - فَظَهَرَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَتَلَ الْمُقَاتِلَةَ، وَسَبَى الذَّرَارِيَّ، فَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدَِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، وَصَارَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا، وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا.
فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ لِثَابِتٍ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا؟ قَالَ: أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا، فَتَبَسَّمَ.
أخرجه أحمد 3/ 186 (12971) قال: حدَّثنا يُونُس. في 3/ 242 قال: حدثنا سريج بن النعمان. و`البُخَارِي` 947 قال: حدَّثنا مُسَدَّد. و`مسلم` 4/ 146 قال: حدثني أبو الربيع الزهراني. و`ابن ماجة` 1957 قال: حدثنا أحمد بن عبدة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8606 عن مَخْلَد بن خِدَاش. ستتهم (يُونُس بن محمد، وسريج ، ومُسَدَّد، وأبو الربيع ، وأحمد بن عبدة ، ومَخْلَد) قالوا: حدثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، وثابت البُنَانِي، فذكراه.
- وأخرجه البخاري 3/ 109 ، والنسائي 1/ 271 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم.
كلاهما (البخاري ، وإسحاق) عن سليمان بن حرب ، قال: حدثنا حماد بن زيد ، عن ثابت ، فذكره (ولم يذكر عبد العزيز بن صهيب.
- وأخرجه أبو داود (2996) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد ، عن عبد العزيز بن صهيب ، فذكره ، (ولم يذكر ثابتا البناني.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'গালাস' (অন্ধকার থাকতেই) অবস্থায় ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি (সওয়ারীর উপর) আরোহণ করলেন। তিনি বললেন: "আল্লাহু আকবার (আল্লাহ মহান)! খায়বার ধ্বংস হয়ে গেছে। যখন আমরা কোনো সম্প্রদায়ের চত্বরে অবতরণ করি, তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের সকাল কতই না মন্দ হয়।" তখন তারা (খায়বারের লোকেরা) রাস্তায় ছোটাছুটি করে বেরিয়ে এলো এবং বলতে লাগল: "মুহাম্মদ এবং আল-খামিস (বৃহৎ বাহিনী)!" (বর্ণনাকারী বলেন: আল-খামিস মানে সেনাবাহিনী)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ওপর বিজয়ী হলেন। তিনি যোদ্ধাদের হত্যা করলেন এবং শিশুদের বন্দী করলেন। (বন্দীদের মধ্যে) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রথমে দিহ্ইয়াতুল কালবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাগে পড়লেন, পরে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য নির্ধারিত হলেন। এরপর তিনি তাকে বিবাহ করলেন এবং তার মুক্তিকেই তার মোহর ধার্য করলেন।
আব্দুল আযীয (ইবনে সুহাইব) সাবিত আল-বুনানীকে বললেন: "হে আবূ মুহাম্মদ! আপনি কি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কী মোহর দিয়েছিলেন?" সাবিত বললেন: "তিনি তাকে (সাফিয়্যার) নিজেকেই মোহর দিয়েছিলেন।" (এই কথা শুনে আব্দুল আযীয) মুচকি হাসলেন।
1289 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كُنْتُ رِدْفَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَقَدَمِي تَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُمْ حِينَ بَزَغَتِ الشَّمْسُ، وَقَدْ أَخْرَجُوا مَوَاشِيَهُمَ، وَخَرَجُوا بِفُؤُوسِهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ وَمُرُورِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، قَالَ: وَهَزَمَهُمُ اللَّهُ، عز وجل، وَوَقَعَتْ فِي سَهْمِ دَِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ، فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُصَنِّعُهَا لَهُ وَتُهَيِّئُهَا (قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ): وَتَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا، وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ، قَالَ: وَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ وَالأَقِطَ وَالسَّمْنَ، فُحِصَتِ الأَرْضُ أَفَاحِيصَ، وَجِيءَ بِالأَنْطَاعِ فَوُضِعَتْ فِيهَا، وَجِيءَ بِالأَقِطِ وَالسَّمْنِ، فَشَبِعَ النَّاسُ، قَالَ: وَقَالَ النَّاسُ: لَا نَدْرِي أَتَزَوَّجَهَا، أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ؟ قَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِْيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِْيَ أُمُّ وَلَدٍ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَبَ حَجَبَهَا، فَقَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ، فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ دَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَدَفَعْنَا، قَالَ: فَعَثَرَتِ النَّاقَةُ الْعَضْبَاءُ، وَنَدَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَدَرَتْ، فَقَامَ فَسَتَرَهَا، وَقَدْ أَشْرَفَتِ النِّسَاءُ، فَقُلْنَ: أَبْعَدَ اللَّهُ
الْيَهُودِيَّةَ. قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَوَقَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِي وَاللهِ لَقَدْ وَقَعَ.
قَالَ أَنَسٌ: وَشَهِدْتُ وَلِيمَةَ زَيْنَبَ، فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا، وَكَانَ يَبْعَثُنِي فَأَدْعُو النَّاسَ، فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ وَتَبِعْتُهُ، فَتَخَلَّفَ رَجُلَانِ اسْتَأْنَسَ بِهِمَا الْحَدِيثُ لَمْ يَخْرُجَا، فَجَعَلَ يَمُرُّ عَلَى نِسَائِهِ، فَيُسَلِّمُ عَلَى كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ، كَيْفَ أَنْتُمْ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ؟ فَيَقُولُونَ: بِخَيْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ فَيَقُولُ: بِخَيْرٍ. فَلَمَّا فَرَغَ رَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ إِذَا هُوَ بِالرَّجُلَيْنِ قَدِ اسْتَأْنَسَ بِهِمَا الْحَدِيثُ، فَلَمَّا رَأَيَاهُ قَدْ رَجَعَ قَامَا فَخَرَجَا، فَوَاللهِ مَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ، أَمْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ بِأَنَّهُمَا قَدْ خَرَجَا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي أُسْكُفَّةِ الْبَابِ أَرْخَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ، تَعَالَى، هَذِهِ الآيَةَ: لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَاّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ) الآيَةَ.
- وفي رواية: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ، وَقَدْ خَرَجُوا بِمَسَاحِيهِمْ وَفُؤُوسِهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ، وَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، فَقَاتَلَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهَزَمَهُمْ، فَلَمَّا قُسِمَتِ الْمَغَانِمُ، قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ وَقَعَ فِي سَهْمِ دَِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ، فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ ، ثُمَّ دَفَعَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُهَيِّئُهَا، وَكَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ تَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَا بِالأَنْطَاعِ فَأُحْضِرَتْ، فَوَضَعَ الأَنْطَاعَ، وَجِيءَ بِالتَّمْرِ وَالسَّمْنِ، فَأَوْسَعَهُمْ حَيْسًا، فَأَكَلَ النَّاسُ حَتَّى شَبِعُوا، فَقَالَ النَّاسُ: تَزَوَّجَهَا، أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ، فَقَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ أُمُّ وَلَدٍ، فَلَمَّا أَرَادَتْ أَنْ تَرْكَبَ حَجَبَهَا، حَتَّى قَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَكِبَتْ، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ، وَأَوْضَعَ النَّاسُ، وَأَشْرَفَتِ النِّسَاءُ يَنْظُرْنَ، فَعَثَرَتْ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَاحِلَتُهُ، فَوَقَعَ وَوَقَعَتْ صَفِيَّةُ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَحَجَبَهَا، فَقَالَتِ النِّسَاءُ: أَبْعَدَ اللَّهُ الْيَهُودِيَّةَ، وَشَمِتْنَ بِهَا.
قَالَ ثَابِتٌ: فَقُلْتُ لأَنَسٍ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَوَقَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ رَاحِلَتِهِ؟ فَقَالَ: إِي وَاللهِ، وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ، يَا أَبَا مُحَمَّدٍ. حب
أخرجه أحمد 3/ 123 (12265) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 246 (13610 و 13610 م) قال: حدَّثنا
عَفَّان. و`مسلم` 4/ 146 (3488 و 3489) و 5/ 185 (4689) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (يَزِيد ، وعَفَّان) قالو: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
- أخرجه أبو داود 2997 قال: حدَّثنا مُحَمد بن خَلَاّد الباهلي، حدَّثنا بَهْز بن أَسَد. و`ابن ماجة` 2272 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، حدَّثنا الحُسَيْن بن عُرْوَة (ح) وحدَّثنا أبو عُمر، حَفْص بن عَمْرو، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي.
أربعتهم (عَفَّان، وبَهْز، والحُسَيْن، وابن مَهْدِي) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى صَفِيَّةَ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ. مُخْتَصَرًا. ش
زاد عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي في روايته:. مِنْ دَِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ.
- وفي رواية: وَقَعَ فِي سَهْمِ دَِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ، فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُصَنِّعُهَا وَتُهَيِّئُهَا - قَالَ حَمَّادٌ: وَأَحْسَِبُهُ قَالَ: وَتَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا - صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ. د
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি খায়বারের দিন আবূ তালহার পিছনে সওয়ার ছিলাম। আমার পা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পা স্পর্শ করছিল। তিনি বলেন: আমরা তাদের কাছে পৌঁছলাম যখন সূর্য উদিত হলো। তারা তখন তাদের গবাদি পশু বের করেছে এবং তাদের কোদাল, ঝুড়ি ও অন্যান্য সরঞ্জাম নিয়ে বেরিয়ে এসেছে। তারা বলল: ‘মুহাম্মাদ ও তার বাহিনী (খামীস)!’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "খায়বার ধ্বংস হয়েছে। আমরা যখন কোনো কওমের প্রান্তরে অবতরণ করি, তখন যাদের সতর্ক করা হয়েছে, তাদের সকাল হয় মন্দ।"
তিনি (আনাস) বলেন: মহান আল্লাহ তাদেরকে পরাজিত করলেন। আর দিহইয়ার ভাগে একজন সুন্দরী দাসী পড়ল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাতটি মাথার (ক্রীতদাস বা দাসীর বিনিময়ে) মূল্যে তাকে ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি তাকে উম্মু সুলাইমের কাছে অর্পণ করলেন, যেন তিনি তাকে প্রস্তুত করেন ও সাজান। (রাবী বলেন, আমার ধারণা তিনি বলেছেন:) এবং সে (সাফিয়্যাহ) উম্মু সুলাইমের ঘরে তার ইদ্দত পালন করে। তিনি ছিলেন সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই।
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর, পনির (আক্বিত্ব) ও ঘি দিয়ে তাঁর ওলীমা (বিবাহের ভোজ) তৈরি করলেন। মাটিতে গর্ত করা হল, চামড়ার দস্তরখান আনা হলো এবং তাতে রাখা হলো, এবং পনীর ও ঘি আনা হলো। এতে লোকেরা পেট ভরে খেল।
তিনি বলেন: লোকেরা বলাবলি করছিল: আমরা জানি না তিনি কি তাকে বিবাহ করেছেন, নাকি তাঁকে উম্মু ওয়ালাদ (সন্তানের জননী হওয়ার উদ্দেশ্যে দাসী) হিসেবে গ্রহণ করেছেন? তারা বলল: যদি তিনি তাকে পর্দা করান, তবে সে তাঁর স্ত্রী; আর যদি তিনি তাকে পর্দা না করান, তবে সে উম্মু ওয়ালাদ। যখন তিনি সাওয়ার হতে চাইলেন, তখন তাকে পর্দা করালেন এবং তিনি উটের পশ্চাদ্ভাগে বসলেন। এতে তারা বুঝতে পারলেন যে, তিনি তাঁকে বিবাহ করেছেন।
যখন তারা মদীনার নিকটবর্তী হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত চললেন এবং আমরাও দ্রুত চললাম। তিনি বলেন: ‘আদ্ববা’ নামের উষ্ট্রীটি হোঁচট খেলো, ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিচে পড়ে গেলেন এবং তিনিও (সাফিয়্যাহও) নিচে পড়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তাকে আড়াল করলেন, এদিকে মহিলারা উঁকি দিয়ে দেখছিল। তারা বলল: আল্লাহ এই ইহুদি মহিলাকে দূরে রাখুন!
(আনাসের ছাত্র থাবিত বললেন): আমি বললাম: হে আবূ হামযাহ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আসলেই পড়ে গিয়েছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, তিনি নিশ্চয়ই পড়েছিলেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি যায়নাবের ওলীমাতেও উপস্থিত ছিলাম। তিনি লোকদেরকে রুটি ও গোশত দ্বারা তৃপ্তিসহকারে খাওয়ালেন। তিনি আমাকে লোকজনকে ডাকতে পাঠাতেন। তিনি যখন (খাওয়ানো) শেষ করলেন, তখন উঠে দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। কিন্তু দুইজন লোক গল্পে মশগুল হয়ে রয়ে গেলেন এবং বের হলেন না।
তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে গেলেন এবং তাদের প্রত্যেককে সালাম দিলেন: "আসসালামু আলাইকুম। আপনারা কেমন আছেন, হে আহলে বাইত?" তারা বলতেন: "ভালো আছি, হে আল্লাহর রাসূল। আপনি আপনার পরিবারকে কেমন পেলেন?" তিনি বলতেন: "ভালো।"
তিনি যখন শেষ করলেন, তখন ফিরে আসলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে আসলাম। যখন তিনি দরজার কাছে পৌঁছলেন, তখন দেখলেন যে, সেই দুইজন লোক তখনও গল্পে মশগুল হয়ে আছে। তারা যখন তাঁকে ফিরে আসতে দেখল, তখন তারা উঠে বেরিয়ে গেল। আল্লাহর কসম! আমি জানি না আমি কি তাঁকে জানালাম, নাকি তাঁদের বের হওয়ার ব্যাপারে তাঁর ওপর ওয়াহী নাযিল হলো। তিনি আবার ফিরে আসলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ফিরে আসলাম। যখন তিনি দরজার চৌকাঠের ওপর তাঁর পা রাখলেন, তখন আমার ও তাঁর মাঝে পর্দা টেনে দিলেন। আর আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমাদেরকে অনুমতি না দেয়া পর্যন্ত তোমরা নবীর ঘরে প্রবেশ করো না..." (সম্পূর্ণ আয়াত)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি খায়বারের দিন আবূ তালহার পিছনে সওয়ার ছিলাম এবং আমার পা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পা স্পর্শ করছিল। আমরা খায়বারে পৌঁছলাম, যখন তারা তাদের কোদাল, কুঠার ও ঝুড়ি নিয়ে বেরিয়ে এসেছিল। তারা বলল: ‘মুহাম্মাদ ও তার বাহিনী (খামীস)!’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়েছে। আমরা যখন কোনো কওমের প্রান্তরে অবতরণ করি, তখন যাদের সতর্ক করা হয়েছে, তাদের সকাল হয় মন্দ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সাথে যুদ্ধ করলেন এবং তাদের পরাজিত করলেন। যখন গনীমতের মাল ভাগ করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলা হলো: দিহয়া আল-কালবীর ভাগে একজন সুন্দরী দাসী পড়েছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাতটি মাথার বিনিময়ে তাকে ক্রয় করলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে উম্মু সুলাইমের কাছে অর্পণ করলেন তাকে প্রস্তুত করার জন্য। উম্মু সুলাইম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে অংশ নিতেন। অতঃপর তিনি চামড়ার দস্তরখান আনতে বললেন, সেগুলো আনা হলো এবং রাখা হলো। আর খেজুর ও ঘি আনা হলো এবং তিনি তাদের হায়স (খেজুর, ঘি ও পনির মিশ্রিত খাবার) দিয়ে আপ্যায়ন করলেন। লোকেরা তৃপ্তি সহকারে খেল। লোকেরা বলাবলি করছিল: তিনি কি তাকে বিবাহ করেছেন, নাকি তাঁকে উম্মু ওয়ালাদ হিসেবে গ্রহণ করেছেন? তারা বলল: যদি তিনি তাকে পর্দা করান, তবে সে তাঁর স্ত্রী; আর যদি তিনি তাকে পর্দা না করান, তবে সে উম্মু ওয়ালাদ। যখন তিনি সাওয়ার হতে চাইলেন, তখন তাকে পর্দা করালেন, এমনকি তিনি উটের পিঠের পিছনে বসলেন, অতঃপর তিনি সওয়ার হলেন। যখন তারা মদীনার নিকটবর্তী হলেন, তখন তিনি দ্রুত চললেন এবং লোকেরাও দ্রুত চলল। মহিলারা উঁকি মেরে দেখছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উট হোঁচট খেলো, ফলে তিনি পড়ে গেলেন এবং সাফিয়্যাহও পড়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তাকে আড়াল করলেন। তখন মহিলারা বলল: আল্লাহ এই ইহুদি মহিলাকে দূর করুন! আর তারা তাকে নিয়ে আনন্দ প্রকাশ করলো।
সাবিত (আনাসের ছাত্র) বলেন: আমি আনাসকে বললাম: হে আবূ হামযাহ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তাঁর বাহন থেকে পড়ে গিয়েছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, তিনি তাঁর বাহন থেকে পড়ে গিয়েছিলেন, হে আবূ মুহাম্মাদ।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: দিহয়া আল-কালবীর ভাগে একজন সুন্দরী দাসী পড়ল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাতটি মাথার বিনিময়ে তাকে ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি তাকে উম্মু সুলাইমের কাছে অর্পণ করলেন, যেন তিনি তাকে প্রস্তুত করেন ও সাজান। হাম্মাদ বলেন: আমার ধারণা তিনি বলেছেন: এবং সে সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই, তার ঘরে ইদ্দত পালন করে।
1290 - عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ:
صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدَِحْيَةَ فِي مَقْسَمِهِ، وَجَعَلُوا يَمْدَحُونَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَيَقُولُونَ: مَا رَأَيْنَا فِي السَّبْيِ مِثْلَهَا، قَالَ: فَبَعَثَ إِلَى دَِحْيَةَ، فَأَعْطَاهُ بِهَا مَا أَرَادَ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّي، فَقَالَ: أَصْلِحِيهَا، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا جَعَلَهَا فِي ظَهْرِهِ نَزَلَ، ثُمَّ ضَرَبَ عَلَيْهَا الْقُبَّةَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ صلى الله عليه وسلم: مَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلُ زَادٍ فَلْيَأْتِنَا بِهِ، قَالَ: فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِفَضْلِ التَّمْرِ، وَفَضْلِ السَّوِيقِ، وَبِفَضْلِ السَّمْنِ، حَتَّى جَعَلُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا حَيْسًا، فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ الْحَيْسِ، وَيَشْرَبُونَ مِنْ حِيَاضٍ إِلَى جَنْبِهِمْ، مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ، قَالَ: فَقَالَ أَنَسٌ: فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهَا، وَانْطَلَقْنَا، حَتَّى إِذَا رَأَيْنَا جُدُرَ الْمَدِينَةِ، هَشِشْنَا إِلَيْهَا، فَرَفَعْنَا مَطِيَّنَا، وَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَطِيَّتَهُ، قَالَ: وَصَفِيَّةُ خَلْفَهُ قَدْ أَرْدَفَهَا، قَالَ: فَعَثَرَتْ
مَطِيَّةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصُرِعَ وَصُرِعَتْ، قَالَ: فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَلَا إِلَيْهَا، حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَتَرَهَا، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُ، فَقَالَ: لَمْ تُضَرَّ، قَالَ: فَدَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَخَرَجَ جَوَارِي نِسَائِهِ يَتَرَاءَيْنَهَا، وَيَشْمَتْنَ بِصَرْعَتِهَا.
- وفي رواية: لَقَدْ رَأَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيمَةً، مَا فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ، حِينَ صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدَِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ فِي مَقْسَمِهِ، فَجَعَلُوا يَمْدَحُونَهَا. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
أخرجه أحمد 3/ 123 (12266) و 3/ 195 (13054) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 3/ 195 (13055) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسِم. و`عَبد بن حُميد` 1283 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسِم. و`مسلم` 3490 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا شَبَابَة (ح) وحدَّثني به عَبْد الله بن هاشم بن حَيَّان، حدَّثنا بَهْز.
ثلاثتهم (بَهْز، وهاشم، وشَبَابَة) عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বণ্টনকালে দিহ্ইয়ার ভাগে পড়লেন। লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর প্রশংসা করতে শুরু করল। তিনি (আনাস) বলেন, তারা বলছিল: আমরা বন্দিনীদের মধ্যে তাঁর মতো কাউকে দেখিনি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিহ্ইয়ার নিকট লোক পাঠালেন এবং এর (সাফিয়্যার) বিনিময়ে তাকে যা তিনি চাইলেন, তাই দিলেন। অতঃপর তিনি আমার মায়ের হাতে তাঁকে সঁপে দিয়ে বললেন, তুমি তাঁকে প্রস্তুত করো।
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার থেকে বের হলেন। অবশেষে যখন তিনি তাঁকে তাঁর পিছনে আরোহন করালেন, তখন তিনি নামলেন এবং তাঁর জন্য একটি তাঁবু স্থাপন করলেন। যখন সকাল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যার নিকট অতিরিক্ত পাথেয় আছে, সে যেন তা আমাদের নিকট নিয়ে আসে।
তিনি বলেন, এরপর লোকেরা অতিরিক্ত খেজুর, অতিরিক্ত ছাতু এবং অতিরিক্ত ঘি নিয়ে আসতে শুরু করল। এভাবে তারা তা দিয়ে কালচে রঙের হাইস (খেজুর, ছাতু ও ঘি মিশ্রিত এক প্রকার মিষ্টান্ন খাবার) তৈরি করল। তারা সেই হাইস থেকে খেতে লাগল এবং তাদের পাশে থাকা বৃষ্টির পানি জমা হওয়ার চৌবাচ্চা/হাওয থেকে পান করতে লাগল।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এটাই ছিল তাঁর (সাফিয়্যার) জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অলীমা (বৌভোজ)। আমরা পথ চলতে লাগলাম। অবশেষে যখন আমরা মদীনার দেয়ালগুলো দেখলাম, তখন আমরা সেখানে পৌঁছার জন্য উৎফুল্ল হয়ে উঠলাম। ফলে আমরা আমাদের সওয়ারীকে দ্রুত হাঁকালাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও তাঁর সওয়ারীকে দ্রুত হাঁকালেন।
তিনি বলেন, সাফিয়্যা ছিলেন তাঁর পিছনে, যাঁকে তিনি আরোহণ করিয়েছিলেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সওয়ারী হোঁচট খেল, ফলে তিনি নিজেও পড়ে গেলেন এবং তিনিও (সাফিয়্যাও) পড়ে গেলেন। তিনি বলেন: লোকদের মধ্যে কেউই তাঁর (নবীর) দিকে অথবা তাঁর (সাফিয়্যার) দিকে তাকাচ্ছিল না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁকে আড়াল করলেন।
তিনি বলেন: এরপর আমরা তাঁর নিকট আসলাম। তিনি বললেন, তিনি আঘাতপ্রাপ্ত হননি। তিনি বলেন: এরপর তিনি মদীনায় প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর স্ত্রীদের দাসীরা তাঁকে দেখার জন্য বেরিয়ে আসলো এবং তাঁর পড়ে যাওয়ার কারণে উল্লাস প্রকাশ করতে লাগল।
অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অলীমা দেখেছি, যাতে রুটি বা গোশত কিছুই ছিল না, যখন সাফিয়্যা দিহ্ইয়া আল-কালবীর ভাগে পড়লেন, তখন লোকেরা তাঁর প্রশংসা করতে লাগল। এরপর তিনি অনুরূপ অর্থের হাদীস বর্ণনা করলেন।
1291 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَس بْن مَالِكٍ يقول:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَلْحَةَ: الْتَمِسْ لَنَا غُلَامًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي، فَخَرَجَ بِي أَبُو طَلْحَةَ يُرْدِفُنِي وَرَاءَهُ، وَكُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كُلَّمَا نَزَلَ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ، فَلَمْ أَزَلْ أَخْدُمُهُ، حَتَّى أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ، وَأَقْبَلَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ قَدْ حَازَهَا، فَكُنْتُ أَرَاهُ يُحَوِّي وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، أَوْ بِكِسَاءٍ، ثُمَّ يُرْدِفُهَا وَرَاءَهُ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ، صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَدَعَوْتُ رِجَالاً، فَأَكَلُوا، فَكَانَ ذَلِكَ بِنَاءَهُ بِهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا بَدَا لَهُ أُحُدٌ، قَالَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ جَبَلَيْهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ. حم (12643)
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي طَلْحَةَ: الْتَمِسْ غُلَامًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي، حَتَّى أَخْرُجَ إِلَى خَيْبَرَ، فَخَرَجَ بِي أَبُو طَلْحَةَ مُرْدِفِي، وَأَنَا غُلَامٌ رَاهَقْتُ الْحُلُمَ، فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ كَثِيرًا يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ، ثُمَّ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ، ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا، وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، فَخَرَجَ بِهَا، حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ،
فَبَنَى بِهَا، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ، فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّى لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، فَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ، فَسِرْنَا، حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ نَظَرَ إِلَى أُحُدٍ، فَقَالَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، بِمِثْلِ مَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ.
- لفظ مالك: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ، فَقَالَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا.
- لفظ ابن أَبي يَحيى: طَلَعَ عَلَيْنَا أُحُدٌ، وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ.
- لفظ سُلَيْمَان بن بِلَال: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ مِنْ خَيْبَرَ، فَلَمَّا رَأَى أُحُدًا، قَالَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ.
- لفظ ابن أَبي الزِّنَاد: أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ مِنْ بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَلَمَّا بَدَا لَنَا أُحُدٌ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، مِثْلَ مَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ بَارِكْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ.
- لفظ مُحَمَّد بن جَعْفَر: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ أَخْدُمُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاجِعًا، وَبَدَا لَهُ أُحُدٌ، قَالَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، كَتَحْرِيمِ إِبْرَاهِيمَ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا.
- لفظ عَبْد العَزِيز الدَّرَاوَرْدِي: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَصْفَى صَفِيَّةَ لِنَفْسِهِ، أَوْ بِنَفْسِهِ، حِتَّى إِذَا أَتَى الصَّهْبَاءَ، عَرَّسَ بِهَا، فَأَمَرَنِي فَدَعَوْتُ مَنْ كَانَ حَوْلَهُ، وَأَتَى بِسَوِيقٍ وَتَمْرٍ، فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَحُوزُ لَهَا، أَوْ يُحَوِّي لَهَا، ثُمَّ يَضَعُ لَهَا رِجْلَهُ حَتَّى تَرْكَبَ.
أخرجه مالك `الموطأ` 2599. وأحمد 3/ 149 (12538) قال: حدَّثنا إِسْحَاق ، حدَّثني مالك. وفي 3/ 159 (12643) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود الهاشمي ، أنبأنا إِسْمَاعِيل. وفي 3/ 240 (13559) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا سُلَيْمان، يَعْنِي ابن بِلَال. وفي 3/ 242 (13582) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا ابن أَبي الزِّنَاد.
و`البُخَارِي` 3/ 110 (2235) و 5/ 171 (4211) قال: حدَّثنا عَبْد الغَفَّار بن داود، حدَّثنا يَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان. وفي 4/ 42 (2889) قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن عَبْد الله، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 4/ 43 (2893) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا يَعْقُوب. وفي 4/ 177 (3367) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك. وفي 5/ 132 (4084) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، أخبرنا مالك. وفي 5/ 171 (4211) قال: حدَّثني أحمد، حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني يَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان الزُّهْرِي. وفي 7/ 99 (5425) و 8/ 96 (6363) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر. وفي 9/ 129 (7333) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثني مالك. و`مسلم` 4/ 114 (3300) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، وابن حُجْر، جميعًا عن إِسْمَاعِيل ، قال ابن أَيُّوب: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر. وفي (3301) قال: وحدَّثناه سَعِيد بن مَنْصُور، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، قالا: حدَّثنا يَعْقُوب، وهو ابن عَبْد الرَّحْمان القَارِّي. و`أبو داود` 2995 قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، حدَّثنا يَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان الزُّهْرِي. والتِّرْمِذِيّ` 3922 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، عن مالك (ح) وحدَّثنا الأَنْصَارِي، حدَّثنا مَعْن، حدَّثنا مالك.
سبعتهم (مالك، وإِسْمَاعِيل بن جَعْفَر، وسُلَيْمان، وابن أَبي الزِّنَاد، ويَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان، ومُحَمد بن جَعْفَر، وعَبْد العَزِيز) عن عَمْرو بن أَبي عَمْرو، مَوْلَى المُطَلِّب، فذكر.
- رواية يَعْقُوب بن عَبْد الرَّحْمان جاءت مطولة ومختصرة.
- يأتي، إن شاء الله تعالى، برقم (1364) مختصرًا على الاستعاذة.
- قال البُخَارِي، عقب 7/ 91 (5387): وَقَالَ عَمْرٌو، عَنْ أَنَسٍ: بَنَى بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমার বালকদের মধ্যে থেকে এমন একজন বালক খুঁজে দাও যে আমার খেদমত করবে।" এরপর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সাথে নিয়ে বের হলেন এবং আমাকে তাঁর পেছনে সওয়ারিতে বসালেন। আমি ছিলাম এমন একজন বালক যে প্রায় বয়ঃপ্রাপ্ত। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই কোনো স্থানে অবতরণ করতেন, আমি তাঁর খেদমত করতাম। আমি তাঁকে প্রায়ই বলতে শুনতাম:
"اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ"
(হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি দুশ্চিন্তা ও বিষণ্ণতা থেকে, অক্ষমতা ও অলসতা থেকে, কৃপণতা ও ভীরুতা থেকে, ঋণের বোঝা থেকে এবং মানুষের কর্তৃত্বপরায়ণতা/প্রাধান্য থেকে।)
আমি তাঁর খেদমত করতে থাকলাম, অবশেষে আমরা খায়বার থেকে ফিরলাম। তিনি হুয়াইয়ের কন্যা সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সঙ্গে নিয়ে আসছিলেন, যাকে তিনি লাভ করেছিলেন। (অন্য বর্ণনায় আছে, খায়বার বিজয়ের পর আল্লাহর পক্ষ থেকে যখন কিল্লা (দুর্গ) বিজয়ের সুযোগ হলো, তখন সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই বিন আখতাবের সৌন্দর্যের কথা তাঁর কাছে উল্লেখ করা হলো, যার স্বামী নিহত হয়েছিল এবং যিনি তখন নববধূ ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নিজের জন্য মনোনীত করলেন।)
আমি তাঁকে দেখতাম যে তিনি তাঁর উটের পেছনে চাদর বা কোনো কাপড় দিয়ে তাঁর (সাফিয়্যাহর) জন্য আবরণ তৈরি করতেন, এরপর তাঁকে তাঁর পেছনে সওয়ারিতে বসাতেন। অবশেষে যখন আমরা সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পবিত্র হলেন (হায়িয থেকে মুক্ত হলেন), অতঃপর তিনি তাঁর সাথে বাসর রাত যাপন করলেন। তিনি একটি ছোট চামড়ার দস্তরখানায় ‘হাইস’ (খেজুর, পনির ও ঘি দিয়ে তৈরি খাবার) তৈরি করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার আশেপাশে যারা আছে, তাদের দাওয়াত দাও।" এটাই ছিল সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওয়ালীমা।
এরপর আমরা মদীনার দিকে রওনা হলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতাম যে তিনি (সাফিয়্যাহর জন্য) উটের পেছনে আবরণ তৈরি করতেন, এরপর তিনি তাঁর উটের পাশে বসতেন এবং তাঁর হাঁটু স্থাপন করতেন (পা রাখার জন্য), আর সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাঁটুর ওপর পা রেখে আরোহণ করতেন।
আমরা চলছিলাম, অবশেষে যখন আমরা মদীনার কাছাকাছি আসলাম, তখন তিনি উহুদ পাহাড়ের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "এই সেই পাহাড় যা আমাদের ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি।"
এরপর তিনি মদীনার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! ইবরাহীম (আঃ) যেমন মক্কাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছিলেন, আমিও মদীনার দুই প্রস্তরময় অঞ্চলের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম ঘোষণা করছি। হে আল্লাহ! তাদের 'মুদ্দ' ও 'সা' পাত্রে বরকত দান করুন।"
(অন্য বর্ণনায় আছে: যখন তিনি উহুদ দেখতে পেলেন, বললেন: এটা এমন এক পাহাড় যা আমাদের ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি। যখন তিনি মদীনার নিকটবর্তী হলেন, তখন বললেন: হে আল্লাহ! আমি মদীনার দুই কালো প্রস্তরময় অঞ্চলের মধ্যবর্তী স্থানকে পবিত্র ঘোষণা করছি, যেমন ইবরাহীম মক্কাকে পবিত্র ঘোষণা করেছিলেন। হে আল্লাহ! তাদের 'মুদ্দ' ও 'সা' এর মধ্যে বরকত দান করুন।)
1292 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَمَّا أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، قَالَ: إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ.
أخرجه أحمد 3/ 164 (12700) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. و (مُسْلم (5/ 185 (4690) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، وإِسْحَاق بن مَنْصُور، قالا: أخبرنا النَّضْر ابن شُمَيْل، أخبرنا شُعْبة.
كلاهما (مَعْمَر، وشُعْبة) عن قَتَادَة، فذكره.
- رواه سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة ، وشَيْبَان ، عن قَتَادَة ، عن أَنَس ، عن أَبي طَلْحَة ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، وسيأتي، إن شاء الله تعالى ، في مسند أَبي طَلْحَة، رضي الله تعالى عنه ، الحديث رقم (4571).
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারে আগমন করলেন, তখন তিনি বললেন: আমরা যখন কোনো কওমের এলাকায় পদার্পণ করি, তখন সতর্ককৃত লোকদের জন্য সকালটা মন্দ হয়।
1293 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
صَبَّحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ بُكْرَةً، وَقَدْ خَرَجُوا بِالْمَسَاحِي، فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، ثُمَّ أَحَالُوا يَسْعَوْنَ إِلَى الْحِصْنِ، وَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرَ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، فَأَصَبْنَا حُمُرًا خَارِجَةً مِنَ الْقَرْيَةِ فَطَبَخْنَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللهَ، عز وجل، وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ.
أخرجه الحُمَيْدِي 1198 و 1200 قال: حدَّثنا سُفْيان ، قال: حدَّثنا أَيُّوب. و`أحمد` 3/ 111 (12110) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن أَيُّوب. وفي 3/ 115 (12164) قال: حدَّثنا يَحيى، عن هِشَام بن حَسَّان. وفي 3/ 121 (12241) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا هِشَام. وفي 3/ 163 (12699) و 3/ 164 (12709) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. و (الدَّارِمِي (1991 قال: أخبرنا مُحَمد بن يُوسُف، عن سُفْيان، عن هِشَام. و (البُخَارِي (4/ 68 (2991) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد ، حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب. وفي 4/ 253 (3647) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 5/ 167 (4198) قال: أخبرنا صَدَقَة بن الفَضْل، أخبرنا ابن عُيَيْنَة، حدَّثنا أَيُّوب. وفي (4199) قال: حدَّثنا عَبْدالله بن عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 7/ 124 (5528) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، أخبرنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي، عن أَيُّوب. و (مُسْلم (6/ 65 (5060) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب. وفي 6/ 65 (5061) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مِنْهَال الضَّرِير، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا هِشَام بن حَسَّان. و`ابن ماجة` 3196 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. و`النَّسائي` 1/ 56 و 7/ 203، وفي `الكبرى` 64 و 4833 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد ، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب.
كلاهما (أَيُّوب، وهِشَام) عن مُحَمد بن سِيرِين، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভোরে খায়বারের দিকে অগ্রসর হলেন। (খায়বারবাসীরা) তখন তাদের কোদাল (কৃষি সরঞ্জাম) নিয়ে বেরিয়েছিল। যখন তারা তাঁকে দেখল, তখন তারা বলতে শুরু করল: মুহাম্মাদ ও সেনাবাহিনী (আল-খামীস)! মুহাম্মাদ ও সেনাবাহিনী! অতঃপর তারা (পিছিয়ে গিয়ে) দুর্গের দিকে দ্রুত দৌড়াতে শুরু করল। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু'হাত উপরে তুললেন, অতঃপর তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন, তারপর বললেন: খায়বার ধ্বংস হলো! আমরা যখন কোনো সম্প্রদায়ের চত্বরে উপস্থিত হই, তখন সতর্কীকৃত লোকদের সকালটি কতই না খারাপ হয়। অতঃপর আমরা গ্রামের বাইরে থাকা কয়েকটি গাধা পেলাম এবং সেগুলোকে রান্না করলাম। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল এবং তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধা খেতে নিষেধ করেছেন। কারণ, তা হলো অপবিত্র (নাপাক) এবং শয়তানের কাজ।
1294 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، قال: سمعت أنسا يقول:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ أَتَاهَا لَيْلاً، وَكَانَ إِذَا أَتَى قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَخَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَاللهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ.
- وفي رواية: سَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ، فَانْتَهَى إِلَيْهَا لَيْلاً، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا طَرَقَ لَيْلاً، لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا يُصَلُّونَ أَغَارَ عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحْنَا رَكِبَ وَرَكِبَ الْمُسْلِمُونَ، قَالَ: فَخَرَجَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ إِلَى حُرُوثِهِمْ، مَعَهُمْ مَكَاتِلُهُمْ وَمَسَاحِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمِينَ قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَاللهِ وَالْخَمِيسُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، قَالَ أَنَسٌ: وَإِنِّي لَرَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا غَشِىَ قَرْيَةً بَيَاتًا، لَمْ يُغِرْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَإِنْ سَمِعَ تَأْذِينًا لِلصَّلَاةِ أَمْسَكَ، وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ تَأْذِينًا لِلصَّلَاةِ أَغَارَ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا غَزَا بِنَا قَوْمًا، لَمْ يَكُنْ يَغْزُو بِنَا حَتَّى يُصْبِحَ وَيَنْظُرَ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا كَفَّ عَنْهُمْ، وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا أَغَارَ عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَخَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ لَيْلاً، فَلَمَّا أَصْبَحَ وَلَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا رَكِبَ، وَرَكِبْتُ خَلْفَ أَبِي طَلْحَةَ، وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَخَرَجُوا إِلَيْنَا بِمَكَاتِلِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَاللهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، قَالَ: فَلَمَّا رَآهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ.
أخرجه مالك `الموطأ` 1345. و`أحمد` 3/ 159 (12645) قال: حدَّثنا سُلَيْمان، حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 3/ 206 (13171) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 236 (13515) و 3/ 237 (13520) قال: حدَّثنا يَعْقُوب ، حدَّثنا أَبي، عن مُحَمد بن إِسْحَاق. وفي 3/ 263 (13807) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن بَكْر. و (البُخَارِي (1/ 158 (610) و 4/ 58 (2944) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد ، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن جَعْفَر. وفي 4/ 58 (2943) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق. وفي (2945) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة، عن مالك. وفي 5/ 167 (4197) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف ، أخبرنا مالك. و (التِّرْمِذِي (1550 قال: حدَّثنا الأَنْصَارِي ، حدَّثنا مَعْن ، حدَّثني مالك بن أَنَس. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8544 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة، والحارث بن مِسْكِين ، قراءةً عليه، عن ابن القاسم ، قال: حدَّثني مالك.
ستتهم (مالك، وإِسْمَاعِيل، وابن أَبي عَدِي، ومُحَمد بن إِسْحَاق، وعَبْد الله بن بَكْر، وأبو إِسْحَاق) عن حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
- صَرَّحَ حُمَيْد بالسَّمَاع، عند البُخَارِي (2943).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খায়বারের দিকে রওয়ানা হলেন, তখন তিনি রাতে সেখানে পৌঁছালেন। তাঁর নিয়ম ছিল যে, তিনি যখন কোনো গোত্রের কাছে রাতে পৌঁছাতেন, তখন সকাল না হওয়া পর্যন্ত আক্রমণ করতেন না। তখন ইয়াহুদিরা তাদের কোদাল (বা বেলচা) এবং ঝুড়ি নিয়ে (কাজের জন্য) বের হলো। যখন তারা তাঁকে দেখল, তারা বলল: আল্লাহর কসম, মুহাম্মাদ! মুহাম্মাদ ও তার বাহিনী (আল-খামীস)! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহু আকবার (আল্লাহ মহান)! খায়বার ধ্বংস হয়েছে। আমরা যখন কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন সতর্কীকৃতদের সকাল বড়ই মন্দ হয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের দিকে যাত্রা করলেন এবং রাতে সেখানে পৌঁছলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে কোথাও গেলে সকাল না হওয়া পর্যন্ত তাদের উপর আক্রমণ করতেন না। যদি তিনি আযান শুনতে পেতেন, তবে বিরত থাকতেন; আর যদি তারা সালাত (নামায) আদায় না করত, তবে তিনি তাদের উপর আক্রমণ করতেন।
(আনাস) বললেন: যখন সকাল হলো, তিনি (নবী) এবং মুসলিমগণ সওয়ার হলেন। গ্রামের লোকেরা তাদের কৃষি ক্ষেতের দিকে বের হলো, তাদের সাথে ছিল তাদের ঝুড়ি ও কোদাল। যখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুসলিমদের দেখল, তারা বলল: আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ ও তার বাহিনী! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়েছে। আমরা যখন কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন সতর্কীকৃতদের সকাল বড়ই মন্দ হয়। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আবূ তালহার পিছনে সওয়ার ছিলাম এবং আমার পা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পা স্পর্শ করছিল।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিয়ম ছিল যে, তিনি রাতে কোনো জনপদের কাছে পৌঁছলে, সকাল না হওয়া পর্যন্ত আক্রমণ করতেন না। যদি তিনি সালাতের আযান শুনতে পেতেন, তবে বিরত থাকতেন; আর যদি তিনি সালাতের আযান শুনতে না পেতেন, তবে আক্রমণ করতেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমাদেরকে নিয়ে কোনো কওমের বিরুদ্ধে যুদ্ধাভিযান করতেন, তখন তিনি সকাল না হওয়া পর্যন্ত আক্রমণ করতেন না এবং অপেক্ষা করতেন। যদি তিনি আযান শুনতে পেতেন, তবে তিনি তাদের থেকে বিরত থাকতেন; আর যদি আযান শুনতে না পেতেন, তবে আক্রমণ করতেন। (আনাস) বললেন: অতঃপর আমরা খায়বারের দিকে বের হলাম এবং রাতে সেখানে পৌঁছলাম। যখন সকাল হলো এবং তিনি আযান শুনতে পেলেন না, তখন তিনি সওয়ার হলেন। আমি আবূ তালহার পিছনে সওয়ার ছিলাম এবং আমার পা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পা স্পর্শ করছিল। তিনি বললেন: তখন তারা তাদের ঝুড়ি ও কোদাল নিয়ে আমাদের দিকে বের হলো। যখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখল, তারা বলল: আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ! মুহাম্মাদ ও তার বাহিনী! যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দেখলেন, তখন বললেন: আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়েছে। আমরা যখন কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন সতর্কীকৃতদের সকাল বড়ই মন্দ হয়।
1295 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي بِمَكَّةَ مَالاً، وَإِنَّ لِي بِهَا أَهْلاً، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ آتِيَهُمْ، فَأَنَا فِي حِلٍّ إِنْ أَنَا نِلْتُ مِنْكَ، أَوْ قُلْتُ شَيْئًا، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ مَا شَاءَ، فَأَتَى امْرَأَتَهُ حِينَ قَدِمَ، فَقَالَ: اجْمَعِي لِي مَا كَانَ عِنْدَكِ، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ مِنْ غَنَائِمِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ، فَإِنَّهُمْ قَدْ اسْتُبِيحُوا، وَأُصِيبَتْ أَمْوَالُهُمْ، قَالَ: فَفَشَا ذَلِكَ فِي مَكَّةَ، وَانْقَمَعَ الْمُسْلِمُونَ، وَأَظْهَرَ الْمُشْرِكُونَ فَرَحًا وَسُرُورًا، قَالَ: وَبَلَغَ الْخَبَرُ الْعَبَّاسَ، فَعَقِرَ وَجَعَلَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ.
- قَالَ مَعْمَرٌ: فَأَخْبَرَنِي عُثْمَانُ الْجَزَرِيُّ، عَنْ مِقْسَمٍ، قَالَ: فَأَخَذَ ابْنًا لَهُ، يُقَالُ لَهُ: قُثَمُ، فَاسْتَلْقَى، فَوَضَعَهُ عَلَى صَدْرِهِ، وَهُوَ يَقُولُ:
حِبِّى قُثَمْ. شَبِيهُ ذِي الأَنْفِ الأَشَمْ
نَبِيِّ رَبِّ ذِي النَّعَمْ بِرَغْمِ أَنْفِ مَنْ رَغَمْ
قَالَ ثَابِتٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَنَسٍ:
ثُمَّ أَرْسَلَ غُلَامًا إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ عِلَاطٍ: وَيْلَكَ، مَا جِئْتَ بِهِ، وَمَاذَا تَقُولُ؟ فَمَا وَعَدَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا جِئْتَ بِهِ. قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ لِغُلَامِهِ: اقْرَأْ عَلَى أَبِي الْفَضْلِ السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ فَلْيَخْلُ لِي فِي بَعْضِ بُيُوتِهِ لآتِيَهُ، فَإِنَّ الْخَبَرَ عَلَى مَا يَسُرُّهُ، فَجَاءَ غُلَامُهُ، فَلَمَّا بَلَغَ بَابَ الدَّارِ قَالَ: أَبْشِرْ يَا أَبَا الْفَضْلِ، قَالَ: فَوَثَبَ الْعَبَّاسُ فَرَحًا، حَتَّى قَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ الْحَجَّاجُ، فَأَعْتَقَهُ، ثُمَّ جَاءَهُ الْحَجَّاجُ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، وَغَنِمَ أَمْوَالَهُمْ، وَجَرَتْ سِهَامُ اللهِ، عز وجل، فِي أَمْوَالِهِمْ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ، فَاتَّخَذَهَا لِنَفْسِهِ، وَخَيَّرَهَا أَنْ يُعْتِقَهَا وَتَكُونَ زَوْجَتَهُ، أَوْ تَلْحَقَ بِأَهْلِهَا، فَاخْتَارَتْ أَنْ يُعْتِقَهَا وَتَكُونَ زَوْجَتَهُ، وَلَكِنِّي جِئْتُ لِمَالٍ كَانَ لِي هَا هُنَا، أَرَدْتُ أَنْ أَجْمَعَهُ فَأَذْهَبَ بِهِ، فَاسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَذِنَ لِي أَنْ أَقُولَ مَا شِئْتُ، فَأَخْفِ عَنِّي ثَلَاثًا، ثُمَّ اذْكُرْ مَا بَدَا لَكَ. قَالَ: فَجَمَعْتِ امْرَأَتُهُ مَا كَانَ عِنْدَهَا مِنْ حُلِيٍّ وَمَتَاعٍ، فَجَمَعَتْهُ، فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَمَرَّ بِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ثَلَاثٍ أَتَى الْعَبَّاسُ امْرَأَةَ الْحَجَّاجِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ زَوْجُكِ؟ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ قَدْ ذَهَبَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَقَالَتْ: لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ يَا أَبَا الْفَضْلِ، لَقَدْ شَقَّ عَلَيْنَا
الَّذِي بَلَغَكَ. قَالَ: أَجَلْ، لَا يُخْزِينِي اللَّهُ، وَلَمْ يَكُنْ بِحَمْدِ اللهِ إِلَاّ مَا أَحْبَبْنَا، فَتَحَ اللَّهُ خَيْبَرَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، وَجَرَتْ فِيهَا سِهَامُ اللهِ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ لِنَفْسِهِ، فَإِنْ كَانَتْ لَكِ حَاجَةٌ فِي زَوْجِكِ فَالْحَقِي بِهِ. قَالَتْ: أَظُنُّكَ وَاللهِ صَادِقًا، قَالَ: فَإِنِّي صَادِقٌ، الأَمْرُ عَلَى مَا أَخْبَرْتُكِ، فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى مَجَالِسَ قُرَيْشٍ، وَهُمْ يَقُولُونَ إِذَا مَرَّ بِهِمْ: لَا يُصِيبُكَ إِلَاّ خَيْرٌ يَا أَبَا الْفَضْلِ، قَالَ لَهُمْ: لَمْ يُصِبْنِي إِلَاّ خَيْرٌ بِحَمْدِ اللهِ، قَدْ أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ؛ أَنَّ خَيْبَرَ قَدْ فَتَحَهَا اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ، وَجَرَتْ فِيهَا سِهَامُ اللهِ، وَاصْطَفَى صَفِيَّةَ لِنَفْسِهِ، وَقَدْ سَأَلَنِي أَنْ أُخْفِيَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا، وَإِنَّمَا جَاءَ لِيَأْخُذَ مَالَهُ، وَمَا كَانَ لَهُ مِنْ شَيْءٍ هَا هُنَا، ثُمَّ يَذْهَبَ. قَالَ: فَرَدَّ اللَّهُ الْكَآبَةَ الَّتِي كَانَتْ بِالْمُسْلِمِينَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، وَخَرَجَ الْمُسْلِمُونَ، وَمَنْ كَانَ دَخَلَ بَيْتَهُ مُكْتَئِبًا، حَتَّى أَتَوُا الْعَبَّاسَ، فَأَخْبَرَهُمُ الْخَبَرَ، فَسُرَّ الْمُسْلِمُونَ، وَرَدَّ اللَّهُ - يَعْنِي مَا كَانَ مِنْ كَآبَةٍ، أَوْ غَيْظٍ، أَوْ حُزْنٍ - عَلَى الْمُشْرِكِينَ.
أخرجه أحمد 3/ 138 (12436). وعَبْد بن حُمَيْد (1288). والنَّسَائِي، في `الكبرى` 8592 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم.
ثلاثتهم (أحمد بن حَنْبَل، وعَبْد بن حُمَيْد، وإِسْحَاق) عن عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن ثابت، فذكره.
- رواية النسائي مختصرة على أوله إلى قوله: وَأَظْهَرَ الْمُشْرِكُونَ فَرَحًا وَسُرُورًا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার জয় করলেন, তখন হাজ্জাজ ইবনু ইলাত বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! মক্কায় আমার কিছু সম্পদ আছে এবং সেখানে আমার পরিবারও রয়েছে। আমি তাদের কাছে যেতে চাই। আমি আপনার পক্ষ থেকে (কোনো উপায়ে) লাভবান হই বা (আপনার সম্পর্কে) কিছু বলি, তবে আমি (সেসব বলার ব্যাপারে) মুক্ত থাকব?" তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে যা ইচ্ছা বলার অনুমতি দিলেন।
মক্কায় পৌঁছার পর তিনি তাঁর স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং বললেন, "তোমার কাছে যা কিছু আছে, সব আমার জন্য একত্র করো। কারণ আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীদের গনীমতের মাল থেকে কিছু কিনতে চাই। কেননা তারা পরাজিত ও নিশ্চিহ্ন হয়ে গেছে এবং তাদের সম্পদ কেড়ে নেওয়া হয়েছে।"
রাবী বলেন, এই খবর মক্কায় ছড়িয়ে পড়ল। মুসলিমরা হতোদ্যম হয়ে পড়ল এবং মুশরিকরা আনন্দ ও উল্লাস প্রকাশ করল। রাবী বলেন, যখন এই খবর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি (দুঃখে) জমে গেলেন এবং উঠে দাঁড়াতে পারছিলেন না।
[মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উসমান আল-জাযারী (রাহিমাহুল্লাহ) মিকসাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমাকে জানিয়েছেন যে,] আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কুছাম নামক পুত্রকে নিলেন এবং শুয়ে পড়ে তাকে বুকের ওপর রাখলেন, আর বলতে থাকলেন:
"আমার প্রিয় কুছাম, তুমি সেই উন্নত নাকের অধিকারী নবীর মতো,
যিনি نعمتের অধিকারী রবের নবী, যদিও যে অপছন্দ করে তার নাক মাটিতে মিশে যাক।"
ছাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) হাজ্জাজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন: এরপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাজ্জাজ ইবনু ইলাতের কাছে একজন গোলাম পাঠালেন: "তোমার দুর্ভাগ্য! তুমি কী খবর এনেছ? আর কী বলছ? আল্লাহ যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, তা তোমার আনা খবরের চেয়ে উত্তম।" হাজ্জাজ ইবনু ইলাত তাঁর গোলামকে বললেন, "আবুল ফাযলের (আব্বাস) কাছে আমার সালাম পেশ করো এবং তাঁকে বলো, তিনি যেন তাঁর কোনো একটি ঘরে আমার জন্য নিরিবিলি ব্যবস্থা করেন, যাতে আমি তাঁর কাছে আসতে পারি। কারণ, খবর তেমনই, যা তাঁকে খুশি করবে।"
তাঁর গোলাম এসে যখন দরজার কাছে পৌঁছাল, তখন বলল, "সুসংবাদ গ্রহণ করুন, হে আবুল ফাযল!" রাবী বলেন, তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনন্দে লাফিয়ে উঠলেন, এমনকি তিনি (গোলামের) দু'চোখের মাঝখানে চুম্বন করলেন। গোলামটি তাঁকে হাজ্জাজের বার্তা জানাল। ফলে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (গোলামকে) মুক্ত করে দিলেন।
এরপর হাজ্জাজ তাঁর কাছে এলেন এবং তাঁকে জানালেন যে, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার জয় করেছেন, তাদের সম্পদ গনীমত হিসেবে লাভ করেছেন এবং আল্লাহ তাআলার অংশ তাদের সম্পদে কার্যকর হয়েছে। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যা বিনতু হুয়াইকে (যুদ্ধলব্ধ সম্পত্তি হিসেবে) নিজের জন্য মনোনীত করেছেন। তিনি তাঁকে আযাদ করে দিয়ে নিজের স্ত্রী হিসেবে গ্রহণ করবেন, নাকি সে তার পরিবারের কাছে ফিরে যাবে – সে বিষয়ে তাঁকে এখতিয়ার দিয়েছিলেন। সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে আযাদ করে তাঁর স্ত্রী হওয়াকেই বেছে নিলেন।
(হাজ্জাজ বললেন) "তবে আমি এখানে আমার যে সম্পদ ছিল, তা একত্র করে নিয়ে যাওয়ার জন্য এসেছি। আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চেয়েছিলাম, আর তিনি আমাকে যা খুশি বলার অনুমতি দিয়েছেন। আপনি তিন দিন পর্যন্ত এই খবর গোপন রাখুন, এরপর আপনার যা মনে চায় বলবেন।"
রাবী বলেন, তখন হাজ্জাজের স্ত্রী তাঁর কাছে যা অলংকার ও আসবাবপত্র ছিল, সব একত্র করলেন এবং তাঁকে দিয়ে দিলেন। এরপর তিনি তা নিয়ে চলে গেলেন।
যখন তিন দিন পার হলো, আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাজ্জাজের স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং বললেন, "তোমার স্বামী কী করল?" তিনি তাঁকে জানালেন যে, সে অমুক অমুক দিন চলে গেছে। আর বললেন, "আল্লাহ আপনাকে অপদস্থ না করুন, হে আবুল ফাযল! আপনার কাছে যে খবর পৌঁছেছে, তা আমাদের জন্য বড়ই কষ্টের।" আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, আল্লাহ আমাকে অপদস্থ করেননি। আল্লাহর শুকরিয়া, যা আমরা পছন্দ করি, তা-ই ঘটেছে। আল্লাহ খায়বারকে তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য জয় করে দিয়েছেন এবং সেখানে আল্লাহ্র অংশ কার্যকর হয়েছে। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যা বিনতু হুয়াইকে নিজের জন্য মনোনীত করেছেন। তোমার যদি তোমার স্বামীর কাছে যাওয়ার প্রয়োজন থাকে, তবে তার সাথে মিলিত হতে পারো।" স্ত্রী বললেন, "আল্লাহর কসম! আমার মনে হয় আপনি সত্য বলছেন।" তিনি বললেন, "আমি সত্য বলছি। আমি তোমাকে যা জানিয়েছি, বিষয়টি তেমনই।"
এরপর তিনি কুরাইশদের মজলিসগুলোর দিকে গেলেন। যখনই তিনি তাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তারা বলছিল, "হে আবুল ফাযল! আপনার যেন শুধু মঙ্গলই হয়।" তিনি তাদের বললেন, "আল্লাহর শুকরিয়া, আমার কোনো অমঙ্গল হয়নি, বরং কেবল মঙ্গলই হয়েছে। হাজ্জাজ ইবনু ইলাত আমাকে জানিয়েছে যে, আল্লাহ খায়বারকে তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য জয় করে দিয়েছেন এবং সেখানে আল্লাহ্র অংশ কার্যকর হয়েছে। আর তিনি সাফিয়্যাকে নিজের জন্য মনোনীত করেছেন। সে আমাকে তিন দিন ধরে বিষয়টি গোপন রাখতে বলেছিল। সে কেবল তার সম্পদ এবং তার যা কিছু এখানে ছিল, তা নিয়ে যাওয়ার জন্য এসেছিল, এরপর সে চলে গেছে।"
রাবী বলেন, এরপর আল্লাহ মুসলিমদের উপর চেপে বসা বিষণ্ণতা মুশরিকদের উপর ফিরিয়ে দিলেন। যেসব মুসলিম মনঃক্ষুণ্ণ হয়ে নিজেদের ঘরে প্রবেশ করেছিল, তারা বেরিয়ে এলেন এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে খবর শুনলেন। এতে মুসলিমরা অত্যন্ত আনন্দিত হলেন। আর আল্লাহ (অর্থাৎ তাদের বিষণ্ণতা, ক্রোধ বা দুঃখের যা কিছু ছিল) মুশরিকদের উপর ফিরিয়ে দিলেন।
1296 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ، هَبَطَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ، ثَمَانُونَ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، فِي السِّلَاحِ، مِنْ قِبَلِ جَبَلِ التَّنْعِيمِ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ فَأُخِذُوا، وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ.
قَالَ: يَعْنِي جَبَلَ التَّنْعِيمِ مِنْ مَكَّةَ.
- وفي رواية: أَنَّ ثَمَانِينَ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ، عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَأَخَذَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِلْمًا، فَعَفَا عَنْهُمْ، وَنَزَلَ الْقُرْآنُ: وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ.
- وفي رواية: أَنَّ ثَمَانِينَ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ مُتَسَلِّحِينَ، يُرِيدُونَ غِرَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ، فَأَخَذَهُمْ سَلَمًا فَاسْتَحْيَاهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل (وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ.
- وفي رواية: أَنَّ ثَمَانِينَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ، عِنْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ، وَهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ، فَأُخِذُوا أَخْذًا، فَأَعْتَقَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ) الآيَةَ.
أخرجه أحمد 3/ 122 (12252) و 3/ 124 (12279) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفي 3/ 290 (14136) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1208 قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب. و`مسلم` 5/ 195 (4705) قال: حدَّثني عَمْرو بن مُحَمد النَّاقِد، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`أبو داود` 2688 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. والتِّرْمِذِيّ` 3264 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8614 قال: أخبرنا مُحَمد بن نافع ، قال: حدَّثنا بَهْز. وفي (11446) قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا عَفَّان.
خمستهم (يَزِيد بن هارون، وعَفَّان، وسُلَيْمان، ومُوسَى، وبَهْز) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন হুদায়বিয়ার দিন ছিল, তখন মক্কার অধিবাসীদের মধ্য থেকে আশি জন লোক অস্ত্রশস্ত্রে সজ্জিত হয়ে তান'ঈম পাহাড়ের দিক থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের নিকট নেমে আসে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিরুদ্ধে বদদোয়া করলেন, ফলে তাদের পাকড়াও করা হলো। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের হাতকে তাদের থেকে এবং তাদের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করার পর।" (সূরা ফাতহ ৪৮:২৪)
তিনি (আনাস) বলেন, এর দ্বারা মক্কার তান'ঈম পাহাড়কে বোঝানো হয়েছে।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, মক্কার আশি জন লোক ফজরের সালাতের সময় তান'ঈম পাহাড় থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের নিকট নেমে আসে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে শান্তিপূর্ণভাবে পাকড়াও করলেন এবং তাদের ক্ষমা করে দিলেন। তখন কুরআন নাযিল হলো: "তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের হাতকে তাদের থেকে এবং তাদের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করার পর।"
আরেক বর্ণনায় আছে, মক্কার আশি জন লোক সশস্ত্র অবস্থায় তান'ঈম পাহাড় থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নেমে আসে। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণকে অপ্রস্তুত অবস্থায় আঘাত করার ইচ্ছা করছিল। তিনি তাদেরকে শান্তিতে পাকড়াও করলেন এবং তাদের জীবন রক্ষা করলেন। এরপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এই আয়াত নাযিল করলেন: "তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের হাতকে তাদের থেকে এবং তাদের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করার পর।"
অন্য বর্ণনায় আছে, আশি জন লোক ফজরের সালাতের সময় তান'ঈম পাহাড় থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণের নিকট নেমে এসেছিল। তারা তাঁকে হত্যা করার ইচ্ছা পোষণ করেছিল। তখন তাদের পাকড়াও করা হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মুক্ত করে দিলেন। তখন আল্লাহ এই আয়াত নাযিল করলেন: "তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের হাতকে তাদের থেকে এবং তাদের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করার পর।" (পূর্ণ আয়াত)।
1297 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ قُرَيْشًا صَالَحُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ. قَالَ سُهَيْلٌ: أَمَّا بِسْمِ اللهِ، فَمَا نَدْرِى مَا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ، وَلَكِنِ اكْتُبْ مَا
نَعْرِفُ: بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ، فَقَالَ: اكْتُبْ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ. قَالُوا: لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَاتَّبَعْنَاكَ، وَلَكِنِ اكْتُبِ اسْمَكَ وَاسْمَ أَبِيكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اكْتُبْ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَاشْتَرَطُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّ مَنْ جَاءَ مِنْكُمْ لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكُمْ، وَمَنْ جَاءَكُمْ مِنَّا رَدَدْتُمُوهُ عَلَيْنَا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَكْتُبُ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، إِنَّهُ مَنْ ذَهَبَ مِنَّا إِلَيْهِمْ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، وَمَنْ جَاءَنَا مِنْهُمْ سَيَجْعَلُ اللَّهُ لَهُ فَرَجًا وَمَخْرَجًا.
أخرجه أحمد 3/ 268 (13863) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`مسلم` 5/ 174 (4655) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (عَفَّان، وأبو بكر) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সন্ধি করেছিল। তাদের মধ্যে সুহাইল ইবনু আমরও ছিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি লেখ, بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ (বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম)। সুহাইল বলল: 'বিসমিল্লাহ' সম্পর্কে, বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম কী, তা আমরা জানি না। বরং আপনি সেটাই লিখুন যা আমরা চিনি: بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ (বিসমিকাল্লাহুম্মা)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লেখ, 'আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদের পক্ষ থেকে'। তারা বলল: যদি আমরা জানতাম যে আপনি আল্লাহর রাসূল, তবে অবশ্যই আমরা আপনাকে অনুসরণ করতাম। কিন্তু আপনি আপনার নাম ও আপনার পিতার নাম লিখুন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: লেখ, 'মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহর পক্ষ থেকে'। এরপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর এই শর্ত আরোপ করল যে, তোমাদের মধ্য থেকে কেউ যদি আমাদের কাছে আসে, তবে আমরা তাকে তোমাদের কাছে ফেরত দেব না, কিন্তু আমাদের মধ্য থেকে কেউ যদি তোমাদের কাছে আসে, তবে তোমরা তাকে আমাদের কাছে ফেরত দেবে। তখন (মুসলিমরা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি এটাই লিখব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। নিশ্চয়ই আমাদের মধ্য থেকে যে তাদের কাছে যাবে, আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দেবেন। আর তাদের মধ্য থেকে যে আমাদের কাছে আসবে, আল্লাহ তার জন্য শীঘ্রই কোনো না কোনো পথ ও পরিত্রাণের ব্যবস্থা করে দেবেন।
1298 - عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ) إِلَى قَوْلِهِ: فَوْزًا عَظِيمًا) مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَهُمْ يُخَالِطُهُمُ الْحُزْنُ وَالْكَآبَةُ، وَقَدْ نَحَرَ الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، فَقَالَ: لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا.
- وفي رواية: أَنَّهَا نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَصْحَابُهُ يُخَالِطُونَ الْحُزْنَ والكَآبَةَ، وَقَدْ حِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَنَاسِكِهِمْ، وَنَحَرُوا الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةِ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا)، إِلَى قَوْلِهِ: صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا)، قَالَ: لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَتَانِ هُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا، قَالَ: فَلَمَّا تَلَاهُمَا، قَالَ رَجُلٌ: هَنِيئًا مَرِيئًا يَا نَبِيَّ اللهِ، قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ لَكَ مَا يَفْعَلُ بِكَ، فَمَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل، الآيَةَ الَّتِي بَعْدَهَا: لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ والْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ)، حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ.
- وفي رواية: لَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ الْحُدَيْبِيَةِ، نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا) قَالَ الْمُسْلِمُونَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَنِيئًا لَكَ مَا أَعْطَاكَ اللَّهُ، فَمَا لَنَا؟ فَنَزَلَتْ: لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ اللهِ فَوْزًا عَظِيمًا.
- وفي رواية: نَزَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ) مَرْجِعَنَا مِنْ الْحُدَيْبِيَةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ قَرَأَهَا عَلَيْهِمْ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: هَنِيئًا مَرِيئًا يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ، عز وجل، لَكَ مَاذَا يَفْعَلُ بِكَ، فَمَاذَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَنَزَلَتْ
عَلَيْهِ: لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ) حَتَّى بَلَغَ: فَوْزًا عَظِيمًا.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسٍ؛ (إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا) قَالَ: الحُدَيْبِيَةُ.
- وفي رواية: نَزَلَتْ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا) عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَجَعَ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 122 (12251) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا هَمَّام. وفي 3/ 134 (12401) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا هَمَّام. وفي 3/ 197 (13066) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 3/ 215 (13279) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر، أنبأنا سَعِيد (ح) وعَبْد الوَهَّاب، عن سَعِيد. وفي 3/ 252 (13674) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. و`عَبد بن حُميد` 1188 قال: حدَّثنا يُونُس ابن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان. و`مسلم` 5/ 176 (4660) قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهْضَمِي، حدَّثنا خالد بن الحارث، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي (4661) قال: وحدَّثنا عاصم بن النَّضْر التَّيْمِي، حدَّثنا مُعْتَمِر ، قال: سَمِعْتُ أَبي (ح) وحدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا هَمَّام (ح) وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد ، حدَّثنا شَيْبَان. والتِّرْمِذِيّ` 3263 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11438 قال: أخبرنا عَمْرو بن علي ، وأبو الأَشْعَث ، عن خالد ، حدَّثنا شُعْبة.
ستتهم (هَمَّام، وشُعْبة، ومَعْمَر، وسَعِيد، وسُلَيْمان، وشَيْبَان) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّحَ قَتَادَة بالسَّمَاع، عند عَبْد بن حُمَيْد، ومُسْلم، رواية سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة ، وسُلَيْمَان التَّيْمِي.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "নিশ্চয় আমি তোমাকে দিয়েছি সুস্পষ্ট বিজয়। যেন আল্লাহ তোমার অতীতের ও ভবিষ্যতের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন এবং তোমার প্রতি তাঁর নেয়ামত পূর্ণ করেন ও তোমাকে সরল পথে পরিচালিত করেন।" থেকে শুরু করে "মহা সফলতা" পর্যন্ত [সূরা ফাতহ-এর আয়াতসমূহ]।
এটি হুদায়বিয়া থেকে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যাবর্তনের পথে নাযিল হয়েছিল। তখন সাহাবীদের মন দুঃখ ও বিষণ্নতায় পূর্ণ ছিল, কারণ তাদেরকে উমরাহ্ পালনে বাধা দেওয়া হয়েছিল এবং তাঁরা হুদায়বিয়ায় কুরবানীর পশু যবেহ করেছিলেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার উপর এমন একটি আয়াত নাযিল হয়েছে, যা আমার কাছে গোটা দুনিয়ার চেয়েও বেশি প্রিয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়া থেকে ফিরে আসার পথে ছিলেন, আর তাঁর সাহাবীগণ দুঃখ ও বিষণ্ণতায় ছিলেন, কারণ তাঁদেরকে তাদের ইবাদতের স্থান (মক্কা) থেকে বিরত রাখা হয়েছিল এবং তাঁরা হুদায়বিয়ায় কুরবানীর পশু যবেহ করেছিলেন, তখন "إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا" থেকে "صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا" পর্যন্ত আয়াতসমূহ নাযিল হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার ওপর এমন দুটি আয়াত নাযিল হয়েছে, যা আমার কাছে গোটা দুনিয়ার চেয়ে বেশি প্রিয়।
যখন তিনি আয়াতগুলো পাঠ করলেন, তখন এক ব্যক্তি বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনাকে অভিনন্দন ও শুভকামনা! আল্লাহ আপনার জন্য যা করবেন, তা তিনি সুস্পষ্টভাবে জানিয়ে দিয়েছেন। কিন্তু তিনি আমাদের সাথে কী করবেন?
তখন আল্লাহ তা‘আলা এর পরের আয়াতটি নাযিল করলেন: "যেন তিনি মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে এমন জান্নাতসমূহে প্রবেশ করাতে পারেন, যার পাদদেশ দিয়ে নহরসমূহ প্রবাহিত হয় এবং তারা সেখানে স্থায়ী হবে, আর যেন তিনি তাদের ত্রুটিসমূহ মোচন করে দেন। আর এটাই আল্লাহর কাছে মহা সফলতা।"
অন্য এক বর্ণনায়: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়া থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলেন, তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয় আমি তোমাকে দিয়েছি সুস্পষ্ট বিজয়। যেন আল্লাহ তোমার অতীতের ও ভবিষ্যতের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন এবং তোমার প্রতি তাঁর নেয়ামত পূর্ণ করেন ও তোমাকে সরল পথে পরিচালিত করেন।" মুসলিমগণ তখন বললো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহ আপনাকে যা দান করেছেন, তার জন্য আপনাকে অভিনন্দন! কিন্তু আমাদের জন্য কী? তখন নাযিল হলো: "যেন তিনি মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে এমন জান্নাতসমূহে প্রবেশ করাতে পারেন, যার পাদদেশ দিয়ে নহরসমূহ প্রবাহিত হয় এবং তারা সেখানে স্থায়ী হবে, আর যেন তিনি তাদের ত্রুটিসমূহ মোচন করে দেন। আর এটাই আল্লাহর কাছে মহা সফলতা।"
অন্য এক বর্ণনায় আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا" (সুস্পষ্ট বিজয়) হলো হুদায়বিয়া।
1299 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ، عَامَ الْفَتْحِ، وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ، فَلَمَّا نَزَعَهُ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اقْتُلُوهُ.
قَالَ مَالِكٌ: وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا، وَاللهُ أَعْلَمُ.
- وفي رواية، قَالَ مَالِكٌ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا.
- زاد الوَلِيد بن مُسْلم، في روايته:. فَقُتِلَ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ، عَامَ الْفَتْحِ، وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ.
أخرجه مالك (الموطأ (1271. و`الحُمَيدي` 1212 قال: حدَّثنا سُفْيان. و (أحمد (3/ 109 (12091) و 3/ 185 (12963) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. وفي 3/ 164 (12711) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق. وفي 3/ 180 (12883) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 224 (13378) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب. وفي 3/ 231 (13446) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى. وفي 3/ 232 (13470) قال: حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي. وفي 3/ 240 (13552) قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة الخُزَاعِي. و (الدَّارِمِي (1938 و 2456 قال: حدَّثنا حدَّثنا عَبْد الله بن خالد بن حازم. و (البُخَارِي (3/ 21 (1846) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف. وفي 4/ 82 (3044) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. وفي 5/ 188 (4286) قال: حدَّثنا يَحيى بن قَزَعَة. وفي 7/ 188 (5808) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد. و`مسلم` 4/ 111 (3287) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مَسْلَمَة القَعْنَبِي، ويَحيى بن يَحيى، وقُتَيْبَة بن سَعِيد. و (أبو داود (2685 قال: حدَّثنا القَعْنَبِي. و`ابن ماجة` 2805 قال: حدثنا هِشَام بن عَمَّار، وسُوَيْد بن سَعِيد. و (التِّرْمِذِي (1693 ، وفي (الشَّمائل (112 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. وفي (الشَّمائل (113 قال: حدَّثنا عِيسَى بن أحمد، حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب. و`النَّسائي` 5/ 200، وفي `الكبرى` 3836 قال: أخبرنا قُتَيْبَة. وفي 5/ 201 ، وفي `الكبرى` 3837 قال: أخبرنا عُبَيْد الله بن فَضَالَة بن إبراهيم ، قال: حدَّثنا عَبْد الله بن الزُّبَيْر ، قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 8530 قال: أخبرنا مُحَمد بن سَلَمَة ، قال: أخبرنا ابن القاسم. و (ابن خُزَيْمَة (3063 قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا ابن وَهْب.
جميعهم (سُفْيان، وابن مَهْدِي، وعَبْد الرَّزَّاق، ومُحَمد بن مُصْعَب، وإِسْحَاق بن عِيسَى، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي، وأبو سَلَمَة الخُزَاعِي، وعَبْد الله بن خالد، وعَبْد الله ابن يُوسُف، وإِسْمَاعِيل، ويَحيى بن قَزَعَة، وأبو الوَلِيد، وعَبْد الله بن مَسْلَمَة القَعْنَبِي، ويَحيى ابن يَحيى،
وقُتَيْبَة، وهِشَام بن عَمَّار، وسُوَيْد، وابن وَهْب، وابن القاسم) عن مالك، عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، فذكره.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর মাথার উপর মাগফার (শিরস্ত্রাণ) ছিল। যখন তিনি তা খুলে ফেললেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! ইবনে খাতাল কা'বার গিলাফ ধরে ঝুলে আছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে হত্যা করো।
মালিক (রহ.) বলেছেন: সেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না, আল্লাহই ভালো জানেন।
অন্য এক বর্ণনায়, মালিক (রহ.) বলেছেন: ইবনে শিহাব বলেছেন: সেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না।
ওয়ালীদ ইবনে মুসলিম তার বর্ণনায় বাড়িয়েছেন: সুতরাং তাকে হত্যা করা হলো।
অন্য এক বর্ণনায় (আছে): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের বছর মক্কায় প্রবেশ করেছিলেন, তখন তাঁর মাথার উপর শিরস্ত্রাণ ছিল।
1300 - عَنِ السُّمَيْطِ السَّدُوسِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
فَتَحْنَا مَكَّةَ، ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا، فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رُئِيَتْ، أَوْ رَأَيْتُ، فَصُفَّ الْخَيْلُ، ثُمَّ صُفَّتِ الْمُقَاتِلَةُ، ثُمَّ صُفَّتِ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ، ثُمَّ صُفَّتِ الْغَنَمُ، ثُمَّ صُفَّتِ النَّعَمُ، قَالَ: وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ، قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلَافٍ، وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: فَجَعَلَتْ خُيُولُنَا تَلُوذُ خَلْفَ ظُهُورِنَا، قَالَ: فَلَمْ نَلْبَثْ أَنِ انْكَشَفَتْ خُيُولُنَا، وَفَرَّتِ الأَعْرَابُ، وَمَنْ نَعْلَمُ مِنَ النَّاسِ، قَالَ: فَنَادَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا لَلْمُهَاجِرِينَ، يَا لَلْمُهَاجِرِينَ، ثُمَّ قَالَ: يَا لَلأَنْصَارِ، يَا لَلأَنْصَارِ، قَالَ أَنَسٌ: هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ، قَالَ: قُلْنَا: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَايْمُ اللهِ، مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ، قَالَ: فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ، ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ، فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ، قَالَ: فَنَزَلْنَا، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِى الرَّجُلَ الْمِئَةَ، وَيُعْطِي الرَّجُلَ الْمِئَةَ، قَالَ: فَتَحَدَّثَ الأَنْصَارُ بَيْنَهَا؛ أَمَّا مَنْ قَاتَلَهُ فَيُعْطِيهِ، وَأَمَّا مَنْ لَمْ يُقَاتِلْهُ فَلَا يُعْطِيهِ، قَالَ: فَرُفِعَ الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَمَرَ بِسَرَاةِ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ أَنْ يَدْخُلُوا عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: لَا يَدْخُلْ عَلَيَّ إِلَاّ
أَنْصَارِيٌّ، أَوِ الأَنْصَارُ، قَالَ: فَدَخَلْنَا الْقُبَّةَ، حَتَّى مَلأْنَا الْقُبَّةَ، قَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، أَوْ كَمَا قَالَ، مَا حَدِيثٌ أَتَانِي؟ قَالُوا: مَا أَتَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: مَا حَدِيثٌ أَتَانِي؟ قَالُوا: مَا أَتَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالأَمْوَالِ، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَدْخُلُوا بُيُوتَكُمْ؟ قَالُوا: رَضِينَا يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ أَخَذَ النَّاسُ شِعْبًا، وَأَخَذَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا، لأَخَذْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ. قَالُوا: رَضِينَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَارْضَوْا.
أَوْ كَمَا قَالَ.
أخرجه أحمد 3/ 157 (12635) قال: حدَّثنا عارم. و (مُسْلم (3/ 107 (2406) قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُعَاذ، وحامد بن عُمَر، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 8582 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى.
أربعتهم (عارم، وعُبَيْد الله، وحامد، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى) عن مُعْتَمِر بن سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ أَبي، يقول: حدَّثنا السُّمَيْط، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মক্কা জয় করলাম, তারপর আমরা হুনাইন যুদ্ধে অংশ নিলাম। তখন মুশরিকরা এমন সুশৃঙ্খল সারিবদ্ধ হয়ে এলো যা দেখা গিয়েছিল, বা আমি দেখেছিলাম। প্রথমে ঘোড়াসমূহকে সারিবদ্ধ করা হলো, তারপর যোদ্ধাদের সারিবদ্ধ করা হলো, এরপর তার পিছনে মহিলাদের সারিবদ্ধ করা হলো, তারপর বকরীসমূহকে সারিবদ্ধ করা হলো, তারপর উটসমূহকে সারিবদ্ধ করা হলো। তিনি বলেন: আমরা ছিলাম বহু লোক, আমরা ছয় হাজারে পৌঁছেছিলাম। আর আমাদের ঘোড়সওয়ার বাহিনীর এক পার্শ্বে ছিলেন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বলেন: আমাদের ঘোড়াসমূহ আমাদের পিঠের দিকে ঘুরতে শুরু করল। তিনি বললেন: খুব অল্প সময়ের মধ্যেই আমাদের ঘোড়াসওয়াররা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেল, আর বেদুঈনরা এবং যাদেরকে আমরা চিনতাম—তারা পালিয়ে গেল।
তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উচ্চস্বরে ডাক দিলেন, ‘হে মুহাজিরগণ! হে মুহাজিরগণ!’ তারপর বললেন, ‘হে আনসারগণ! হে আনসারগণ!’ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি ছিল এক অন্ধ যুদ্ধের কথা (বা অত্যন্ত ভয়াবহ পরিস্থিতি)। তিনি বলেন: আমরা বললাম, ‘লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!’ তিনি বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অগ্রসর হলেন। আল্লাহর কসম! আমরা তাদের কাছে পৌঁছানোর আগেই আল্লাহ তাদেরকে পরাজিত করলেন।
তিনি বলেন: তারপর আমরা সেই সম্পদ (গণীমত) লাভ করলাম। এরপর আমরা তায়েফের দিকে গেলাম এবং চল্লিশ রাত ধরে তাদের অবরোধ করে রাখলাম। তারপর আমরা মক্কায় ফিরে এলাম। তিনি বলেন: আমরা অবতরণ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন একেক ব্যক্তিকে শত শত (উট বা সম্পদ) দিতে লাগলেন, আবার অন্য ব্যক্তিকে শত শত (উট বা সম্পদ) দিতে লাগলেন। তিনি বলেন: তখন আনসারগণ নিজেদের মধ্যে বলাবলি করতে শুরু করলেন: যারা যুদ্ধ করেছে, তিনি তাদের দিচ্ছেন। আর যারা যুদ্ধ করেনি, তাদের দিচ্ছেন না। তিনি বলেন: এই কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছে গেল। এরপর তিনি মুহাজির ও আনসারদের নেতৃস্থানীয়দের তাঁর কাছে প্রবেশের নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি বললেন: ‘আমার কাছে কেবল কোনো আনসারী অথবা আনসারগণ ছাড়া যেন কেউ প্রবেশ না করে।’
তিনি বলেন: তখন আমরা সেই তাঁবুতে প্রবেশ করলাম, এমনকি আমরা তাঁবুটি ভরে ফেললাম। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন (বা যেমনটি তিনি বলেছিলেন): ‘হে আনসার সম্প্রদায়! আমার কাছে যে কথাটি পৌঁছেছে তা কী?’ তাঁরা বললেন: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কাছে তো কিছুই আসেনি।’ তিনি বললেন: ‘আমার কাছে যে কথাটি পৌঁছেছে তা কী?’ তাঁরা বললেন: ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কাছে তো কিছুই আসেনি।’ তিনি বললেন: ‘তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, অন্যান্য মানুষ সম্পদ নিয়ে চলে যাবে, আর তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নিয়ে তোমাদের ঘরে ফিরে যাবে?’ তাঁরা বললেন: ‘আমরা সন্তুষ্ট, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!’
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যদি লোকেরা একটি পথ ধরে এবং আনসারগণ অন্য একটি পথ ধরে, তবে আমি আনসারদের পথই ধরব।’ তাঁরা বললেন: ‘আমরা সন্তুষ্ট, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!’ তিনি বললেন: ‘তাহলে তোমরা সন্তুষ্ট হও।’ অথবা যেমনটি তিনি বলেছিলেন।