হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12623)


12623 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي مَعْقِلٍ؛
أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ أُمَّ مَعْقِلٍ جَعَلَتَْ عَلَيْهَا حَِجَّةً مَعَكَ، فَلَمْ يَتَيَسَّرْ لَهَا ذَلِكَ، فَمَا يُجْزِئُ عَنْهَا؟ قَالَ: عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ، قَالَ: فَإِنَّ عِنْدِي جَمَلاً جَعَلْتُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَبِيسًا، فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ فَتَرْكَبَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 4214 قال: أَخْبَرنا محمد بن يحيى بن محمد بن كثير الحراني، قال: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، عن أبيه، قال: حدَّثنا الأعمش، قال: حدثني عمارة، وجامع بن شداد، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، فذكره.




আবূ মা'কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: নিশ্চয় উম্মু মা'কিল আপনার সাথে হজ করার মানত করেছিলেন, কিন্তু তার জন্য তা সহজ হয়নি। এখন তার পক্ষ থেকে কী যথেষ্ট হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: রমযান মাসের ওমরাহ। তিনি বললেন: আমার নিকট একটি উট আছে, যা আমি আল্লাহর রাস্তায় (ওয়াকফ স্বরূপ) আটকিয়ে রেখেছি। আমি কি তা তাকে দিয়ে দেব যেন সে তাতে সওয়ার হতে পারে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (12624)


12624 - عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَقَالَ:
إِنَّ رَجُلاً خَيَّرَهُ رَبُّهُ، عز وجل، بَيْنَ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ فِيهَا، يَأْكُلُ مِنَ الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ، عز وجل، فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ، قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ، أَنْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ، تبارك وتعالى، بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ، تبارك وتعالى، فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ، عز وجل، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: بَلْ نَفْدِيكَ بِأَمْوَالِنَا وَأَبْنَائِنَا، أَوْ بِآبَائِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنُّ عَلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ وَذَاتِ يَدِهِ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ، وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ، مَرَّتَيْنِ، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ، عز وجل. حم

أخرجه أحمد 3/ 478 (16018) و 4/ 211 (18006) قال: حدَّثنا أبو الوليد هشام. و`التِّرمِذي` 3659 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب.
كلاهما (أبو الوليد، وابن أبي الشوارب) قالا: حدَّثنا أبو عوانة، عن
عبد الملك بن عمير، عن ابن أبي المعلى، فذكره.
- قال الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، وقد رُوِيَ هذا الحديثُ، عن أبي عَوَانة، عن عَبْد الملك بن عُمَير بإسناد غير هذا.

- أبو موسى الأشعري
عبد الله بن قيس
اسمه عبد الله بن قيس. تقدم في حرف العين (8783: 8959`.

- أبو موسي الغافقي
اسمه مالك بن عبادة، سلف في حرف الميم، الحديث رقم (11322`.




মু'আল্লার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন খুতবা দিলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই একজন লোককে তার রব (আল্লাহ), মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত, এই দু'টি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নিতে স্বাধীনতা দিয়েছেন: হয় সে দুনিয়াতে যতদিন ইচ্ছা ততদিন জীবন যাপন করবে, দুনিয়া থেকে যা ইচ্ছা তা উপভোগ করবে; অথবা সে তার রবের, মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত সত্তার, সাথে সাক্ষাতের পথ বেছে নেবে। অতঃপর সে তার রবের সাথে সাক্ষাতকেই বেছে নিয়েছে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ বললেন, তোমরা কি এই বৃদ্ধ লোকটিকে দেখে আশ্চর্য হচ্ছ না? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন নেককার লোকের কথা বললেন, যাকে তার রব (আল্লাহ), বরকতময় ও মহান, দুনিয়া ও তার রবের সাথে সাক্ষাতের মধ্যে একটি বেছে নিতে স্বাধীনতা দিয়েছেন; আর তিনি তার রবের, মহিমান্বিত ও গৌরবান্বিত সত্তার, সাথে সাক্ষাতকেই বেছে নিয়েছেন। অথচ আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথার উদ্দেশ্য তাদের সকলের চেয়ে ভালো জানতেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: বরং (হে আল্লাহর রাসূল!), আমরা আমাদের সম্পদ ও আমাদের সন্তান-সন্ততি দ্বারা, কিংবা আমাদের পিতৃপুরুষদের দ্বারা আপনাকে উৎসর্গ করব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সঙ্গী হিসেবে এবং ধন-সম্পদ দ্বারা উপকারের ক্ষেত্রে ইবনু আবী কুহাফা (আবূ বকর)-এর চেয়ে বেশি অনুগ্রহকারী আর কেউ আমাদের ওপর নেই। যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে ইবনু আবী কুহাফাকেই গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমাদের সম্পর্ক) ঈমানের ভালোবাসা ও ভ্রাতৃত্বের। ঈমানের ভালোবাসা ও ভ্রাতৃত্বের। (এ কথা তিনি দুইবার বললেন)। আর তোমাদের এই সাথী আল্লাহ তা'আলার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু)।









আল মুসনাদুল জামি` (12625)


12625 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَسْتَغْفِرَ لأَهْلِ الْبَقِيعِ، فَانْطَلِقْ مَعِي، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِمْ، قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْمَقَابِرِ، لِيَهْنِكُمْ مَا أَصْبَحْتُمْ فِيهِ مِمَّا أَصْبَحَ فِيهِ النَّاسُ، أَقْبَلَتِ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يَتْبَعُ آخِرُهَا أَوَّلَهَا، الآخِرَةُ أَشَدُّ مِنَ الأُولَى، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ: يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ، إِنِّي قَدْ أُوتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الدُّنْيَا وَالْخُلْدِ فِيهَا، ثُمَّ الْجَنَّةُ، فَخُيِّرْتُ بَيْنَ ذَلِكَ وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّي، قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، خُذْ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الدُّنْيَا وَالْخُلْدِ فِيهَا، ثُمَّ الْجَنَّةَ، قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ، لَقَدِ اخْتَرْتُ لِقَاءَ رَبِّي، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ لأَهْلِ الْبَقِيعِ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَبُدِئَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ. مي

أخرجه أحمد 3/ 489 (16093) قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي. و`الدارِمِي` 78 قال: أَخْبَرنا خليفة بن خياط، حدَّثنا بكر بن سليمان.
كلاهما (إِبراهيم بن سعد، والد يعقوب، وبكر بن سليمان) عن محمد بن إِسحاق، قال: حدثني عبد الله بن عمر بن علي بن عدي، عن عبيد،
مولى الحكم بن أبي العاص، عن عبد الله بن عمرو، فذكره.
• وأخرجه ابن أَبي شَيْبَة 3/ 341 (11790). وأحمد 3/ 488 (16092) كلاهما أبي النضر، هاشم بن القاسم، حدَّثنا الحكم بن فضيل، حدَّثنا يعلى بن عطاء، عن عبيد بن جبير، عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ، مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أُمِرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى أَهْلِ الْبَقِيعِ، فَصَلَّى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الثَّانِيَةُ، قَالَ: يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ، أَسْرِجْ لِي دَابَّتِي، قَالَ: فَرَكِبَ وَمَشَيْتُ، حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِمْ، فَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ، وَأَمْسَكَتِ الدَّابَّةُ، وَوَقَفَ عَلَيْهِمْ، أَوْ قَالَ: قَامَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: لِيَهْنِكُمْ مَا أَنْتُمْ فِيهِ مِمَّا فِيهِ النَّاسُ، أَتَتِ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ، يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا، الآخِرَةُ أَشَدُّ مِنَ الأُولَى، فَلْيَهْنِكُمْ مَا أَنْتُمْ فِيهِ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ، إِنِّي أُعْطِيتُ، أَوْ قَالَ: خُيِّرْتُ، مَفَاتِيحَ مَا يُفْتَحُ عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي وَالْجَنَّةَ، أَوْ لِقَاءَ رَبِّي، فَقُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَخْبِرْنَا، قَالَ: لأَنْ تُرَدَّ عَلَى عَقِبِهَا مَا شَاءَ اللهُ، فَاخْتَرْتُ لِقَاءَ رَبِّي، عز وجل، فَمَا لَبِثَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَاّ سَبْعًا، أَوْ ثَمَانٍ، حَتَّى قُبِضَ صلى الله عليه وسلم. `.
وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ مَرَّةً: تُرَدُّ عَلَى عَقِبَيْهَا.
ليس فيه: ` عبد الله بن عمرو`.
- لفظ ابن أَبي شَيْبَة: ` أُمِرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْبَقِيعِ، فَيُصَلِّيَ عَلَيْهِمْ، أَوْ يُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ.
- أبو نجيح السلمي




আবূ মুওয়াইহাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুক্ত গোলাম ছিলেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন বাকী'র অধিবাসীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করি। তাই তুমি আমার সাথে চলো।"

সুতরাং আমি রাতের মধ্যভাগে তাঁর সাথে গেলাম। তিনি যখন তাঁদের (কবরবাসীদের) নিকট দাঁড়ালেন, তখন বললেন: "হে কবরবাসীরা, তোমাদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। তোমরা যে অবস্থায় প্রভাত করেছো, তা মানুষের প্রভাত করার অবস্থার চেয়ে উত্তম। এতে তোমরা সুখী হও। অন্ধকার রাতের খণ্ডের মতো ফিতনা (বিপর্যয়) ধেয়ে আসছে। এর শেষ অংশ তার প্রথম অংশকে অনুসরণ করবে (অর্থাৎ ফিতনা একের পর এক আসবে)। আর শেষ ফিতনা প্রথমটির চেয়েও কঠিন হবে।"

এরপর তিনি আমার দিকে ফিরে বললেন: "হে আবূ মুওয়াইহাবাহ! আমাকে দুনিয়ার ধনভাণ্ডারের চাবি এবং তাতে চিরস্থায়ী বসবাসের ক্ষমতা এবং এরপর জান্নাত দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর আমাকে এর মধ্যে ও আমার রবের সাথে সাক্ষাতের মধ্যে (একটি বেছে নেওয়ার) এখতিয়ার দেওয়া হয়েছিল।"

আমি বললাম: "আমার পিতামাতা আপনার জন্য কুরবান হোন! আপনি দুনিয়ার ধনভাণ্ডারের চাবি গ্রহণ করুন এবং তাতে চিরস্থায়ী বসবাস করে এরপর জান্নাত গ্রহণ করুন।"

তিনি বললেন: "না, আল্লাহর কসম! হে আবূ মুওয়াইহাবাহ! আমি আমার রবের সাথে সাক্ষাৎকেই বেছে নিয়েছি।"

এরপর তিনি বাকী'র অধিবাসীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন। এরপরই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই রোগ শুরু হলো, যে রোগে তিনি ইনতিকাল করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12626)


12626 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ السَّلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَيَحْتَسِبُهُمْ، إِلَاّ كَانُوا جُنَّةً مِنَ النَّارِ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ،
أَوِ اثْنَانِ؟ قَالَ: أَوِ اثْنَانِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 162 عن محمد بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عن أبيه، فذكره.




আবুন-নদর আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলিমের এমন তিনটি সন্তান মারা যায় না, যাদের সে (আল্লাহর কাছে সওয়াবের নিয়তে) ধৈর্যধারণ করে, তবে তারা জাহান্নামের জন্য ঢাল হয়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত এক মহিলা জিজ্ঞাসা করলেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! অথবা দুইজন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অথবা দুইজনও (একই ফল লাভ করবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (12627)


12627 - عَنِ ابْنِ أَبِي نَمْلَةَ، أَنَّ أَبَا نَمْلَةَ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، هَلْ تَتَكَلَّمُ هَذِه الْجَنَازَةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللهُ أَعْلَمُ، قَالَ الْيَهُودِيُّ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهَا تَتَكَلَّمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلَا تُصَدِّقُوهُمْ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا آمَنَّا بِاللهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ، فَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُمْ، وَإِنْ كَانَ بَاطِلاً لَمْ تُصَدِّقُوهُمْ.
- وفي رواية: ` أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ: هَلْ تَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللهُ أَعْلَمُ، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهَا تَتَكَلَّمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلَا تُصَدِّقُوهُمْ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا آمَنَّا بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ، فَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُمْ، وَإِنْ كَانَ بَاطِلاً لَمْ تُصَدِّقُوهُمْ، وَقَالَ: قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ لَقَدْ أُوتُوا عِلْمًا. حب

أخرجه عبد الرَّزَّاق (10160 و 19214 و 20059) قال: أَخْبَرنا معمر. و`أحمد` 4/ 136 (17357) قال: حدَّثنا حجاج، قال: أنبأنا ليث بن سعد، قال: حدثني عُقيل. وفي (17358) قال: حدَّثنا عثمان بن عمر، قال: حدَّثنا يونس. و`أبو داود` 3644 قال: حدَّثنا أحمد بن محمد بن ثابت، حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا مَعْمَر. و`ابن حِبان` 6257 قال: أَخْبَرنا ابن قتيبة، قال: حدَّثنا حرملة، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: أَخْبَرنا يونس.
ثلاثتهم (مَعْمر، وعُقيل، ويونس) عن ابن شهاب الزهري، عن ابن أبي نملة، فذكره.
- في رواية ابن حِبَّان: ` نملة بن أبي نملة.




আবু নামলা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবু নামলা) যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন, তখন তাঁর কাছে একজন ইহুদি লোক এসে বলল, "হে মুহাম্মাদ, এই জানাযা কি কথা বলে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহই ভালো জানেন।" ইহুদি লোকটি বলল, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে এটি (জানাযা) কথা বলে।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন কিতাবধারীরা (আহলে কিতাব) তোমাদের নিকট কোনো কথা বর্ণনা করে, তখন তোমরা তাদের বিশ্বাসও করবে না এবং অবিশ্বাসও করবে না। বরং তোমরা বলো, 'আমরা আল্লাহ, তাঁর কিতাবসমূহ ও তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান এনেছি।' কারণ যদি তা সত্য হয়, তবে তোমরা তাদের মিথ্যা প্রতিপন্ন করলে না; আর যদি তা মিথ্যা হয়, তবে তোমরা তাদের বিশ্বাস করলে না।"

অন্য এক বর্ণনায় (কিতাবধারীদের প্রসঙ্গে) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বলো, 'আমরা আল্লাহ, তাঁর মালায়েকা, তাঁর কিতাবসমূহ ও তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান এনেছি।' কারণ যদি তা সত্য হয়, তবে তোমরা তাদের মিথ্যা প্রতিপন্ন করলে না; আর যদি তা মিথ্যা হয়, তবে তোমরা তাদের বিশ্বাস করলে না।" আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ ইহুদিদের ধ্বংস করুন! তাদের তো জ্ঞান দেওয়া হয়েছিল।"









আল মুসনাদুল জামি` (12628)


12628 - عَنْ سَمُرَةَ بْنِ سَهْمٍ، قَالَ: نَزَلْتُ عَلَى أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ، وَهُوَ طَعِينٌ، فَأَتَاهُ مُعَاوِيَةُ يَعُودُهُ، فَبَكَى أَبُو هَاشِمٍ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: مَا يُبْكِيكَ؟ أَيْ خَالِ، أَوَجَعٌ يُشْئِزُكَ أَمْ عَلَى الدُّنْيَا، فَقَدْ ذَهَبَ صَفْوُهَا؟ قَالَ: عَلَى كُلٍّ لَا، وَلَكِنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا، وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ تَبِعْتُهُ، قَالَ:
إِنَّكَ لَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَمْوَالاً تُقْسَمُ بَيْنَ أَقْوَامٍ، وَإِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللهِ.
فَأَدْرَكْتُ، فَجَمَعْتُ. ق

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 13/ 219 (34300) قال: حدَّثنا حسين بن علي الجعفي، عن زائدة. و`أحمد` 5/ 290 (22863) قال: حدَّثنا معاوية بن عمرو، حدَّثنا زائدة. و`ابن ماجة` 4103 قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، أنبأنا جرير. و`النَّسائي` 8/ 218، وفي `الكبرى` 9725 قال: أَخْبَرنا محمد بن قدامة، عن جرير. و`ابن حِبان` 668 قال: أَخْبَرنا أحمد بن علي بن المثنى، حدَّثنا أبو خيثمة، حدَّثنا جرير بن عبد الحميد.
كلاهما (زائدة، وجرير) عن منصور، عن أبي وائل، عن سمرة بن سهم، رجل من قومة، فذكره.
- في رواية ابن أَبي شَيْبَة زاد في آخره: وقال: زاد فيه سفيان الثوري بإسناده: يا ليته كان بعرًا حولنا.
• أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 13/ 219 (34299) حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. و`أحمد` 3/ 443 (15749) قال: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا
الأعمش. وفي 3/ 444 (15750) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا سفيان، عن الأعمش، ومنصور. و`التِّرمِذي` 2327 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا سفيان، عن منصور، والأعمش. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9724 قال: أَخْبَرنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا سفيان، عن منصور، والأعمش.
كلاهما (الأعمش، ومنصور) عن شقيق أبي وائل، قال: دَخَلَ مُعَاوِيَةُ عَلَى خَالِهِ أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ يَعُودُهُ، قَالَ: فَبَكَى، قَالَ: فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: مَا يُبْكِيكَ يَا خَالُ؟ أَوَجَعًا يُشْئِزُكَ أَمْ حِرْصًا عَلَى الدُّنْيَا؟ قَالَ: فَقَالَ: فَكُلاًّ لَا، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَيْنَا، فَقَالَ:
يَا أَبَا هَاشِمٍ، إِنَّهَا عَلَّهَا تُدْرِكُ أَمْوَالاً يُؤْتَاهَا أَقْوَامٌ، وَإِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ جَمْعِ الْمَالِ، خَادِمٌ، وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللهِ تبارك وتعالى.
وَإِنِّي أَرَانِي قَدْ جَمَعْتُ.
ليس فيه: ` سمرة ابن سهم.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: وقد رَوَى زَائدَة، وعَبِيدَة بن حُمَيد، عن مَنْصور، عن أبي وائل، عن سَمُرَة بن سَهْم، قال: دَخَلَ مُعَاوِيَةُ عَلَى أَبِى هَاشِمٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
رضي الله عنه




আবূ হাশিম ইবনু উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সামুরাহ ইবনু সাহম বলেন: আমি আবূ হাশিম ইবনু উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অবস্থান করছিলাম, যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখতে আসলেন। আবূ হাশিম তখন কাঁদতে লাগলেন। মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "চাচা! কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? এমন কোনো কষ্ট কি যা আপনাকে অস্থির করে তুলছে, নাকি দুনিয়ার প্রতি মায়া— যার নির্মলতা তো চলে গেছে?" তিনি (আবূ হাশিম) বললেন, "কোনোটির জন্যই নয়। বরং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে একটি অঙ্গীকার করেছিলেন। আমার আকাঙ্ক্ষা ছিল, আমি যদি সেটি অনুসরণ করতে পারতাম।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন:

"সম্ভবত তুমি এমন সম্পদ পাবে যা লোকদের মাঝে বণ্টন করা হবে। আর এর মধ্যে থেকে তোমার জন্য যথেষ্ট হলো একজন খাদেম এবং আল্লাহর রাস্তায় ব্যবহারের জন্য একটি বাহন।"

(আবূ হাশিম আফসোস করে বললেন:) "কিন্তু আমি তা পেয়েছি এবং আমি তা সঞ্চয় করেছি।"









আল মুসনাদুল জামি` (12629)


12629 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
((كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَارِزًا لِلنَّاسِ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِيمَانُ؟ قَالَ: الإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ، وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ الآخِرِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِسْلَامُ؟ قَالَ: الإِسْلَامُ أَنْ تَعْبُدَ اللهَ، لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِحْسَانُ؟ قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنَّكَ إِنْ لَا تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا، إِذَا وَلَدَتْ الأَمَةُ رَبَّهَا، فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، وَإِذَا كَانَتِ الْعُرَاةُ الْحُفَاةُ الْجُفَاةُ رُؤُوسَ النَّاسِ، فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، وَإِذَا تَطَاوَلَ رُعَاةُ الْبَهْمِ فِي الْبُنْيَانِ، فَذَلِكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، فِي خَمْسٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَاّ اللَّهُ، ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ: `إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا
وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ) ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: رُدُّوا عَلَيَّ الرَّجُلَ، فَأَخَذُوا لِيَرُدُّوهُ فَلَمْ
يَرَوْا شَيْئًا، فَقَالَ: هَذَا جِبْرِيلُ، عليه السلام، جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ.) `.
- وفي رواية: ` (قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سَلُونِي، فَهَابُوهُ أَنْ
يَسْأَلُوهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ عِنْدَ رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِسْلَامُ؟ قَالَ: لَا تُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِيمَانُ؟ قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ، وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الإِحْسَانُ؟ قَالَ: أَنْ تَخْشَى اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنَّكَ إِنْ لَا تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ؟ قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا، إِذَا رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا، فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، وَإِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الصُّمَّ الْبُكْمَ مُلُوكَ الأَرْضِ، فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، وَإِذَا رَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ، فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، فِي خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَاّ اللَّهُ، ثُمَّ قَرَأَ: ` إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ) قَالَ: ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: رُدُّوهُ
عَلَيَّ، فَالْتُمِسَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذَا جِبْرِيلُ أَرَادَ أَنْ تَعَلَّمُوا إِذْ لَمْ تَسْأَلُوا.) `.
- في رواية محمد بن بشر عند مسلم:))]] إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ بَعْلَهَا، يَعْنِي السَّرَارِيَّ. ((.

أخرجه ابن أَبي شَيْبَة 11/ 5 (30300) و 15/ 167 (37546) قال: حدَّثنا إسماعيل ابن عُلَيَّة، عن أبي حَيَّان. و ((أحمد))]] 2/ 426 (9497) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا أبو حَيَّان. و ((البُخاري))]] 1/ 19 (50) قال: حدَّثنا مُسدّد، قال: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، أَخْبَرنا أبو حَيَّان التَّيْمي. وفي 6/ 144 (4777) قال: حدثني إسحاق، عن جَرير، عن أبي حَيَّان. و ((مسلم))]] 1/ 30 (5) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، وزهير بن حرب، جميعًا عن ابن عُلَيَّة، قال زهير: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن أبي حَيَّان. وفي (6) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نُمير، حدَّثنا محمد بن بِشْر، حدَّثنا أبو حَيَّان التَّيْمي. وفي (7) قال: حدثني زُهير بن حرب، حدَّثنا جَرير، عن عُمارة، وهو ابن القعقاع. و ((ابن ماجة))]] 64 و 4044 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا إسماعيل بن عُلية، عن أبي حَيَّان. و ((ابن خزيمة))]] 2244 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا ابن عُلية، حدَّثنا أبو حَيَّان (ح) وحدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير، عن أبي حَيَّان التَّيْمي (ح) وحدَّثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، حدَّثنا أبو أسامة، حدثني أبو حَيَّان التَّيْمي (ح) وحدَّثنا عَبْدة بن عبد الله الخزاعي، أَخْبَرنا محمد بن بشر، حدثني أبو حَيَّان. و ((ابن حِبان))]] 159 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير، عن أبي حيان التيمي.
كلاهما (أبو حيان التيمي، وعمارة بن القعقاع) عن أبي زُرعة بن عَمرو بن جرير، فذكره.
- قال أبو بكر ابن خزيمة: أبو حيان هذا اسمه يحيى بن سعيد بن حيان التيمي تيم الرباب.

- حَدِيثُ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي ذَرٍّ، قَالَا:
(كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَصْحَابِهِ، فَيَجِيءُ الْغَرِيبُ، فَلَا يَدْرِي أَيُّهُمْ هُوَ حَتَّى يَسْأَلَ، فَطَلَبْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَ لَهُ مَجْلِسًا يَعْرِفُهُ الْغَرِيبُ إِذَا أَتَاهُ، فَبَنَيْنَا لَهُ دُكَّانًا مِنْ طِينٍ كَانَ يَجْلِسُ عَلَيْهِ، وَإِنَّا لَجُلُوسٌ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسِهِ، إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ أَحْسَنُ النَّاسِ وَجْهًا، وَأَطْيَبُ النَّاسِ رِيحًا، كَأَنَّ ثِيَابَهُ لَمْ يَمَسَّهَا دَنَسٌ، حَتَّى سَلَّمَ فِي طَرَفِ الْبِسَاطِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ، فَرَدَّ عليه السلام، قَالَ: أَدْنُو يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: ادْنُهْ، فَمَا زَالَ يَقُولُ أَدْنُو مِرَارًا، وَيُقُولُ لَهُ: ادْنُ، حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي مَا الإِسْلَامُ؟ قَالَ: الإِسْلَامُ أَنْ تَعْبُدَ اللهَ، وَلَا تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِىَ الزَّكَاةَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، قَالَ: إِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: صَدَقْتَ، فَلَمَّا سَمِعْنَا قَوْلَ الرَّجُلِ صَدَقْتَ أَنْكَرْنَاهُ، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي مَا الإِيمَانُ؟ قَالَ: الإِيمَانُ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ، وَتُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ، قَالَ: فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ آمَنْتُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي مَا الإِحْسَانُ؟ قَالَ:
أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ، قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: فَنَكَسَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا، ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا، ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا، وَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَلَكِنْ لَهَا عَلَامَاتٌ تُعْرَفُ بِهَا، إِذَا رَأَيْتَ الرِّعَاءَ الْبُهُمَ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ، وَرَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ مُلُوكَ الأَرْضِ، وَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا، خَمْسٌ لَا يَعْلَمُهَا إِلَاّ اللَّهُ: ` إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ) إِلَى قَوْلِهِ: ` إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ) ثُمَّ قَالَ: لَا وَالَّذِى بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ هُدًي وَبَشِيرًا، مَا كُنْتُ بِأَعْلَمَ بِهِ مِنْ رَجُلٍ مِنْكُمْ، وَإِنَّهُ لَجِبْرِيلُ عليه السلام، نَزَلَ فِي صُورَةِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ. ((.
سلف في مسند أبي ذر الغفاري، رضي الله عنه، الحديث رقم (12243`.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনগণের সামনে উপবিষ্ট ছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এলো এবং জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! ঈমান কী?" তিনি বললেন: "ঈমান হলো—তুমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাব, তাঁর সাথে সাক্ষাৎ এবং তাঁর রাসূলগণের ওপর বিশ্বাস স্থাপন করবে এবং শেষ পুনরুত্থানের ওপর বিশ্বাস রাখবে।" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ইসলাম কী?" তিনি বললেন: "ইসলাম হলো—তুমি আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরিক করবে না, ফরয সালাত প্রতিষ্ঠা করবে, ফরয যাকাত আদায় করবে এবং রমযানে সাওম (রোজা) পালন করবে।" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! ইহসান কী?" তিনি বললেন: "ইহসান হলো—তুমি এমনভাবে আল্লাহর ইবাদত করবে, যেন তুমি তাঁকে দেখছো; আর যদি তুমি তাঁকে না-ও দেখতে পাও, তবে (জেনে রাখো) তিনি তোমাকে দেখছেন।" অতঃপর লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামত কবে হবে?" তিনি বললেন: "এই বিষয়ে যাকে জিজ্ঞেস করা হয়েছে, সে প্রশ্নকর্তার চেয়ে বেশি অবগত নয়। তবে আমি তোমাকে কিয়ামতের কিছু আলামত (নিদর্শন) সম্পর্কে বলবো: যখন দাসী তার প্রভুকে (বা স্বামী/প্রভুতুল্যকে) জন্ম দেবে, তা কিয়ামতের আলামতসমূহের মধ্যে একটি; আর যখন উলঙ্গ, খালি-পায়ে থাকা অভদ্র ও নীচু শ্রেণির লোকেরা জনগণের নেতা বা শাসক হবে, তা-ও কিয়ামতের আলামতসমূহের মধ্যে একটি; আর যখন ছাগলের রাখালরা বড় বড় ইমারত নির্মাণে প্রতিযোগিতা করবে, সেটাও কিয়ামতের আলামতসমূহের মধ্যে একটি। এই পাঁচটি জিনিস আল্লাহ ছাড়া কেউ জানে না।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের জ্ঞান কেবল আল্লাহরই নিকট রয়েছে। তিনিই বৃষ্টি বর্ষণ করেন, আর তিনি জানেন যা কিছু মাতৃগর্ভে রয়েছে। কোনো প্রাণীই জানে না কাল সে কী উপার্জন করবে এবং কোনো প্রাণীই জানে না কোন ভূমিতে তার মৃত্যু হবে। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, সর্ববিষয়ে অবহিত।" (সূরা লুকমান ৩১:৩৪)। এরপর লোকটি চলে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "লোকটিকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো।" তারা তাকে ফিরিয়ে আনার জন্য খুঁজতে গেল, কিন্তু তারা কাউকেই দেখতে পেল না। তখন তিনি বললেন: "ইনি ছিলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম), যিনি তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শিক্ষা দেওয়ার জন্য এসেছিলেন।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন তাঁকে পাওয়া গেল না, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ইনি ছিলেন জিবরীল, যিনি তোমাদেরকে শিক্ষা দিতে চেয়েছিলেন, যেহেতু তোমরা প্রশ্ন করোনি।"









আল মুসনাদুল জামি` (12630)


12630 - عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فِي نَفَرٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا، فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا، وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا، وَفَزِعْنَا، فَقُمْنَا، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ، فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ، فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ
لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ، فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ، وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ، فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ قُلْتُ: كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا، فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا، فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا، فَفَزِعْنَا، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ، فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ، فَاحَتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ، وَهَؤُلَاءِ النَّاسُ وَرَائِي، فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ، قَالَ: اذْهَبْ بِنَعْلَيَّ هَاتَيْنِ، فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ، فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ، فَقَالَ: مَا هَاتَانِ النَّعْلَانِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ فَقُلْتُ: هَاتَانِ نَعْلَا رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بَعَثَنِي بِهِمَا، مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ
بِالْجَنَّةِ، فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَيَّ، فَخَرَرْتُ لاِسْتِي، فَقَالَ: ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً، وَرَكِبَنِي عُمَرُ، فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قُلْتُ: لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ، فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَيَّ ضَرْبَةً، خَرَرْتُ لاِسْتِي، قَالَ: ارْجِعْ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا عُمَرُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ، بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا، فَخَلِّهِمْ
يَعْمَلُونَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَخَلِّهِمْ.) `.

أخرجه مسلم 1/ 44 (56). وابن حِبَّان (4543) قال: أَخْبَرنا أحمد بن علي بن المثنى.
كلاهما (مسلم، وأحمد بن علي) عن أبي خيثمة، زهير بن حرب، حدَّثنا عمر بن يونس الحنفي، حدَّثنا عكرمة بن عمار، قال: حدثني أبو كثير، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আশেপাশে একদল লোকের মধ্যে বসেছিলাম, আমাদের সাথে আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝখান থেকে উঠে গেলেন এবং আমাদের কাছে ফিরে আসতে বিলম্ব করলেন। আমরা ভয় পেলাম যে, তিনি হয়তো আমাদের অজান্তে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছেন (বা কোনো বিপদে পড়েছেন)। আমরা উদ্বিগ্ন হলাম এবং উঠে দাঁড়ালাম। আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম যে উদ্বিগ্ন হয়েছিল। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজতে বের হলাম। অবশেষে আমি বানূ নাজ্জারের এক আনসারী বাগানের কাছে পৌঁছালাম। আমি তার চারপাশে ঘুরে দেখলাম যে কোনো দরজা পাই কিনা, কিন্তু পেলাম না। হঠাৎ দেখলাম বাইরের একটি কূপ থেকে পানি প্রবেশের জন্য দেয়ালের মধ্য দিয়ে একটি ঝর্ণার নালা ভেতরে প্রবেশ করেছে। (রাবী বলেন: 'রাবী’ মানে নালা)। আমি শিয়ালের মতো নিজেকে গুটিয়ে (সংকুচিত করে) নিলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলাম।

তিনি বললেন: "আবু হুরায়রা?" আমি বললাম: "জি, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি বললেন: "তোমার কী হলো?" আমি বললাম: আপনি আমাদের মাঝে ছিলেন, তারপর উঠে গেলেন এবং আমাদের কাছে ফিরে আসতে বিলম্ব করলেন। আমরা ভয় পেলাম যে আপনি আমাদের অজান্তে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছেন। আমরা উদ্বিগ্ন হয়ে পড়লাম, আর আমিই প্রথম চিন্তিত ব্যক্তি। তাই আমি এই বাগানে এসে শিয়ালের মতো গুটিয়ে প্রবেশ করেছি, আর এই লোকেরা আমার পিছনে রয়েছে।

তখন তিনি বললেন: "হে আবু হুরায়রা!" এবং আমাকে তাঁর দুটি জুতো দিয়ে বললেন: "আমার এই দুটি জুতো নিয়ে যাও। এই বাগানের পিছনে যার সাথেই তোমার দেখা হবে, যে সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং তার অন্তর এ বিষয়ে দৃঢ় প্রত্যয়ী, তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"

আমি সর্বপ্রথম যার সাক্ষাৎ পেলাম, তিনি হলেন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বললেন: "হে আবু হুরায়রা! এই জুতো দুটি কিসের?" আমি বললাম: "এই দুটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জুতো। তিনি আমাকে এই জুতো দুটি সহকারে পাঠিয়েছেন, যেন যার সাথেই আমার সাক্ষাৎ হয় এবং যে সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং তার অন্তর এ বিষয়ে দৃঢ় প্রত্যয়ী, আমি যেন তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিই।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাত দিয়ে আমার বুকের ওপর আঘাত করলেন, ফলে আমি আমার পাছার ওপর পড়ে গেলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "ফিরে যাও, হে আবু হুরায়রা!"

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে গেলাম, আর আমার কান্না শুরু হয়ে গেল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার পিছু নিয়ে আমার পিছনে পিছনে এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে আবু হুরায়রা! তোমার কী হয়েছে?" আমি বললাম: "আমি উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং আপনি আমাকে যা দিয়ে পাঠিয়েছিলেন, তা তাকে জানালাম। তিনি আমার বুকে এমনভাবে আঘাত করলেন যে আমি পাছার ওপর পড়ে গেলাম। তিনি বললেন, ফিরে যাও।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (উমারকে) বললেন: "হে উমার! তুমি কেন এমন কাজ করলে?" তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার বাবা-মা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! আপনি কি আবু হুরায়রাকে আপনার জুতো দুটি দিয়ে পাঠিয়েছেন যে, যার সাথেই তার সাক্ষাৎ হবে এবং যে সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আর তার অন্তর এ বিষয়ে দৃঢ় প্রত্যয়ী, সে যেন তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দেয়?" তিনি (নবী) বললেন: "হ্যাঁ।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তবে এটা করবেন না। কারণ আমি ভয় পাচ্ছি যে মানুষ এর ওপর ভরসা করে নিষ্ক্রিয় হয়ে পড়বে। সুতরাং তাদের আমল করতে দিন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তবে তাদের ছেড়ে দাও (তাদের আমল করতে দাও)।"









আল মুসনাদুল জামি` (12631)


12631 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ ظَنَنْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْ لَا يَسْأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ أَوَّلَ مِنْكَ، لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْحَدِيثِ، أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، خَالِصَةً مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 373 (8845) قال: حدَّثنا سليمان، أَخْبَرنا إسماعيل. و ((البُخاري))]] 1/ 35 (99) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال: حدثني سليمان. وفي 8/ 146 (6570) قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا إسماعيل بن جعفر. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 5812 قال: أَخْبَرنا علي بن حُجر، عن إسماعيل، وهو ابن جعفر.
كلاهما (إسماعيل، وسليمان بن بلال) عن عَمرو بن أبي عَمرو، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: কিয়ামতের দিন আপনার শাফাআত (সুপারিশ) দ্বারা সবচেয়ে ভাগ্যবান কে হবে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আবূ হুরায়রা! আমি নিশ্চিত ছিলাম যে, হাদীসের প্রতি তোমার আগ্রহ দেখে এ বিষয়ে তোমার আগে অন্য কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না। কিয়ামতের দিন আমার শাফাআত দ্বারা সবচেয়ে ভাগ্যবান হবে সেই ব্যক্তি, যে তার মন থেকে একনিষ্ঠভাবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলবে।









আল মুসনাদুল জামি` (12632)


12632 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَمِّهِ: قُلْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللهِ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ، قَالَ: لَوْلَا أَنْ تُعَيِّرَنِي قُرَيْشٌ لأَقْرَرْتُ عَيْنَكَ بِهَا، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: `إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ`.) `.
- وفي رواية: ` (قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعَمِّهِ عِنْدَ الْمَوْتِ: قُلْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، أَشْهَدُ لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَبَى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: ` إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ) الآيَةَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 434 (9608) قال: حدَّثنا يحيى. وفي 2/ 441 (9685) قال: حدَّثنا محمد بن عُبيد. و ((مسلم))]] 1/ 41 (43) قال: حدَّثنا محمد بن عَبَّاد، وابن أبي عمر، قالا: حدَّثنا مروان. وفي (44) قال: حدَّثنا محمد بن حاتم بن ميمون، حدَّثنا يحيى بن سعيد. و ((التِّرمِذي))]] 3188 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد. و ((أبو يعلى))]] 6178 قال: حدَّثنا الحارث، حدثنا مروان. و ((ابن حِبان))]] 6270 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، قال: حدَّثنا الحارث بن سريج، قال: حدَّثنا مروان بن معاوية.
ثلاثتهم (يحيى بن سعيد، ومحمد بن عُبيد، ومروان بن معاوية) عن يزيد بن كَيْسان، عن أبي حازم الأشجعي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ، لا نعرفه إلَاّ من حديث يزيد بن كَيْسان.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাচাকে বললেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলুন। কিয়ামতের দিন আমি আল্লাহর কাছে আপনার পক্ষে এর সাক্ষ্য দেব। তিনি বললেন: কুরাইশরা যদি আমাকে তিরস্কার না করত, তবে আমি তা বলে আপনার চোখ শীতল করতাম। তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন: তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই আপনি যাকে ভালোবাসেন, তাকে আপনি সৎপথে আনতে পারবেন না; বরং আল্লাহ যাকে ইচ্ছা সৎপথে আনয়ন করেন এবং তিনিই সৎপথে অবস্থানকারীদের সম্পর্কে অধিক অবগত।" (সূরা কাসাস: ২৮/৫৬)

অপর এক বর্ণনায় আছে, মৃত্যুর সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাচাকে বললেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ" বলুন, কিয়ামতের দিন আমি আপনার পক্ষে এর সাক্ষ্য দেব। কিন্তু তিনি (তা বলতে) অস্বীকার করলেন। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই আপনি যাকে ভালোবাসেন, তাকে আপনি সৎপথে আনতে পারবেন না..." আয়াতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (12633)


12633 - عَنْ شُتَيْرِ بْنِ نَهَّارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(جَدِّدُوا إِيْمَانَكُمْ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ نُجَدِّدُ إِيمَانَنَا؟ قَالَ: أَكْثِرُوا مِنْ قَوْلِ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 359 (8695). وعبد بن حُميد (1424`.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وعبد بن حميد) عن سليمان بن داود الطيالسي، حدَّثنا صدقة بن موسى السلمي الدقيقي، حدَّثنا محمد بن واسع، عن شتير بن نهار، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ঈমানকে নতুন করো।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা কীভাবে আমাদের ঈমানকে নতুন করব?" তিনি বললেন: "তোমরা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' অধিক পরিমাণে পাঠ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (12634)


12634 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ، إِلَاّ بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ.) `.
- وفي رواية: ` (أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ، إِلَاّ بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ، وَأَنْزَلَ اللهً فِي كِتَابِهِ فَذَكَرَ قَوْمًا اسْتَكْبَرُوا، فَقَالَ: ` إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ) وَقَالَ: ` إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى) وَهِيَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَمُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ اسْتَكْبَرَ عَنْهَا الْمُشْرِكُونَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ.) `.

أخرجه البخاري (2946) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شُعيب. و ((مسلم))]] 33 قال: حدَّثنا أبو الطاهر، وحرملة بن يحيى، وأحمد بن عيسى، قال أحمد: حدَّثنا، وقال الآخران: أَخْبَرنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس. و ((النَّسائي))]] 6/ 4، وفي ((الكبرى))]] 4283 قال: أَخْبَرنا يونس بن عبد الأعلى، والحارث بن مِسكين، قراءةً عليه وأنا أسمع، عن ابن وهب، قال: أخبرني يونس. وفي 6/ 7 و 7/ 78، وفي ((الكبرى))]] 4288 قال: أَخْبَرنا أحمد بن محمد بن المغيرة، قال: حدَّثنا عثمان، عن شعيب. وفي 6/ 7، وفي ((الكبرى))]] 4288 قال: أخبرني عَمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير، قال: حدَّثنا أبي، قال: حدَّثنا شعيب. وفي 7/ 77، وفي ((الكبرى))]] 3420 قال: الحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن وهب، قال: أخبرني يونس. و ((ابن حِبان))]] 218 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي، بحمص، حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا أبي، حدثنا شعيب بن أبي حمزة.
كلاهما (شعيب بن أبي حمزة، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري، حدَّثنا سعيد بن المُسَيَّب، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে। অতএব, যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, সে আমার পক্ষ থেকে তার জান ও মালকে রক্ষা করলো, তবে এর প্রাপ্য অধিকার (হক) ব্যতীত। আর তার হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।"

অপর এক বর্ণনায় (এই কথাটি বলার পর) আছে: আর আল্লাহ তাঁর কিতাবে নাযিল করেছেন এবং এমন এক সম্প্রদায়ের কথা উল্লেখ করেছেন যারা অহংকার করত। তিনি বলেছেন: "যখন তাদেরকে বলা হত, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তখন তারা অহংকার করত।" আর তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "যখন কাফিররা তাদের হৃদয়ে গোঁড়ামি পোষণ করল—জাহেলিয়াতের গোঁড়ামি, তখন আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর এবং মুমিনদের উপর তাঁর প্রশান্তি (সাকীনাহ) নাযিল করলেন এবং তাদেরকে তাকওয়ার বাক্য ধারণে দৃঢ় রাখলেন।" আর এই তাকওয়ার বাক্যটিই হলো 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ', যা থেকে হুদায়বিয়ার দিনে মুশরিকরা অহংকারবশত মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (12635)


12635 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، إِلَاّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ، عز وجل. ((.
قَالَ: فَلَمَّا كَانَتِ الرِّدَّةُ، قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ: تُقَاتِلُهُمْ وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللهِ لَا أُفَرِّقُ بَيْنَ الصَّلَاةِ
وَالزَّكَاةِ، وَلأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا، قَالَ: فَقَاتَلْنَا مَعَهُ، فَرَأَيْنَا ذَلِكَ رُشْدًا.
- وفي رواية: ` (أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ. ((.
قَالَ: فَلَمَّا قَامَ أَبُو بَكْرٍ، وَارْتَدَّ مَنِ ارْتَدَّ، أَرَادَ أَبُو بَكْرٍ قِتَالَهُمْ، قَالَ عُمَرُ: كَيْفَ تُقَاتِلُ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ وَهُمْ يُصَلُّونَ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللهِ لأُقَاتِلَنَّ قَوْمًا ارْتَدُّوا عَنِ الزَّكَاةِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ لَقَاتَلْتُهُمْ، قَالَ عُمَرُ: فَلَمَّا رَأَيْتُ اللهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ عَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ.

أخرجه أحمد 1/ 11 (67) و 2/ 423 (9469) قال: حدَّثنا محمد بن يزيد، قال: حدَّثنا سُفيان بن حسين. وفي 2/ 528 (10852) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا محمد بن أبي حفصة. و ((النَّسائي))]] 7/ 77، وفي ((الكبرى))]] 3419 قال: أَخْبَرنا زياد بن أيوب، قال: حدَّثنا محمد بن يزيد، قال: حدَّثنا سفيان.
كلاهما (سفيان بن حسين، ومحمد بن أبي حفصة) عن الزهري، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عُتبة، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: سفيان في الزهري، ليس بالقوي، وهو سفيان بن حسين.
والحديث؛ أخرجه




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি ততক্ষণ পর্যন্ত মানুষের সাথে লড়াই করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই) বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করে নেবে—তবে ইসলামের অধিকারের ভিত্তিতে (শরিয়তের বিধান অনুসারে) ব্যতীত। আর তাদের হিসাব মহান ও মহিমান্বিত আল্লাহর কাছে।”

বর্ণনাকারী বলেন: যখন রিদ্দার (ধর্মত্যাগের) ঘটনা ঘটলো, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবেন? অথচ আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ এরূপ বলতে শুনেছেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি সালাত (নামাজ) এবং যাকাতের মধ্যে কোনো পার্থক্য করবো না। যে ব্যক্তি এ দুটির মধ্যে পার্থক্য করবে, আমি তার বিরুদ্ধে অবশ্যই যুদ্ধ করব। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা তাঁর (আবূ বাকরের) সাথে যুদ্ধ করলাম এবং আমরা এটিকে সঠিক কাজ হিসেবে দেখলাম।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: “(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন:) আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি ততক্ষণ পর্যন্ত মানুষের সাথে লড়াই করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করে নেবে এবং তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।”

বর্ণনাকারী বলেন: যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব নিলেন এবং যারা ধর্মত্যাগ করেছিল তারা ধর্মত্যাগ করলো, তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের ইচ্ছা করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই লোকগুলোর বিরুদ্ধে আপনি কীভাবে যুদ্ধ করবেন, অথচ তারা সালাত আদায় করে? বর্ণনাকারী বলেন: তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই ঐ সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব যারা যাকাত দেওয়া থেকে বিরত হয়েছে। আল্লাহর শপথ! আল্লাহ ও তাঁর রাসূল যা ফরয করেছেন, তার থেকে একটি বকরির বাচ্চা দিতেও যদি তারা আমাকে বারণ করে, তবুও আমি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমি দেখলাম আল্লাহ আবূ বাকরের অন্তরকে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য প্রশস্ত করে দিয়েছেন, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে এটিই সত্য।









আল মুসনাদুল জামি` (12636)


12636 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَلَاّ إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، ثُمَّ قَدْ حَرَّمَ عَلَيَّ دِمَائَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ، عز وجل.) `.

أخرجه أحمد 2/ 345 (8525) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا عبد الواحد بن زياد. و ((ابن خزيمة))]] 2248 قال: حدَّثنا محمد بن أبان، عن أبي نُعيم.
كلاهما (عبد الواحد، وأبو نُعيم) عن أبي العنبس، سعيد بن كثير، قال: حدثني أبي، فذكره.
والحديث؛ أخرجه إسحاق بن راهويه 1/ 294، والدارقطني 1/ 231 و 2/ 89، والحاكم 1/ 544، والبيهقي 7/ 4 و 8/ 177.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে মানুষের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করতে, যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল; আর তারা সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করে ও যাকাত আদায় করে। অতঃপর তারা তা করলে তাদের রক্ত ও সম্পদ আমার জন্য হারাম হয়ে যায়, আর তাদের হিসাব আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার দায়িত্বে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12637)


12637 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا، مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، إِلَاّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ، عز وجل.

أخرجه أحمد 2/ 377 (8891) قال: حدَّثنا أسود، أَخْبَرنا أبو بكر، عن عاصم. و`مسلم` 1/ 39 (36) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدَّثنا حفص بن غِياث، عن الأعمش. و`أبو داود` 2640 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. و`ابن ماجة` 3927 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو معاوية، وحفص بن غياث، عن الأعمش. و`التِّرمِذي`2606 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. و`النَّسائي` 7/ 79، وفي `الكبرى` 3424 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن المُبارك، قال: حدَّثنا أبو معاوية (ح) وأنبأنا أحمد بن حرب، قال: حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. وفي 7/ 79، وفي `الكبرى` 3425 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا يعلى بن عُبيد، عن الأعمش.
كلاهما (الأعمش، وعاصم) عن أبي صالح، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে ততক্ষণ পর্যন্ত মানুষের সাথে যুদ্ধ করার, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা এটি বলবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও তাদের সম্পদকে নিরাপদ করে নেবে, তবে এর হক বা অধিকার ব্যতীত। আর তাদের হিসাব আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর উপর ন্যস্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (12638)


12638 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَا قَالَ عَبْدٌ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ قَطُّ مُخْلِصًا، إِلَاّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، حَتَّى تُفْضِيَ إِلَى الْعَرْشِ مَا اجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ. ((.

أخرجه الترمذي (3590). والنسائي في ((الكبرى))]] 10601
كلاهما عن الحسين بن علي بن يزيد الصدائي البغدادي، حدَّثنا الوليد بن القاسم بن الوليد الهمداني، عن يزيد بن كيسان، عن أبي حازم، فذكره.
- قال أبو عِيسَى الترمذيُّ: هذا حديثٌ حسنٌ غريبٌ من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো বানিস (আল্লাহর বান্দা) যদি ইখলাসের সাথে (আন্তরিকভাবে) 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে, তবে তার জন্য আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, এমনকি তা আরশ পর্যন্ত পৌঁছে যায়—যদি সে কবীরা গুনাহসমূহ (মহা পাপ) পরিহার করে চলে।









আল মুসনাদুল জামি` (12639)


12639 - عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَاّ بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَاتِ.) `.
- وفي رواية: ` (اجْتَنِبُوا الْمُوبِقَاتِ: الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ.) `.

أخرجه البخاري 4/ 12 (2766) و 7/ 177 (5764) و 7/ 218 (6857) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله. و ((مسلم))]] 1/ 64 (175) قال: حدثني هارون بن سعيد الأيلي، حدَّثنا ابن وهب. و ((أبو داود))]] 2874 قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الهمداني، حدَّثنا ابن وهب. و ((النَّسائي))]] 6/ 257، وفي ((الكبرى))]] 6465 و 11297 قال: أَخْبَرنا الربيع بن سليمان، قال: حدَّثنا ابن وهب. و ((ابن حِبان))]] 5561 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن عمرو، قال: حدَّثنا محمد بن إسماعيل الجعفي، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله الأويسي.
كلاهما (عبد العزيز بن عبد الله، وابن وهب) قالا: حدثني سليمان بن بلال، عن ثور بن زيد المدني، عن أبي الغيث، فذكره.
- في رواية النسائي في المجتبى:))]] وَالشُّحُّ ((بدل))]] وَالسِّحْرُ ((.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা সাতটি ধ্বংসাত্মক কাজ থেকে দূরে থাকো।” সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সেগুলো কী কী?” তিনি বললেন: “আল্লাহর সাথে শিরক করা, জাদু করা, অন্যায়ভাবে এমন প্রাণ হত্যা করা, যাকে আল্লাহ হারাম করেছেন, সুদ খাওয়া, ইয়াতিমের সম্পদ ভোগ করা, যুদ্ধের দিন (শত্রুদের সামনে থেকে) পলায়ন করা এবং সতী-সাধ্বী, মুমিন ও সরল নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করা।”









আল মুসনাদুল জামি` (12640)


12640 - عَنِ الْمُتَوَكِّلِ، أَوْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ لَقِيَ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَأَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبًا بِهَا نَفْسُهُ مُحْتَسِبًا، وَسَمِعَ وَأَطَاعَ، فَلَهُ الْجَنَّةُ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَخَمْسٌ لَيْسَ لَهُنَّ كَفَّارَةٌ: الشِّرْكُ بِاللهِ، عز وجل، وَقَتْلُ النَّفْسِ بِغَيْرِ حَقٍّ، أَوْ نَهْبُ مُؤْمِنٍ، أَوِ الْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ، أَوْ يَمِينٌ صَابِرَةٌ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالاً بِغَيْرِ حَقٍّ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 361 (8722) قال: حدَّثنا زكريا بن عدي، أَخْبَرنا بقية، عن بَحِير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن المُتَوَكِّل، أو أبي المتوكل، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করা অবস্থায় আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে (মৃত্যুবরণ করবে), এবং স্বতঃস্ফূর্তভাবে, সওয়াবের প্রত্যাশা করে তার মালের যাকাত আদায় করবে, এবং (নেতার আদেশ) শুনবে ও মান্য করবে— তার জন্য জান্নাত রয়েছে, অথবা সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর পাঁচটি এমন জিনিস রয়েছে যার কোনো কাফফারা নেই: মহান আল্লাহর সাথে শিরক করা, অন্যায়ভাবে কাউকে হত্যা করা, অথবা কোনো মুমিনকে লুট করা, অথবা যুদ্ধের দিন (জিহাদের মাঠ থেকে) পলায়ন করা, অথবা মিথ্যা শপথ করা, যার মাধ্যমে সে অন্যায়ভাবে অন্যের সম্পদ আত্মসাৎ করে নেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (12641)


12641 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(يَعْنِي قَالَ اللَّهُ، عز وجل: أَنَا خَيْرُ الشُّرَكَاءِ، مَنْ عَمِلَ لِي عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي، فَأَنَا بَرِئٌ مِنْهُ، وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ.) `.
- وفي رواية: ` (قَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ، مَنْ عَمِلَ عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي، تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ.) `.
- وفي رواية: ` (قَالَ اللَّهُ، عز وجل: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ، فَمَنْ عَمِلَ لِي عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي، فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ، وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 301 (7986) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي (6987) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 435 (9617) قال: حدَّثنا يحيى، عن
شعبة. و ((مسلم))]] 8/ 223 (7584) قال: حدثني زُهير بن حرب، حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، أَخْبَرنا روح بن القاسم. و ((ابن ماجة))]] 4202 قال: حدَّثنا أبو مروان العثماني، حدَّثنا عبد العزيز بن أبي حازم. و ((ابن خزيمة))]] 938 قال: حدَّثنا بُندار، حدَّثنا محمد (ح) وحدَّثنا أبو موسى، حدثني محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و ((ابن حِبان))]] 395 قال: أَخْبَرنا علي بن الحسين بن سليمان، بالفسطاط، قال: حدَّثنا محمد بن هشام بن أبي خيرة، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن عثمان، قال: حدَّثنا شعبة.
ثلاثتهم (شعبة، وروح بن القاسم، وعبد العزيز) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (তাঁর বাণী দ্বারা) বলেছেন: “আমি অংশীদারদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ (উত্তম)। যে ব্যক্তি আমার জন্য কোনো আমল করল এবং তাতে অন্য কাউকে আমার সাথে শরীক করল, আমি তার থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত, আর সেই আমল তারই জন্য যাকে সে শরীক করেছে।”

অন্য এক বর্ণনায় (আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা) বলেছেন: “আমি শিরক থেকে অংশীদারদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুখাপেক্ষীহীন। যে ব্যক্তি কোনো আমল করল এবং তাতে আমার সাথে অন্য কাউকে শরীক করল, আমি তাকে ও তার শিরককে ত্যাগ করি।”

অন্য এক বর্ণনায় (আল্লাহ আযযা ওয়া জাল) বলেছেন: “আমি শিরক থেকে অংশীদারদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুখাপেক্ষীহীন। অতএব, যে ব্যক্তি আমার জন্য কোনো আমল করল এবং তাতে অন্য কাউকে শরীক করল, আমি তার থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত, আর সেই আমল তারই জন্য যাকে সে শরীক করেছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (12642)


12642 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَسْخَطُ لَكُمْ ثَلَاثًا، يَرْضَى لَكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا، وَأَنْ تَنَاصَحُوا مَنْ وَلَاّهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ، وَيَسْخَطُ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ.) `.
- وفي رواية: ` (إِنَّ اللهَ، عز وجل، رَضِيَ لَكُمْ ثَلَاثًا، وَكَرِهَ لَكُمْ ثَلَاثًا، رَضِيَ لَكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَنْصَحُوا لِمَنْ وَلَاّهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ.) `.

أخرجه مالك ((الموطأ))]] 612. وأحمد 2/ 327 (8316) قال: حدَّثنا عبد الصمد، عن حماد. وفي 2/ 360 (8703) قال: حدَّثنا أسود بن عامر، أَخْبَرنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 367 (8785) قال: حدَّثنا خلف، قال: حدَّثنا خالد. و`البُخاري` ` الأدب المفرد` و`البُخاري` ` الأدب المفرد` 442 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، قال: أَخْبَرنا مالك. و ((مسلم))]] 5/ 130 (4501) قال: حدثني زهُير بن حرب، حدَّثنا جَرير. وفي (4502) قال: وحدَّثنا شَيْبان بن فروخ، أَخْبَرنا أبو عَوَانة. و ((ابن حِبان))]] 3388 قال: أَخْبَرنا عمر بن سعيد بن سنان، قال: أَخْبَرنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
خمستهم (مالك، وحماد بن سلمة، وخالد بن عبد الله الواسطي، وجَرير، وأبو عوانة) عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের জন্য তিনটি বিষয় পছন্দ করেন এবং তিনটি বিষয় অপছন্দ করেন। তিনি তোমাদের জন্য পছন্দ করেন: তোমরা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না; তোমরা সকলে মিলে আল্লাহর রজ্জুকে (কোরআন ও সুন্নাহকে) শক্তভাবে ধারণ করবে এবং পরস্পর বিভক্ত হবে না; এবং আল্লাহ তোমাদের উপর যাদেরকে তোমাদের শাসক হিসেবে নিযুক্ত করেছেন, তোমরা তাদের সাথে কল্যাণ কামনা বজায় রাখবে (সৎ উপদেশ দেবে)। আর তিনি তোমাদের জন্য অপছন্দ করেন: অনর্থক গাল-গল্প (ক্বীলা ওয়া ক্বালা), সম্পদের অপচয় করা এবং অত্যাধিক প্রশ্ন করা।"