আল মুসনাদুল জামি`
12683 - عَنْ طَاوُوسٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: يَا آدَمُ، أَنْتَ أَبُونَا خَيَّبْتَنَا وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ الْجَنَّةِ، قَالَ لَهُ آدَمُ: يَا مُوسَى، اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلَامِهِ، وَخَطَّ لَكَ بِيَدِهِ، أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدَّرَ اللَّهُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، ثَلَاثًا.) `.
أخرجه الحميدي (1115). وأحمد 2/ 248 (7381). والبخاري 8/ 157 (6614) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله. و ((مسلم))]] 8/ 49 قال: حدثني محمد بن حاتم، وإبراهيم بن دينار، وابن أبي عمر المكي، وأحمد بن عَبْدة الضبي. و ((أبو داود))]] 4701 قال: حدَّثنا مُسَدَّد (ح) وحدَّثنا أحمد بن صالح، المعنى. و ((ابن ماجة))]] 80 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، ويعقوب بن حميد بن كاسب. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11123 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن يزيد. و ((أبو يعلى))]] 6245 قال: حدَّثنا عمرو بن محمد الناقد. و ((ابن حِبان))]] 6180 قال: أَخْبَرنا محمد بن علي الصيرفي، بالبصرة، حدثنا العباس بن الوليد النرسي.
جميعهم (الحميدي، وأحمد بن حنبل، وعلي بن عبد الله، ومحمد بن حاتم، وإبراهيم بن دينار، وابن أبي عمر، وأحمد بن عبدة، ومسدد، وأحمد بن صالح، وهشام بن عمار، ويعقوب بن حميد، ومحمد بن عبد الله، وعمرو بن محمد، والعباس بن الوليد) عن سُفيان بن عُيينة، عن عَمرو بن دينار، عن طاووس، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম ও মূসা (আঃ) বিতর্কে লিপ্ত হলেন। মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন, ‘হে আদম! আপনি আমাদের পিতা, আপনিই আমাদের বঞ্চিত করলেন এবং জান্নাত থেকে বের করে দিলেন।’ আদম (আঃ) তাঁকে বললেন, ‘হে মূসা! আল্লাহ আপনাকে তাঁর কালামের মাধ্যমে মনোনীত করেছেন এবং আপনার জন্য নিজ হাতে (তাওরাত) লিপিবদ্ধ করেছেন। আপনি কি এমন কাজের জন্য আমাকে তিরস্কার করছেন, যা আল্লাহ আমাকে সৃষ্টি করার চল্লিশ বছর আগেই আমার ওপর নির্ধারণ করে রেখেছেন?’ এরপর আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তির মাধ্যমে পরাজিত করলেন, আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তির মাধ্যমে পরাজিত করলেন, এ কথা তিনি তিনবার বললেন।
12684 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَقِيَ آدَمَ مُوسَى، فَقَالَ: أَنْتَ آدَمُ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، ثُمَّ صَنَعْتَ مَا صَنَعْتَ، فَقَالَ آدَمُ لِمُوسَى: أَنْتَ الَّذِي كَلَّمَكَ اللَّهُ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَهَلْ تَجِدُهُ مَكْتُوبًا عَلَيَّ قَبْلِ أَنْ أُخْلَقَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، عليهما السلام.) `.
- وفي رواية: ` (الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى لآدَمَ: أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، قَالَ لَهُ آدَمُ: أَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ، وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:
فَوَجَدْتَهَا كُتِبَ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى.) `.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (20069) قال: أَخْبَرنا عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. و ((أحمد))]] 2/ 268 (7624) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا مَعْمر، عن أيوب. وفي 2/ 392 (9084) قال: حدَّثنا حسين، حدَّثنا جَرير. و ((البُخاري))]] 6/ 120 (4736) قال: حدَّثنا الصلت بن محمد، حدَّثنا مهدي بن ميمون. و ((مسلم))]] 8/ 51 (6841) قال: حدَّثنا محمد بن منهال الضرير، حدَّثنا يزيد بن زُريع، حدَّثنا هشام بن حسان.
خمستهم (أيوب، وجرير بن حازم، وابن عون، ومهدي، وهشام) عن محمد بن سيرين، فذكره.
• أخرجه أحمد 2/ 448 (9791) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أَخْبَرنا ابن عون، عن محمد، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(اخْتَصَمَ آدَمُ وَمُوسَى، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَسَلَّمَ، فَخَصَمَ آدَمُ مُوسَى، فَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، فَقَالَ آدَمُ: أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَاتِهِ وَبِكَلَامِهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ، أَلَيْسَ تَجِدُ فِيهَا أَنْ قَدْ قَدَّرَهُ اللَّهُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: بَلَى. ((.
قَالَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ: فَقَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحِمْيَرِيُّ: فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى، قَالَ مُحَمَّدٌ: يَكْفِينِي أَوَّلُ الْحَدِيثِ فَخَصَمَ آدَمُ مُوسَى، عليهما السلام.
موقوفٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। মূসা (আঃ) বললেন: আপনিই কি সেই আদম, যাঁকে আল্লাহ্ নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন, যাঁকে তিনি জান্নাতে বাসস্থান দিয়েছেন এবং যার জন্য ফিরিশতাদেরকে সিজদা করিয়েছেন? এরপরও আপনি যা করার তা করলেন (জান্নাত থেকে বের হয়ে এলেন)। তখন আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে বললেন: আপনি কি সেই ব্যক্তি নন, যার সাথে আল্লাহ্ কথা বলেছেন এবং যার উপর তাওরাত কিতাব নাযিল করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আদম (আঃ) বললেন: আপনি কি সেখানে (তাওরাতে) এটা লিখিত পাননি যে, আমাকে সৃষ্টি করার পূর্বেই এই ঘটনা আমার জন্য নির্ধারণ করা হয়েছিল? মূসা (আঃ) বললেন: হ্যাঁ। আদম (আঃ) তখন মূসা (আঃ)-এর উপর (যুক্তিতে) বিজয়ী হলেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আদম (আঃ) ও মূসা (আঃ)-এর সাক্ষাৎ হলো। মূসা (আঃ) আদম (আঃ)-কে বললেন: আপনিই সেই ব্যক্তি, যিনি মানবজাতিকে দুর্দশাগ্রস্ত করেছেন এবং তাদেরকে জান্নাত থেকে বের করে এনেছেন। আদম (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনি কি সেই ব্যক্তি নন, যাঁকে আল্লাহ্ তাঁর রিসালাতের জন্য মনোনীত করেছেন, নিজের জন্য নির্বাচন করেছেন এবং আপনার উপর তাওরাত নাযিল করেছেন? মূসা (আঃ) বললেন: হ্যাঁ। আদম (আঃ) বললেন: আপনি কি তা (তাওরাতে) এমন অবস্থায় পেয়েছেন যে, আমাকে সৃষ্টি করার আগেই তা আমার জন্য লিখে রাখা হয়েছিল? মূসা (আঃ) বললেন: হ্যাঁ। ফলে আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে পরাস্ত করলেন।
আদম (আঃ) ও মূসা (আঃ) তর্ক-বিতর্কে লিপ্ত হলেন, (আল্লাহ্ তাদের উভয়কে শান্তি দিন)। আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে পরাস্ত করলেন। মূসা (আঃ) বললেন: আপনিই সেই আদম, যিনি মানবজাতিকে দুর্দশাগ্রস্ত করেছেন এবং জান্নাত থেকে বের করেছেন। আদম (আঃ) বললেন: আপনিই সেই মূসা, যাঁকে আল্লাহ্ তাঁর রিসালাতসমূহ ও তাঁর কালাম দ্বারা মনোনীত করেছেন এবং আপনার উপর তাওরাত নাযিল করেছেন, আপনি কি তাতে এটা পাননি যে, আল্লাহ্ আমাকে সৃষ্টি করার আগেই তা আমার জন্য নির্ধারিত করে রেখেছিলেন? তিনি বললেন: অবশ্যই (পেয়েছি)।
মুহাম্মদ (ইবনে সিরিন) বলেন: হাদীসের প্রথম অংশ 'আদম মূসাকে পরাস্ত করলেন' আমার জন্য যথেষ্ট।
12685 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(تَحَاجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ لَهُ مُوسَى: أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَغْوَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَى الأَرْضِ، فَقَالَ لَهُ آدَمُ: أَنْتَ مُوسَى الَّذِي أَعْطَاكَ اللَّهُ عِلْمَ كُلِّ شَيْءٍ وَاصْطَفَاكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ كَانَ قَدْ كُتِبَ عَلَيَّ أَنْ أَفْعَلَ مِنْ قَبْلِ أَنْ أُخْلَقَ، قَالَ: فَحَاجَّ آدَمُ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَسَلَّمَ.) `.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (20068). وأحمد 2/ 314 (8143). ومسلم 8/ 51 (6840) قال: حدَّثنا ابن رافع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، ومحمد بن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম (আঃ) ও মূসা (আঃ) পরস্পর বিতর্ক করেছিলেন। তখন মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনিই সেই আদম, যিনি মানুষকে পথভ্রষ্ট করেছেন এবং জান্নাত থেকে পৃথিবীতে বের করে এনেছেন। তখন আদম (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনিই সেই মূসা, যাঁকে আল্লাহ সবকিছুর জ্ঞান দান করেছেন এবং তাঁর রিসালাতের মাধ্যমে মানুষের ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি (আদম) বললেন: আপনি কি আমাকে এমন কাজের জন্য দোষারোপ করছেন, যা আমি সৃষ্টি হওয়ার পূর্বেই আমার ওপর অবধারিত করা হয়েছিল (লিখিত ছিল)? অতঃপর আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর সাথে বিতর্কে জয়ী হলেন। (আল্লাহ তাঁদের উভয়ের ওপর শান্তি ও বরকত বর্ষণ করুন।)
12686 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، قَالَ: فَقَالَ مُوسَى: يَا آدَمُ، أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، أَغْوَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، قَالَ: فَقَالَ آدَمُ: وَأَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلَامِهِ، تَلُومُنِي عَلَى عَمَلٍ أَعْمَلُهُ، كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ، قَالَ: فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى.) `.
أخرجه أحمد 2/ 398 (9165) قال: حدَّثنا معاوية بن عَمرو، حدَّثنا زائدة. و ((التِّرمِذي))]] 2134 قال: حدَّثنا يحيى بن حَبيب بن عربي، حدَّثنا المُعتمر بن سليمان، حدَّثنا أبي. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11379 قال: أَخْبَرنا يحيى بن حبيب بن عربي، قال: حدَّثنا معتمر، يعني ابن سليمان، قال: حدَّثنا أبي. وفي (11065) قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير. و ((ابن حِبان))]] 6179 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن قحطبة، حدثنا يحيى بن حبيب بن عربي، حدثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه.
ثلاثتهم (زائدة، وسليمان التيمي، وجرير بن عبد الحميد) عن سليمان الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আদম (আঃ) ও মূসা (আঃ) পরস্পর বিতর্কে লিপ্ত হলেন। মূসা (আঃ) বললেন, হে আদম! আপনি সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন এবং নিজের রূহ থেকে ফুঁকে দিয়েছেন। আপনি মানুষকে পথভ্রষ্ট করেছেন এবং জান্নাত থেকে বের করেছেন। আদম (আঃ) বললেন, আর আপনি সেই মূসা, যাকে আল্লাহ তাঁর কালাম দ্বারা মনোনীত করেছেন, আপনি কি আমাকে এমন কাজের জন্য তিরস্কার করছেন, যা আল্লাহ আমাকে দিয়ে করাবেন বলে আসমান ও জমিন সৃষ্টির পূর্বেই লিখে রেখেছেন? সুতরাং আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে যুক্তিতে পরাজিত করলেন।
12687 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَتَنَازَعُ فِي الْقَدَرِ، فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ، حَتَّى كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْنَتَيْهِ الرُّمَّانُ، فَقَالَ: أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ أَمْ بِهَذَا أُرْسِلْتُ إِلَيْكُمْ؟ إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حِينَ تَنَازَعُوا فِي هَذَا الأَمْرِ، عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ أَلَاّ تَتَنَازَعُوا فِيهِ. ((.
أخرجه الترمذي (2133) قال: حدَّثنا عبد الله بن معاوية الجمحي
البصري. و ((أبو يعلى))]] 6045 قال: حدَّثنا أبو إبراهيم الترجماني.
كلاهما (عبد الله بن معاوية، وأبو إبراهيم الترجماني) قالا: حدَّثنا صالح المري، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، فذكره.
- قال أبو عيسى الترمذيُّ: هذا حديثٌ غريبٌ، لا نعرفه إلَاّ من هذا الوجه، من حديث صالح المري، وصالح المري له غرائب ينفرد بها لا يتابع عليها.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন যখন আমরা তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে বিতর্ক করছিলাম। তখন তিনি এমন রাগান্বিত হলেন যে তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল, যেন তাঁর গণ্ডদ্বয়ে ডালিম চিপে দেওয়া হয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: ‘এ (তাকদীর নিয়ে বিতর্ক)-এর আদেশ কি তোমাদেরকে দেওয়া হয়েছে, নাকি এ নিয়েই আমি তোমাদের নিকট প্রেরিত হয়েছি? তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা কেবল তখনই ধ্বংস হয়েছিল, যখন তারা এই বিষয়টি নিয়ে বিতর্ক করেছিল। আমি দৃঢ়ভাবে তোমাদের প্রতি নির্দেশ দিচ্ছি যে তোমরা এ নিয়ে বিতর্ক করবে না।
12688 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، يَقُولُ:
(سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
- وفي رواية: ` (سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (20077) عن معمر. و ((أحمد))]] 2/ 259 (7512) قال: حدَّثنا حماد بن خالد، عن ابن أبي ذئب. وفي 2/ 268 (7625) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا مَعْمر. وفي 2/ 393 (9092) قال: حدَّثنا حسين، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب. وفي 2/ 518 (10732) قال: حدَّثنا عثمان بن عمر، أَخْبَرنا ابن أبي ذئب. و ((البُخاري))]] 2/ 125 (1384) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شُعيب. وفي 8/ 153 (6598) قال: حدَّثنا يحيى بن بُكير، حدَّثنا الليث، عن يونس. و ((مسلم))]] 8/ 54 (6856) قال: حدَّثنا أبو الطاهر، أَخْبَرنا ابن وهب، أخبرني ابن أبي ذئب، ويونس. وفي (6857) قال: حدَّثنا عبد بن حُميد، أَخْبَرنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا مَعْمر (ح) وحدَّثنا عبد الله بن عبد الرحمن بن بَهْرام، أَخْبَرنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شعيب (ح) وحدَّثنا سلمة بن شَبيب، حدَّثنا الحسن بن أَعْين، حدَّثنا مَعْقِل، وهو ابن عُبيد الله. و ((النَّسائي))]] 4/ 58، وفي ((الكبرى))]] 2087 قال: أَخْبَرنا إسحاق، قال: أنبأنا سُفيان. و ((ابن حِبان))]] 131 قال: أَخْبَرنا محمد بن الحسن بن قتيبة، حدثنا حرملة بن يحيى، حدثنا ابن وهب، أنبأنا يونس.
ستتهم (معمر، وابن أبي ذئب، وشعيب، ويونس، ومعقل، وسفيان) عن ابن شهاب الزهري، عن عطاء بن يزيد الليثي، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের সন্তান-সন্ততি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তারা কী আমল করত, সে সম্পর্কে আল্লাহ্ই অধিক অবগত।
12689 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
(أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ
بِمَا كَانَُوا عَامِلِينَ.) `.
أخرجه أحمد 2/ 471 (10086). وأبو يَعْلَى (6120) قال: حدَّثنا أبو موسى.
كلاهما (أحمد، وأبو موسى) عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن عَمْرو، قال: حدَّثنا أبو سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মুশরিকদের শিশুদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: আল্লাহই ভালো জানেন তারা কী আমল করত।
12690 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ، كَمَا تُنَاتَجُ الإِبِلُ مِنْ بَهِيمَةٍ جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ الَّذِي يَمُوتُ وَهُوَ صَغِيرٌ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
- في رواية الحميدي (1113) زاد:))]] وَيُمَجِّسَانِهِ وَيُشَرِّكَانِهِ. ((.
- وفي رواية: ` (قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَالْمَوْلُودُ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانَُوا عَامِلِينَ.) `.
- وفي رواية: ` (سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ مَنْ يَمُوتُ مِنْهُمْ صَغِيرًا، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
أخرجه مالك ((الموطأ))]] 165. والحميدي (1111 و 1113) قال: حدَّثنا سُفيان. و ((أحمد))]] 2/ 244 (7321) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 464 (9992) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا زائدة. و ((مسلم))]] 8/ 54 (6858) قال: حدَّثنا ابن أبي عُمر، حدَّثنا سفيان. و ((أبو داود))]] 4714 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و ((أبو يعلى))]] 6306 قال: حدَّثنا وهب بن بقية، أَخْبَرنا خالد، عن عبد الرحمن. و ((ابن حِبان))]] 133 قال: أَخْبَرنا عمر بن سعيد الطائي، بمنبح، أَخْبَرنا أحمد بن أبي بكر الزهري، عن مالك.
أربعتهم (مالك، وسفيان بن عُيينة، وزائدة، عبد الرحمن) عن أبي الزناد، عن الأعرج عبد الرحمن بن هُرمز، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
প্রত্যেক নবজাতকই ফিতরাতের (সহজাত শুদ্ধ স্বভাবের) উপর জন্মগ্রহণ করে। অতঃপর তার বাবা-মা তাকে ইহুদি বানায় অথবা খ্রিস্টান বানায়, [অন্যান্য বর্ণনায় রয়েছে:] এবং তাকে মাজুসি (অগ্নিপূজক) বানায়, অথবা মুশরিক বানায়। ঠিক যেমন চতুষ্পদ জন্তু একটি পূর্ণাঙ্গ (নিখুঁত) জন্তু জন্ম দেয়, তোমরা কি তার মধ্যে কোনো কান কাটা (বা ত্রুটিপূর্ণ) জন্তু দেখতে পাও? তারা বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যে শিশু অল্প বয়সে মারা যায়, তার সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? তিনি বললেন: তারা কী আমলকারী ছিল, আল্লাহই তা ভালো জানেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের সেই শিশুদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যারা অল্প বয়সে মারা যায়, তখন তিনি বললেন: তারা কী আমলকারী ছিল, আল্লাহই তা ভালো জানেন।
12691 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلَاّ عَلَى هَذِهِ الْمِلَّةِ، حَتَّى يُبِينَ عَنْهُ لِسَانُهُ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ، أَوْ يُنَصِّرَانِهِ، أَوْ يُشَرِّكَانِهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَكَيْفَ مَا كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
- وفي رواية: ` (لَيْسَ مَوْلُودٌ يُولَدُ إِلَاّ عَلَى هَذِهِ الْمِلَّةِ. ((.
وَقَالَ وَكِيعٌ مَرَّةً:))]] عَلَى الْمِلَّةِ.) `.
- وفي رواية: ` (مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَاّ يُلِدَ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ وَيُشَرِّكَانِهِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ مَاتَ قَبْلَ ذَلِكَ، قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
- وفي رواية: ` (لَيْسَ مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلَاّ عَلَى هَذِهِ الْفِطْرَةِ، حَتَّى يُعَبِّرَ عَنْهُ لِسَانُهُم.) `.
- وفي رواية: ` (كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ، أَوْ يُمَجِّسَانِهِ.) `.
أخرجه أحمد 2/ 253 (7436) قال: حدَّثنا أبو معاوية، ووكيع، ومحمد بن عُبيد، قالوا: حدَّثنا الأعمش (ح) وابن نُمير، حدَّثنا الأعمش. وفي (7438) قال: حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. وفي 2/ 410 (9306) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، عن سُلَيمان. وفي 2/ 481 (10246) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا الأعمش. و ((مسلم))]] 8/ 53 (6852) قال: حدَّثنا زُهير بن حرب، حدَّثنا جَرير، عن الأعمش. وفي (6853) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كُريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية (ح) وحدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا أبي، كلاهما عن الأعمش. و ((التِّرمِذي))]] 2138 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى القُطَعي البصري، حدَّثنا عبد العزيز بن ربيعة البناني، حدَّثنا الأعمش (ح) وحدَّثنا أبو كُريب، والحسين بن حُريث، قالا: حدَّثنا وكيع، عن الأعمش. و ((عبد الله بن أحمد))]] 2/ 253 (7437) قال: حدَّثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، قال: سمعت أبي، عن أبي حمزة، عن الأعمش. و ((ابن حِبان))]] 129 قال: أَخْبَرنا عمر بن محمد الهمداني، حدثنا محمد بن إسماعيل البخاري، حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، عن سهيل بن أبي صالح.
كلاهما (سليمان الأعمش، وسهيل بن أبي صالح) عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
এমন কোনো নবজাতক নেই, যা ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও নির্মল প্রকৃতি তথা ইসলাম) ওপর জন্মগ্রহণ করে না—যতক্ষণ না তার জিহ্বা তার পক্ষ থেকে প্রকাশ করে (কথা বলার যোগ্যতা অর্জন করে)। এরপর তার পিতামাতা তাকে ইয়াহুদী বানায়, অথবা খ্রিস্টান বানায়, অথবা মুশরিক (শির্কে লিপ্ত) বানায় (অন্য বর্ণনায়: অথবা অগ্নিপূজক/মাজুসী বানায়)।
সাহাবীগণ বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যারা এর পূর্বেই মারা যায়, তাদের কী হবে?" তিনি বললেন: "তারা কী আমল করত, সে সম্পর্কে আল্লাহ্ই ভালো জানেন।"
12692 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَاّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ
وَيُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ. ((.
ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ: ` فِطْرَةَ اللهِ الَّتِى فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللهِ) الآيَةَ.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (20087) عن معمر. أحمد 2/ 233 (7181) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن مَعْمَر. وفي 2/ 275 (7698) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر. و ((مسلم))]] 8/ 52 (6849) قال: حدَّثنا حاجب بن الوليد، حدَّثنا محمد بن حرب، عن الزُّبيدي. وفي 8/ 53 (6850) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا عبد الأعلى (ح) وحدَّثنا عبد بن حُميد، أَخْبَرنا عبد الرزاق، كلاهما عن معمر. و ((ابن حِبان))]] 130 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا معمر.
كلاهما (معمر، ومحمد بن الوليد الزبيدي) عن الزهري، عن سعيد بن المُسَيَّب، فذكره.
- في رواية عبد الرَّزَّاق في))]] المصنف))]] قال معمر: فقلت للزهري: كيف تُحدِّث بهذا وأنت على غيره؟ قال: نحدث بما سمعنا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো শিশু নেই যে ফিতরাতের (স্বভাবজাত ধর্মের) ওপর জন্মগ্রহণ করে না, অতঃপর তার মাতা-পিতা তাকে ইয়াহুদী বানায়, বা খ্রিষ্টান বানায়, অথবা অগ্নিপূজক (মাজুসী) বানায়। যেমন চতুষ্পদ জন্তু একটি পূর্ণাঙ্গ চতুষ্পদ জন্তু জন্ম দেয় (যা অঙ্গ-প্রত্যঙ্গবিহীন নয়)। তোমরা কি তার মধ্যে কোনো (জন্মগত) কর্তিত কানবিশিষ্ট দেখতে পাও?
অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, তোমরা চাইলে এ আয়াতটি পাঠ করতে পারো: "(এটি) আল্লাহর ফিতরাত, যে ফিতরাত অনুযায়ী তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন। আল্লাহর সৃষ্টির কোনো পরিবর্তন নেই।" (সূরা রূম ৩০:৩০)
12693 - عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلَاّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، حَتَّى يَكُونَ أَبَوَاهُ اللَّذَانِ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ، كَمَا تُنْتِجُونَ أَنْعَامَكُمْ، هَلْ تَكُونُ فِيهَا جَدْعَاءُ، حَتَّى تَكُونُوا أَنْتُمْ تَجْدَعُونَهَا؟! قَالَ رَجُلٌ: وَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ. ((.
قَالَ قَيْسٌ: مَا أَرَى ذَلِكَ الرَّجُلَ إِلَاّ كَانَ قَدَرِيًّا.
- وفي رواية: ` (كُلُّ مَوْلُودٍ وُلِدَ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ، مِثْلَ الأَنْعَامِ تُنْتَجُ صِحَاحًا فَتُكْوَى آذَانُهَا
- وفي رواية: ` (أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
أخرجه الحميدي (1113) قال: حدَّثنا سًفيان، قال: وحدَّثناه عَمرو. و ((أحمد))]] 2/ 282 (7782) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رَباح، عن عمر بن حَبيب، عن عَمرو بن دينار. وفي 2/ 346 (8543) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا
حماد بن سلمة، عن قيس. و ((النَّسائي))]] 4/ 58، وفي ((الكبرى))]] 2088 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن المُبارك، قال: حدَّثنا الأسود بن عامر، قال: حدَّثنا حماد، عن قيس، هو ابن سعد.
كلاهما (عَمرو بن دينار، وقيس بن سعد) عن طاووس، فذكره.
• أخرجه عبد الرَّزَّاق (20078) عن معمر، عن ابن طاووس، عن أبيه، قال:
(سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ. ((. عَامِلِينَ. ((.
مرسلٌ.
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এমন কোনো নবজাতক নেই, যা ফিতরাত (সহজাত প্রকৃতি বা ইসলাম) ছাড়া জন্মগ্রহণ করে। যতক্ষণ না তার পিতা-মাতা তাকে ইয়াহুদী বা নাসারা (খ্রিস্টান) বানিয়ে দেয়। যেমন তোমরা তোমাদের গৃহপালিত পশু প্রসব হতে দেখ—তাদের কি জন্মগতভাবে কান কাটা থাকে, যতক্ষণ না তোমরা নিজেরাই তাদের কান কেটে দাও?!”
এক ব্যক্তি বলল: "তারা (ফিতরাত বিনষ্টকারীরা) কোথায় থাকবে?" তিনি বললেন: "তারা যা আমল করত, আল্লাহ সে বিষয়ে সর্বাধিক অবগত।"
কায়স (বর্ণনাকারী) বলেন: আমার মনে হয়, ঐ লোকটি কাদারিয়াহ (তাকদীর অস্বীকারকারী) মতাবলম্বী ছিল।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “প্রত্যেক নবজাতকই ফিতরাতের ওপর জন্মগ্রহণ করে। অতঃপর তার পিতা-মাতা তাকে ইয়াহুদী বা নাসারা বানায়। যেমন গৃহপালিত পশু প্রসব হয় সম্পূর্ণ সুস্থ অবস্থায়, অতঃপর তার কান গরম লোহা দিয়ে দাগ দেওয়া হয়।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের সন্তান-সন্ততি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: 'তারা যা আমল করত, আল্লাহ সে সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত'।”
(তাঊসের মাধ্যমে বর্ণিত মুরসাল বর্ণনায় রয়েছে): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের সন্তানদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তারা যা আমল করত, আল্লাহ সে বিষয়ে সর্বাধিক অবগত।"
12694 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَاّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ. ((.
ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه: ` فِطْرَةَ اللهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ `.
- وفي رواية: ` (كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَثَلِ الْبَهِيمَةِ تُنْتَجُ الْبَهِيمَةَ، هَلْ تَرَى فِيهَا جَدْعَاءَ.) `.
- وفي رواية: ` (مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَاّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ. ((.
ثُمَّ يَقُولُ اقْرَؤُوا (فِطْرَةَ اللهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ`.
أخرجه أحمد 2/ 393 (9091) قال: حدَّثنا حسين، حدَّثنا ابن أبي ذئب. و ((البُخاري))]] 2/ 118 (1359) و 6/ 143 (4775) قال: حدَّثنا عَبْدان، أَخْبَرنا عبد الله، أَخْبَرنا يونس. وفي 2/ 125 (1385) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا ابن أبي ذئب. و ((مسلم))]] 8/ 53 (6851) قال: حدثني أبو الطاهر، وأحمد بن عيسى، قالا: حدَّثنا ابن وهب، أخبرني يونس بن يزيد.
كلاهما (محمد بن عبد الرحمن بن أبي ذئب، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري، أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
‘এমন কোনো শিশু নেই, যা ফিতরাতের (প্রাকৃতিক বিশুদ্ধ স্বভাবের/ইসলামের) উপর জন্মগ্রহণ করে না। অতঃপর তার মাতা-পিতা তাকে ইয়াহূদী বানায়, অথবা খ্রিস্টান বানায়, অথবা অগ্নিপূজক বানায়। যেমন চতুষ্পদ জন্তু একটি পূর্ণাঙ্গ চতুষ্পদ জন্তু প্রসব করে – তোমরা কি তার মধ্যে জন্মগত কোনো কানকাটা বা অঙ্গহানি দেখতে পাও?’
অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: ‘আল্লাহ্র প্রকৃতি, যার উপর তিনি মানবজাতিকে সৃষ্টি করেছেন, আল্লাহ্র সৃষ্টির কোনো পরিবর্তন নেই। এটাই সুপ্রতিষ্ঠিত দীন।’ (আল-রূম ৩০:৩০)
অপর এক বর্ণনায় এসেছে:
‘প্রত্যেক শিশুই ফিতরাতের উপর জন্মগ্রহণ করে। অতঃপর তার মাতা-পিতা তাকে ইয়াহূদী বানায়, অথবা খ্রিস্টান বানায়, অথবা অগ্নিপূজক বানায়। যেমন চতুষ্পদ জন্তু একটি পূর্ণাঙ্গ চতুষ্পদ জন্তু প্রসব করে – তোমরা কি তার মধ্যে কোনো কানকাটা দেখতে পাও?’
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:
‘এমন কোনো শিশু নেই, যা ফিতরাতের উপর জন্মগ্রহণ করে না।’ অতঃপর তিনি বলতেন: তোমরা পাঠ করো, ‘আল্লাহ্র প্রকৃতি, যার উপর তিনি মানবজাতিকে সৃষ্টি করেছেন, আল্লাহ্র সৃষ্টির কোনো পরিবর্তন নেই। এটাই সুপ্রতিষ্ঠিত দীন।’"
12695 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلَاّ عَلَى هَذِهِ الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ، كَمَا تُنْتِجُونَ الإِبِلَ فَهَلْ تَجِدُونَ فِيهَا جَدْعَاءَ، حَتَّى تَكُونُوا أَنْتُمْ تَجْدَعُونَهَا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَرَأَيْتَ مَنْ يَمُوتُ وَهُوَ صَغِيرٌ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ.) `.
أخرجه أحمد 2/ 315 (8164). والبخاري 8/ 153 (6599) قال: حدثني إسحاق. و ((مسلم))]] 8/ 53 (6854) قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وإسحاق، ومحمد بن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক শিশুই ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও নিষ্পাপ প্রকৃতি) উপর জন্মগ্রহণ করে, অতঃপর তার পিতামাতা তাকে ইয়াহুদী বানায় কিংবা খ্রিস্টান বানায়, তোমরা যেমন উট জন্ম দাও, তাতে কি তোমরা নাক-কান কাটা উট দেখতে পাও যতক্ষণ না তোমরা নিজেরাই তার নাক-কান কেটে দাও?" সাহাবীরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি কি মনে করেন যে যে শিশু ছোট অবস্থায় মারা যায় (তাদের কী হবে)?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহই ভালো জানেন যে তারা কী আমলকারী ছিল।"
12696 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَوْلُودٍ مُتَوَفًّى وَإِنْ كَانَ لِغَيَّةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلَامِ، يَدَّعِي أَبَوَاهُ الإِسْلَامَ، أَوْ أَبُوهُ خَاصَّةً، وَإِنْ كَانَتْ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ الإِسْلَامِ، إِذَا اسْتَهَلَّ صَارِخًا صُلِّيَ عَلَيْهِ، وَلَا يُصَلَّى عَلَى مَنْ لَا يَسْتَهِلُّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ سِقْطٌ، فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، كَانَ يُحَدِّثُ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
(مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَاّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ
فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ. ((.
ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه: (فِطْرَةَ اللهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا) الآيَةَ.
أخرجه البخاري 2/ 118 (1358) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شُعيب، قال ابن شهاب، فذكره.
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক মৃত নবজাতকের জানাযার সালাত আদায় করা হবে, যদিও সে অবৈধ সন্তান হয় (অর্থাৎ যিনার মাধ্যমে জন্ম নেয়)। কারণ সে ইসলামের ফিতরাতের (স্বভাবের) উপর জন্মগ্রহণ করে, যদি তার পিতা-মাতা উভয়ে ইসলামের দাবিদার হয়, অথবা শুধু পিতাই দাবিদার হয়, যদিও তার মাতা ইসলামের উপর না থাকে। যখন সে চিৎকার করে জন্ম নেয় (অর্থাৎ জীবিত হওয়ার প্রমাণ দেয়), তখন তার জানাযা পড়া হবে। আর যে চিৎকার করে না (মৃত জন্ম নেয়), তার জানাযা পড়া হবে না, কেননা সে হচ্ছে গর্ভচ্যুত ভ্রূণ (সিকত্ব)।
কেননা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীস বর্ণনা করতেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"এমন কোনো নবজাতক নেই, যে ফিতরাতের (ইসলামী স্বভাবের) উপর জন্মগ্রহণ করে না। এরপর তার পিতা-মাতা তাকে ইয়াহুদি বানায়, অথবা খ্রিষ্টান বানায়, অথবা অগ্নিপূজক বানায়। যেমন চতুষ্পদ প্রাণী পূর্ণাঙ্গ চতুষ্পদ প্রাণী জন্ম দেয়; তোমরা কি তাতে কোনো কাটা কানওয়ালা (অপূর্ণাঙ্গ) কিছু দেখতে পাও?"
এরপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "(আল্লাহর দেওয়া সে প্রকৃতি, যার উপর তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন) [সূরা রুমের ৩০ নং আয়াত]।"
12697 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(كُلُّ إِنْسَانٍ تَلِدُهُ أُمُّهُ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَأَبَوَاهُ بَعْدُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ وَيُمَجِّسَانِهِ، فَإِنْ كَانَا مُسْلِمَيْنِ فَمُسْلِمٌ، كُلُّ إِنْسَانٍ تَلِدُهُ أُمُّهُ يَلْكُزُهُ الشَّيْطَانُ فِي حِضْنَيْهِ إِلَاّ مَرْيَمَ وَابْنَهَا. ((.
أخرجه مسلم 8/ 53 (6855) قال: حدَّثنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد العزيز، يعني الدَّرَاوَرْدِيّ، عن العلاء، عن أبيه، فذكره.
انظر (14723) من المسند الجامع هل يوضع مع هذا الحديث
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক মানুষকেই তার মা ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও পবিত্র স্বভাব) উপর জন্ম দেয়, এরপর তার পিতা-মাতা তাকে ইয়াহুদী বানায় অথবা নাসারা বানায় অথবা অগ্নিপূজক (মাজুসী) বানায়। আর যদি তারা উভয়ে মুসলিম হয়, তবে সে মুসলিমই থাকে। প্রত্যেক মানুষকে যখন তার মা জন্ম দেয়, তখন শয়তান তার উভয় পার্শ্বে (বা পাঁজরে) খোঁচা মারে, মারইয়াম (আঃ) এবং তার পুত্র ব্যতীত।
12698 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(اتَّقُوا اللَّعَّانَيْنِ، قَالُوا: وَمَا اللَّعَّانَانِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: الَّذِي يَتَخَلَّى فِي طَرِيقِ النَّاسِ، أَوْ فِي ظِلِّهِمْ.) `.
أخرجه أحمد 2/ 372 (8840) قال: حدَّثنا سليمان. و ((مسلم))]] 1/ 156 قال:
حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقُتيبة، وابن حُجْر. و ((أبو داود))]] 25 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد. و ((أبو يعلى))]] 6483 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب. و ((ابن خزيمة))]] 67 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر. و ((ابن حِبان))]] 1415 قال: أَخْبَرنا محمد بن إسحاق، مولى ثقيف، قال: حدَّثنا الوليد بن شجاع.
خمستهم (سليمان بن داود، ويحيى بن أيوب، وقتيبة، وابن حُجْر، والوليد بن شجاع) عن إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অভিশাপ আনয়নকারী দুটি বিষয় থেকে বেঁচে থাকো। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! অভিশাপ আনয়নকারী দুটি বিষয় কী? তিনি বললেন: সে হলো সেই ব্যক্তি, যে মানুষের চলাচলের পথে অথবা তাদের বিশ্রাম নেওয়ার ছায়ায় মল-মূত্র ত্যাগ করে।
12699 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَخْرُجُ اثْنَانِ إِلَى الْغَائِطِ، فَيَجْلِسَانِ كَاشِفَيْنِ عَنْ عَوْرَتِهِمَا، فَإِنَّ اللهَ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ. ((.
أخرجه النسائي، في))]] الكبرى ((35 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن عُبيد بن عَقيل، قال: حدَّثنا جَدِّي، قال: حدَّثنا عكرمة بن عمار، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দু'জন লোক যেন একসাথে শৌচকার্যের (প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের) জন্য বের না হয় এবং নিজেদের সতর (লজ্জাস্থান) উন্মোচিত রেখে না বসে। কারণ, আল্লাহ তাআলা এর ওপর অত্যন্ত অসন্তুষ্ট (বা ক্রোধ করেন)।
12700 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(أَكْثَرُ عَذَابِ الْقَبْرِ فِي الْبَوْلِ.) `.
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 1/ 122 (1306) قال: حدَّثنا عفان. و ((أحمد))]] 2/ 326 (8313) قال: حدَّثنا يحيى بن حماد، وفي 2/ 388 (9021) و 2/ 389 (9047) قال: حدَّثنا عفان. و ((ابن ماجة))]] 348 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدَّثنا عفان.
كلاهما (عفان، ويحيى بن حماد) قالا: حدَّثنا أبو عوانة، عن سليمان الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কবরের অধিকাংশ শাস্তি প্রস্রাবের কারণেই (হয়ে থাকে)।
12701 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ مِثْلُ الْوَالِدِ أُعَلِّمُكُمْ، فَإِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلَا يَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ، وَلَا يَسْتَدْبِرُهَا بِغَائِطٍ وَلَا بَوْلٍ، وَأَمَرَ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، وَنَهَى عَنِ الرَّوْثِ، وَالرِّمَّةِ، وَأَنْ يَسْتَنْجِيَ الرَّجُلُ بِيَمِينِهِ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ عَلَى حَاجَتِهِ، فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا.) `.
- وفي رواية: ` (إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ أُعَلِّمُكُمْ، فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا، وَلَا يَسْتَطِبْ بِيَمِينِهِ، وَكَانَ يَأْمُرُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، وَيَنْهَى عَنِ الرَّوْثِ، وَالرِّمَّةِ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا اسْتَطَابَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَسْتَطِبْ بِيَمِينِهِ، لِيَسْتَنْجِ بِشِمَالِهِ.) `.
2 ~ وأخرجه مسلم 1/ 154 (531) قال: حدَّثنا أحمد بن الحسن بن خراش، حدَّثنا عمر بن عبد الوهاب، حدَّثنا يزيد، يعني ابن زُريع، حدَّثنا رَوْح، عن سُهيل.
كلاهما (محمد بن عجلان، وسُهيل بن أبي صالح) عن القعقاع بن حكيم، عن أبى صالح، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমাদের জন্য পিতার মতো, আমি তোমাদেরকে শিক্ষা দেই। সুতরাং যখন তোমাদের কেউ শৌচকার্যের জন্য যায়, তখন সে যেন ক্বিবলাকে সামনে না করে এবং পেশাব কিংবা পায়খানার সময় ক্বিবলাকে পেছনেও না করে। আর তিনি আদেশ করেছেন যেন আমরা তিনটি ঢিলা/পাথর দ্বারা ইস্তিঞ্জা করি। তিনি গোবর, পচা হাড় (বা অস্থি) এবং ডান হাত দিয়ে ইস্তিঞ্জা করতে নিষেধ করেছেন।"
(অন্য এক বর্ণনায়): যখন তোমাদের কেউ তার প্রয়োজনে বসে, তখন সে যেন ক্বিবলাকে সামনেও না করে এবং পেছনেও না করে।
(অন্য এক বর্ণনায়): "আমি তোমাদের জন্য পিতার স্থানে, আমি তোমাদেরকে শিক্ষা দেই। যখন তোমাদের কেউ পায়খানার স্থানে আসে, তখন সে যেন ক্বিবলাকে সামনে না করে এবং পেছনেও না করে। আর সে যেন তার ডান হাত দ্বারা পবিত্রতা অর্জন না করে। আর তিনি তিনটি ঢিলা/পাথর দ্বারা (ইস্তিঞ্জা করার) আদেশ দিতেন এবং গোবর ও হাড় দ্বারা (ইস্তিঞ্জা করতে) নিষেধ করতেন।"
(অন্য এক বর্ণনায়): যখন তোমাদের কেউ পবিত্রতা অর্জন করে, তখন সে যেন তার ডান হাত দিয়ে পবিত্রতা অর্জন না করে; সে যেন তার বাম হাত দিয়ে ইস্তিঞ্জা করে।
12702 - عَنْ أَبِي السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ. ((.
فَقَالَ: كَيْفَ يَفْعَلُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: يَتَنَاوَلُهُ تَنَاوُلاً.
أخرجه مسلم 1/ 163 (584) قال: حدَّثنا هارون بن سعيد الأيلي، وأبو الطاهر، وأحمد بن عيسى. و ((ابن ماجة))]] 605 قال: حدَّثنا أحمد بن عيسى، وحرملة بن يحيى، المِصْرِيَّان. و ((النَّسائي))]] 1/ 124 و 1/ 197 قال: أَخْبَرنا سليمان بن داود، والحارث بن مسكين، قراءةً عليه وأنا أسمع. وفي 1/ 175 قال: أَخْبَرنا الحارث بن مسكين، قراءةً عليه وأنا أسمع. و ((ابن خزيمة))]] 93 قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى. و ((ابن حِبان))]] 1252 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد بن سلم، قال: حدَّثنا حرملة بن يحيى.
سبعتهم (هارون، وأبو الطاهر، وأحمد بن عيسى، وحرملة، وسليمان، والحارث، ويونس) عن عبد الله بن وهب، عن عَمرو بن الحارث، عن بُكير بن عبد الله
بن الأشج، أن أبا السائب، مولى هشام بن زهرة حَدَّثه، فذكره.
- رواية النسائي ليس فيها قول أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন অপবিত্র (জানাবাত) অবস্থায় স্থির পানিতে গোসল না করে।" (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: "হে আবূ হুরায়রা! সে (তাহলে) কীভাবে গোসল করবে?" তিনি বললেন: "সে তা তুলে তুলে ব্যবহার করবে/গাত ভরে নিবে।"