হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12703)


12703 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يُغْتَسَلَ فِيهِ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِى الْمَاءِ الرَّاكِدِ، ثُمَّ يُغْتَسَلَ مِنْهُ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (302) عن الثوري. و ((الحُمَيدي))]] 969 قال: حدَّثنا سُفيان. و ((أحمد))]] 2/ 394 (9104) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 464 (9989) قال: حدَّثنا عبد الله بن الوليد، ومُؤمَّل، قالا: حدَّثنا سفيان. و ((النَّسائي))]] 1/ 125 و 1/ 197، وفي ((الكبرى))]] 220 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المُقرئ، عن سفيان. و ((ابن خزيمة))]] 66 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، حدَّثنا سفيان. و ((ابن حِبان))]] 1254 قال: أَخْبَرنا إبراهيم بن أبي أمية، بطرسوس، قال: حدَّثنا حامد بن يحيى البلخي، قال: حدَّثنا سفيان.
كلاهما (سفيان الثوري، وسفيان بن عُيينة) عن أبي الزناد، عبد الله بن ذكوان، قال: أخبرني موسى بن أبي عثمان، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন স্থির (প্রবাহিত নয় এমন) পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর সেই পানি দিয়ে গোসল করে।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই স্থির পানিতে (যা প্রবাহিত হয় না) পেশাব করতে নিষেধ করেছেন, অতঃপর সেই পানি দ্বারা গোসল করা হয়।

আরেক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্থির পানিতে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন, অতঃপর সেই পানি দিয়ে গোসল করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12704)


12704 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا تَبُلْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ تَغْتَسِلُ مِنْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يَبُولَنَّ الرَّجُلُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ، أَوْ يَتَوَضَّأُ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (299). وأحمد 2/ 316 (8171) قال: حدَّثنا عبد الرزاق بن همام. و ((مسلم))]]
1/ 162 (583) قال: حدَّثنا محمد بن رافع، حدَّثنا عبد الرزاق. و ((التِّرمِذي))]] 68 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، حدَّثنا عبد الرزاق. و ((النَّسائي))]] 1/ 197 قال: أَخْبَرنا محمد بن حاتم، قال: حدَّثنا حِبّان، قال: حدَّثنا عبد الله.
كلاهما (عبد الرزاق، وعبد الله بن المبارك) عن مَعْمر، عن همام بن منبه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের কেউ যেন স্থির (প্রবাহিত নয় এমন) পানিতে পেশাব না করে, এরপর সেই পানি দিয়ে ওযু করে।
- অন্য বর্ণনায় এসেছে: স্থির (প্রবাহিত নয় এমন) পানিতে পেশাব করো না, এরপর সেই পানি দিয়ে গোসল করো।
- অন্য আরেক বর্ণনায় এসেছে: কোনো ব্যক্তি যেন স্থির পানিতে পেশাব না করে, এরপর সেই পানি দিয়ে গোসল করে অথবা ওযু করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12705)


12705 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِى، ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (300) قال: أَخْبَرنا معمر، عن أيوب. و ((الحُمَيدي))]] 970 قال: حدَّثنا سًفيان، قال: حدَّثنا أيوب. و ((أحمد))]] 2/ 259 (7518) قال: حدَّثنا عبد الواحد، حدَّثنا عَوْف. وفي 2/ 265 (7592) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر، عن أيوب. وفي 2/ 362 (8725) قال عبد اللهّ بن أحمد: حدثني أبي، قال: حدَّثنا رجل قد سماه، وهو، عبد الله بن يزيد، قال: حدَّثنا هشام. وفي 2/ 492 (10390) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا عَوْف. و ((الدارِمِي))]] 730 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عبد الله، حدَّثنا زائدة، عن هشام. و ((مسلم))]] 1/ 162 (582) قال: حدثني زُهير بن حرب، حدَّثنا جَرير، عن هشام. و ((أبو داود))]] 69 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس، حدَّثنا زائدة في حديث هشام. و ((النَّسائي))]] 1/ 49، وفي ((الكبرى))]] 55 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عيسى بن يونس، قال: حدَّثنا عَوْف. وفي 1/ 49، وفي ((الكبرى))]] 57 قال: أَخْبَرنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا إسماعيل، عن يحيى بن عَتيق. و ((أبو يعلى))]] 6076 قال: حدَّثنا مجاهد بن موسى، حدثنا عبد الله بن بكر، حدثنا هشام. و ((ابن خزيمة))]] 66 قال: حدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، حدَّثنا سفيان، هو ابن عُيينة، عن أيوب السِخْتِيَانِي. و ((ابن حِبان))]] 1251 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا عيسى بن يونس، عن عوف.
أربعتهم (أيوب، وعَوْف، وهشام بن حسان، ويحيى بن عَتيق) عن محمد بن سيرين، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: كان يعقوب لا يحدث بهذا الحديث إلا بدينار.
• أخرجه أحمد 2/ 492 (10390) و 2/ 529 (10853) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا عوف، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، وَخِلَاسٍ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، قَالََ: قَالََ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ. ((.
• وأخرجه أحمد 2/ 259 (7517) قال: حدَّثنا عبد الواحد. و ((النَّسائي))]] 1/ 49، وفي ((الكبرى))]] 56 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عيسى بن يونس.
كلاهما (عبد الواحد، وعيسى) عن عوف، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ. ((.
ليس فيه:))]] محمد بن سيرين ((.
• وأخرجه ابن أبي شَيْبَة 1/ 141 (1501) قال: حدَّثنا ابن علية، عن هشام. وفي (1502) قال: حدَّثنا ابن علية، عن سلمة، عن علقمة. و ((النَّسائي))]] 1/ 197 قال: أَخْبَرنا قُتيبة، قال: حدَّثنا سُفيان، عن أيوب
ثلاثتهم (هشام، وعلقمة، أيوب) عن محمد بن سيرين، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(لَا يَبُولُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَطَهَّرُ مِنْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ.) `.
موقوفٌ.
- قال سفيان: قالوا لهشام،
يعني ابن حسان: إن أيوب إنما ينتهي بهذا الحديث إلى أبي هريرة، فقال: إن أيوب لو استطاع أن لا يرفع حديثًا لم يرفعه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন স্থির (যা প্রবাহিত হয় না) এমন পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর সেই পানি দিয়ে গোসল করে।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যেন স্থির পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর সেই পানি দিয়ে ওযু করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12706)


12706 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِى، ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يُغْتَسَلَ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ.) `.

أخرجه البخاري 1/ 68 (239) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أَخْبَرنا شُعيب. و ((النَّسائي))]] 1/ 197 قال: أَخْبَرنا أحمد بن صالح البغدادي، قال: حدَّثنا يحيى بن محمد، قال: حدثني ابن عَجْلان. و ((ابن خزيمة))]] 66 قال: حدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، قال: حدَّثنا سُفيان، هو ابن عُيينة.
ثلاثتهم (شعيب، وسفيان، ومحمد بن عَجْلان) عن أبي الزناد، أن عبد الرحمن بن هرمز الأعرج حدَّثه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন স্থির (প্রবাহিত নয় এমন) পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর সে তাতে গোসল করে।"

অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্থির পানিতে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন, অতঃপর তাতে যেন জানাবাতের (নাপাকির) গোসল করা না হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12707)


12707 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، وَخِلَاسٍ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، قَالََ: قَالََ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ.

أخرجه أحمد 2/ 492 (10390) و 2/ 529 (10853) قال: حدَّثنا روح، حدَّثنا عوف، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، وَخِلَاسٍ، فذكراه.
- وأخرجه أحمد 2/ 259 (7517) قال: حدَّثنا عبد الواحد. و`النَّسائي` 1/ 49، وفي `الكبرى` 56 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عيسى بن يونس.
كلاهما (عبد الواحد، وعيسى) عن عوف، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ.
ليس فيه: محمد بن سيرين.
- وأخرجه النَّسائي 1/ 197 قال: أَخْبَرنا قُتيبة، قال: حدَّثنا سُفيان، عن أيوب ، عن محمد بن سيرين، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
لَا يَبُولُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَطَهَّرُ مِنْهُ.
- وفي رواية: لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ.
موقوفٌ.
- قال سفيان: قالوا لهشام، يعني ابن حسان: إن أيوب إنما ينتهي بهذا الحديث إلى أبي هريرة، فقال: إن أيوب لو استطاع أن لا يرفع حديثًا لم يرفعه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন স্থির (জমাট বাঁধা) পানিতে প্রস্রাব না করে, অতঃপর তা দিয়ে ওযু করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12708)


12708 - عَنْ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، وَلَا يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 1/ 141 (1503) قال: حدَّثنا أبو خالد الأحمر. و ((أحمد))]] 2/ 433 (9594) قال: حدَّثنا يحيى. و ((أبو داود))]] 70 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يحيى. و ((ابن ماجة))]] 344 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدَّثنا أبو خالد الأحمر. و ((ابن حِبان))]] 1257 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، قال: حدَّثنا أبو خيثمة، قال: حدَّثنا يحيى القطان.
كلاهما (يحيى القطان، وأبو خالد الأحمر) عن محمد بن عَجْلان، قال: سمعتُ أبي يُحدِّث، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন স্থির (প্রবাহিত নয় এমন) পানিতে পেশাব না করে এবং তাতে জানাবাত (নাপাকি) অবস্থায় গোসল না করে।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "তোমাদের কেউ যেন বদ্ধ পানিতে পেশাব না করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12709)


12709 - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 346 (8539) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا أبو عَوَانة، عن داود بن عبد الله الأودي، عن حميد بن عبد الرحمن الحميري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, অথবা আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন স্থির (স্থিরভাবে দাঁড়িয়ে থাকা) পানিতে প্রস্রাব না করে, অতঃপর সেই পানি দ্বারা গোসল না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12710)


12710 - عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
(أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ، ثُمَّ يُتَوَضَّأَ مِنْهُ.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 1/ 141 (1504) قال: حدَّثنا زيد بن الحباب. و ((أحمد))]] 2/ 288 (7855) قال: حدَّثنا زيد بن الحُباب. وفي 2/ 532 (10905) قال: حدَّثنا حماد بن خالد.
كلاهما (زيد، وحماد بن خالد) عن معاوية بن صالح، قال: سمعت أبا مريم يذكُرُ، فذكره.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদ্ধ (স্থির) পানিতে পেশাব করতে এবং অতঃপর সেই পানি দিয়ে ওযু করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12711)


12711 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ، أَوْ يَشْرَبُ.) `.

أخرجه ابن خزيمة (94). وابن حبان (1256) قال: أَخْبَرنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا أنس بن عياض، عن الحارث بن عبد الرحمن بن أبي ذباب، عن عطاء بن ميناء، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন স্থির বা বদ্ধ পানিতে পেশাব না করে, তারপর তা থেকে যেন ওযু না করে বা পান না করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12712)


12712 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُوتِرْ، وَإِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَلَا يُمْنَعُ فَضْلُ مَاءٍ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلأُ، وَمِنْ حَقِّ الإِبِلِ أَنْ تُحْلَبَ عَلَى الْمَاءِ يَوْمَ وَرْدِهَا.))]].
- لفظ محمد بن فليح:))]] مِنْ حَقِّ الإِبِلِ أَنْ تُحْلَبَ عَلَى الْمَاءِ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 360 (8710) قال: حدَّثنا موسى بن داود. وفي 2/ 482 (10257) قال: حدَّثنا سُريج بن النعمان. و ((البُخاري))]] 3/ 150 (2378) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المنذر، حدَّثنا محمد بن فُليح.
ثلاثتهم (موسى، وسريج، ومحمد بن فليح) عن فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن أبي عَمرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ইস্তিজমার (পানির পরিবর্তে ঢিলা বা পাথর ব্যবহার করে শৌচকার্য) করবে, তখন সে যেন বিজোড় সংখ্যা ব্যবহার করে। আর যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেয় (পান করে), তখন সে যেন তা সাতবার ধৌত করে। আর অতিরিক্ত পানি আটকে রাখা উচিত নয়, যাতে এর মাধ্যমে ঘাস (চারণভূমি) আটকে দেওয়া হয়। আর উটের অধিকার হলো, পানি পানের দিন পানির কাছেই সেগুলোর দুধ দোহন করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (12713)


12713 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُوتِرْ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 387 (9017) قال: حدَّثنا عفان. و ((أبو يعلى))]] 5905 قال: حدَّثنا شيبان.
كلاهما (عفان، وشيبان) قال: حدَّثنا أبو عَوَانة، حدَّثنا عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ ইস্তিজমার (পাথর বা শক্ত বস্তু দ্বারা পবিত্রতা অর্জন) করে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় তা করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (12714)


12714 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُوتِرْ، فَإِنَّ اللهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ، أَمَا تَرَى
السَّمَاوَاتِ سَبْعًا وَالأَرْضَ سَبْعًا، وَالطَّوَافَ سَبْعًا. ((. وَذَكَرَ أَشْيَاءَ.
- في رواية محمد بن معمر: ` (وَالأَيَامَ سَبْعًا))]] بدل ((وَالأَرْضَ سَبْعًا) `.

أخرجه ابن خزيمة (77) قال: حدَّثنا أبو غسان، مالك بن سعد القيسي. و ((ابن حِبان))]] 1437 قال: أَخْبَرنا هاشم بن يحيى، أبو السري، بنصيبين، حدثنا محمد بن معمر.
كلاهما (مالك بن سعد، ومحمد بن معمر) عن روح بن عُبادة، حدَّثنا أبو عامر الخزاز، عن عطاء، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ ইসতিজমার (শৌচ কার্যের পর ঢিলা বা পাথর ব্যবহার) করবে, তখন সে যেন বিজোড় সংখ্যায় (তা) ব্যবহার করে। কেননা আল্লাহ বিজোড় (একক), আর তিনি বিজোড়কে ভালোবাসেন। তুমি কি দেখ না যে, আসমান সাতটি, যমীন সাতটি এবং তাওয়াফ সাত (বার)?" (এবং তিনি আরো কিছু জিনিসের কথা উল্লেখ করেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (12715)


12715 - عَنْ أَبِي سَعْدِ الْخَيْرِ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنِ اكْتَحَلَ فَلْيُوتِرْ، وَمَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، وَمَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ، وَمَنْ أَكَلَ فَمَا تَخَلَّلَ فَلْيَلْفِظْ، وَمَنْ لَاكَ بِلِسَانِهِ فَلْيَبْتَلِعْ، مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ، وَمَنْ أَتَى الْغَائِطَ فَلْيَسْتَتِرْ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ إِلَاّ أَنْ يَجْمَعَ كَثِيبًا فَلْيَسْتَدْبِرْهُ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَلْعَبُ بِمَقَاعِدِ بَنِي آدَمَ، مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا فَلَا حَرَجَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 371 (8825) قال: حدَّثنا سُريج، قال: حدَّثنا عيسى بن يونس. و ((الدارِمِي))]] 662 و 2087 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم. و ((أبو داود))]] 35 قال: حدَّثنا إبراهيم بن موسى الرازي، أَخْبَرنا عيسى بن يونس. و ((ابن ماجة))]] 337 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الملك بن الصبّاح. وفي (338 و 3498) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن عمر، حدَّثنا عبد الملك بن الصباح. و ((ابن حِبان))]] 1410 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام، مكحول ببيروت، قال: حدَّثنا سليمان بن سيف، قال: حدَّثنا أبو عاصم.
ثلاثتهم (عيسى بن يونس، وأبو عاصم، وعبد الملك) عن ثور بن يزيد، عن حصين الحميري، عن أبي سعد الخير، فذكره.
- في رواية الدارمي (668)، وأبي داود، وابن ماجة (337):))]] عن أبي سَعيد الخير ((.
- وفي رواية أحمد:))]] عن الحصين ((كذا قال، ولم ينسبه، وفي رواية أبي داود:))]] عن الحصين الحبراني ((.
- قال أبو داود: رواه أبو عاصم، عن ثَوْر، قال:))]] حُصَين الحِمْيَري ((ورواه عَبْد الملك بن الصَّبَّاح، عن ثَوْر، فقال أبو سَعِيد الْخَيْر، قال أبو داود: أبو سَعِيد الخَيْر، هو من أصحاب النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সুরমা লাগাবে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় (উইতর) লাগায়। যে তা করবে, সে উত্তম কাজ করবে। আর যে তা করবে না, তার কোনো দোষ নেই। যে ব্যক্তি ঢিলা ব্যবহার করবে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় (উইতর) ব্যবহার করে। যে তা করবে, সে উত্তম কাজ করবে। আর যে তা করবে না, তার কোনো দোষ নেই। যে ব্যক্তি আহার করে দাঁত খিলাল করবে, সে যেন (খিলালের মাধ্যমে বেরিয়ে আসা বস্তু) ফেলে দেয়। আর যে ব্যক্তি জিহ্বা দিয়ে তা ঘুরিয়ে নেয়, সে যেন তা গিলে ফেলে। যে তা করবে, সে উত্তম কাজ করবে। আর যে তা করবে না, তার কোনো দোষ নেই। যে ব্যক্তি প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে যায়, সে যেন নিজেকে আড়াল করে নেয়। যদি সে কোনো ঢিবি ছাড়া অন্য কিছু না পায়, তাহলে সে যেন সেটিকে নিজের পিছনে রাখে। কারণ শয়তান আদম সন্তানের লজ্জাস্থান নিয়ে খেলা করে। যে তা করবে, সে উত্তম কাজ করবে। আর যে তা করবে না, তার কোনো দোষ নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (12716)


12716 - عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِذَا اكْتَحَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْتَحِلْ وِتْرًا، وَإِذَا اسْتَجْمَرَ فَلْيَسْتَجْمِرْ وِتْرًا. ((.

أخرجه أحمد 2/ 351 (8596) قال: حدَّثنا حسن، ويحيى بن إسحاق. وفي 2/ 356 (8662) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق.
كلاهما (حسن، ويحيى) قالا: حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثنا أبو يونس، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যখন সুরমা ব্যবহার করে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় তা ব্যবহার করে। আর যখন সে ইস্তিজমার কাজ করে, সে যেন বিজোড় সংখ্যায় তা ব্যবহার করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12717)


12717 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه؛
(أَنَّهُ كَانَ يَحْمِلُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً لِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَتْبَعُهُ بِهَا، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا، وَلَا تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلَا بِرَوْثَةٍ، فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ أَحْمِلُهَا فِي طَرَفِ ثَوْبِي، حَتَّى وَضَعْتُ إِلَى جَنْبِهِ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مَشَيْتُ، فَقُلْتُ: مَا بَالُ الْعَظْمِ وَالرَّوْثَةِ؟ قَالَ: هُمَا مِنْ طَعَامِ الْجِنِّ، وَإِنَّهُ أَتَانِي وَفْدُ جِنِّ نَصِيبِينَ وَنِعْمَ الْجِنُّ، فَسَأَلُونِي الزَّادَ،
فَدَعَوْتُ اللهَ لَهُمْ أَنْ لَا يَمُرُّوا بِعَظْمٍ وَلَا بِرَوْثَةٍ إِلَاّ وَجَدُوا عَلَيْهَا طَعَامًا. ((.
- لفظ أحمد بن محمد:))]] اتَّبَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ، فَكَانَ لَا يَلْتَفِتُ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ، فَقَالَ: ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا، أَوْ نَحْوَهُ، وَلَا تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلَا رَوْثٍ، فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ بِطَرَفِ ثِيَابِي، فَوَضَعْتُهَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَعْرَضْتُ عَنْهُ، فَلَمَّا قَضَى أَتْبَعَهُ بِهِنَّ. ((.

أخرجه البخاري 1/ 50 (155) قال: حدَّثنا أحمد بن محمد المكي. وفي 5/ 58 (3860) قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل.
كلاهما (أحمد، وموسى) عن عَمرو بن يحيى بن سعيد بن عَمرو المكي، عن جده، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবূ হুরায়রা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর ওযু এবং অন্যান্য প্রয়োজনের জন্য একটি পানির পাত্র বহন করতেন। একবার যখন তিনি সেটি নিয়ে তাঁকে অনুসরণ করছিলেন, তখন তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: “কে এই?” তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: “আমি আবূ হুরায়রা।” তখন তিনি (নবী) বললেন: “আমার জন্য কিছু পাথর খুঁজে আনো, যা দিয়ে আমি পবিত্রতা অর্জন করব (ইস্তিনজা করব)। তবে কোনো হাড় বা গোবর নিয়ে এসো না।” তখন আমি আমার কাপড়ের কোণায় কিছু পাথর বহন করে তাঁর কাছে নিয়ে এলাম এবং তাঁর পাশে রাখলাম। এরপর আমি দূরে সরে গেলাম। যখন তিনি (পবিত্রতা অর্জন) শেষ করলেন, আমি হেঁটে তাঁর কাছে গেলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: “হাড় ও গোবরের কী হলো (কেন তা আনতে নিষেধ করলেন)?” তিনি বললেন: “এগুলো হচ্ছে জিনদের খাবার। নাসীবীন নামক স্থানের জিনদের একটি প্রতিনিধিদল আমার কাছে এসেছিল—আর তারা উত্তম জিন ছিল। তারা আমার কাছে তাদের খাবার চাইল। আমি আল্লাহর কাছে তাদের জন্য দুআ করলাম যে, তারা যেন এমন কোনো হাড় বা গোবরের পাশ দিয়ে অতিক্রম না করে, যার উপর তারা তাদের খাবার খুঁজে না পায়।”

(আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদের শব্দে এসেছে:) আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুসরণ করলাম। তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজনের জন্য বের হলেন, এবং তিনি পিছে ফিরে তাকাচ্ছিলেন না। আমি তাঁর কাছে গেলাম। তিনি বললেন: “আমার জন্য কিছু পাথর খুঁজে আনো, যা দিয়ে আমি পবিত্রতা অর্জন করব” —বা এ ধরনের কথা বললেন— “তবে কোনো হাড় বা গোবর নিয়ে এসো না।” আমি আমার কাপড়ের কোণায় পাথর এনে তাঁর পাশে রাখলাম এবং তাঁর দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলাম। যখন তিনি (পবিত্রতা) শেষ করলেন, আমি তাকে নিয়ে গেলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (12718)


12718 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي أَهْلِ قُبَاءَ: `فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ)، قَالَ: كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِيهِمْ.) `.

أخرجه أبو داود (44). وابن ماجة (357). والترمذي (3100) ثلاثتهم عن محمد بن العلاء، أبي كُريب، حدَّثنا معاوية بن هشام، حدَّثنا يونس بن الحارث، عن إبراهيم بن أبي ميمونة، عن أبي صالح، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই আয়াতটি কুবাবাসীদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে: 'সেখানে এমন লোক আছে, যারা পবিত্রতা অর্জন করতে ভালোবাসে এবং আল্লাহ পবিত্রতা অর্জনকারীদের ভালোবাসেন।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা পানি দ্বারা শৌচকার্য (ইসতিনজা) করত। ফলে তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12719)


12719 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْخَلَاءَ، فَأَتَيْتُهُ بِتَوْرٍ فِيهِ مَاءٌ فَاسْتَنْجَى، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ فِي الأَرْضِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِتَوْرٍ آخَرَ فَتَوَضَّأَ بِهِ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ اسْتَنْجَى مِنْ تَوْرٍ، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فِي تَوْرٍ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ، فَلَمَّا اسْتَنْجَى دَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ.) `.
- وفي رواية: ` (دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْخَلَاءَ، فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فِي تَوْرٍ، أَوْ رَكْوَةٍ، فَاسْتَنْجَى بِهِ، وَمَسَحَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الأَرْضِ فَغَسَلَهَا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِإِنَاءٍ فَتَوَضَّأَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 311 (8090) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، وإسحاق بن عيسى، المعنى - واللَّفظ لفظُ يحيى بن آدم - (ح) وقال أسود، يعني شاذان. وفي 2/ 454 (9861) قال: حدَّثنا حجاج. و ((أبو داود))]] 45 قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا أسود بن عامر (ح) وحدَّثنا محمد بن عبد الله، يعني المخرمي، حدَّثنا وكيع. و ((ابن ماجة))]] 358 و 473 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، وعلي بن محمد، قالا: حدَّثنا وكيع. و ((النَّسائي))]] 1/ 45، وفي ((الكبرى))]] 48 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي، قال: حدَّثنا وكيع. و ((ابن حِبان))]] 1405 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ببست، حدثنا عبيد بن آدم بن أبي إياس، قال: حدَّثنا أبي.
ستتهم (يحيى، وإسحاق، وأسود، وحجاج، ووكيع، وآدم) عن شَريك، عن، إبراهيم بن جَرير، عن أبي زرعة بن عَمرو بن جَرير، فذكره.
- في سنن ابن ماجة عقب الحديث رقم (358)، قال أبو الحسن بن سلمة، وهو راوي السنن عن ابن ماجة: حدَّثنا أبو حاتم، حدَّثنا سعيد بن سليمان الواسطي، عن شريك، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগারে প্রবেশ করলেন, তখন আমি তাঁর জন্য একটি পাত্রে (তাওরে) পানি নিয়ে এলাম। তিনি ইস্তিঞ্জা করলেন, এরপর মাটিতে তাঁর হাত মুছলেন, তারপর তা ধৌত করলেন। এরপর আমি তাঁর জন্য অন্য একটি পাত্র নিয়ে এলাম এবং তিনি তা দ্বারা ওযু করলেন।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তারপর একটি পাত্র থেকে ইস্তিঞ্জা করলেন এবং তাঁর হাত মাটিতে ডলে নিলেন।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পাত্রে ওযু করেছিলেন।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন, আর যখন ইস্তিঞ্জা শেষ করলেন, তখন তাঁর হাত মাটিতে ডলে নিলেন।

- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগারে প্রবেশ করলেন। আমি তাঁর জন্য একটি পাত্র বা চামড়ার পাত্রে পানি নিয়ে এলাম। তিনি তা দ্বারা ইস্তিঞ্জা করলেন এবং তাঁর বাম হাত মাটিতে মুছে তা ধৌত করলেন। এরপর আমি তাঁর জন্য একটি পাত্র নিয়ে এলাম এবং তিনি ওযু করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12720)


12720 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:
(قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ، فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعُوهُ، وَهَرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ، فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 282 (7786) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رباح، عن مَعْمر. وفي (7787) قال: حدَّثنا هارون، حدَّثنا ابن وهب، أخبرني يونس. و ((البُخاري))]] 1/ 65 (220) و 8/ 37 (6128) قال: حدَّثنا أبو اليمان، قال: أَخْبَرنا شُعيب. وفي 8/ 37 (6128) قال البخاري تعليقًا: وقال اللَّيْث: حدَّثني يُونُس. و ((النَّسائي))]] 1/ 48 و 1/ 175، وفي ((الكبرى))]] 54 قال: أَخْبَرنا عبد الرحمن بن إبراهيم، عن عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن محمد بن الوليد. و ((ابن خزيمة))]] 297 قال: حدَّثنا عتبة بن عبد الله اليحمدي، أَخْبَرنا ابن المبارك، أَخْبَرنا يونس. و ((ابن حِبان))]] 1399 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد بن سلم، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، قال: حدَّثنا عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن محمد بن الوليد الزبيدي. وفي (1400) قال: أَخْبَرنا محمد بن الحسن بن قتيبة، قال: حدَّثنا حرملة بن يحيى، قال: أَخْبَرنا ابن وهب، قال: أَخْبَرنا يونس.
أربعتهم (معمر بن راشد، ويونس بن يزيد، وشعيب بن أبي حمزة، ومحمد بن الوليد الزبيدي) عن ابن شهاب الزهري، قال: أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، فذكره.
• أخرجه عبد الرَّزَّاق (1658) عن معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة؛
(أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَامَ إِلَيْهِ الْقَوْمِ فَانْتَهَرُوهُ وَأَغْلَظُوا لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: دَعُوهُ، وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ، فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالأَعْرَابِيُّ خَلْفَهُ، فَبَيْنَا هُمْ يُصَلُّونَ إِذْ قَالَ الأَعْرَابِيُّ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ: لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا. ((.
مرسلٌ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন উঠে মসজিদে পেশাব করে দিল। তখন লোকেরা তাকে ধমকাতে শুরু করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন: তোমরা তাকে ছেড়ে দাও এবং তার পেশাবের উপর এক বালতি পানি ঢেলে দাও। কারণ তোমাদেরকে সহজকারী হিসেবে পাঠানো হয়েছে, কঠোরতাকারী হিসেবে পাঠানো হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (12721)


12721 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ، قَالَ: فَقَامَ فَصَلَّى،
فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، قَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا، فَمَا لَبِثَ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَسْرَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَهْرِيقُوا عَلَيْهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ أَعْرَابِيًّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا.) `.
… إِنَّ فِي دِينِكُمْ يُسْرٍ ((.

أخرجه الحميدي (938) قال: حدَّثنا سُفْيان. و ((أحمد))]] 2/ 239 (7254) قال: حدَّثنا سُفْيان. و ((أبو داود))]] 380 قال: حدَّثنا أحمد بن عَمرو بن السرح، وابن عَبْدة، في آخرين، أَخْبَرنا سُفْيان. و ((التِّرمِذي))]] 147 قال: حدَّثنا ابن أبي عُمر، وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي، قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنة. و ((النَّسائي))]] 3/ 14، وفي ((الكبرى))]] 560 و 1141 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن الزهري، قال: حدَّثنا سُفْيان. و ((ابن خزيمة))]] 298 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، حدَّثنا سُفْيان (ح) وحدَّثنا الفضل بن يعقوب الجزري، حدَّثنا إبراهيم، يعني ابن صدقة، قال: حدَّثنا سُفيان، وهو ابن حسين (ح) وحدَّثنا المخزومي، حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (سفيان بن عُيينة، وسفيان بن حسين) عن الزهري، قال: أخبرني سعيد بن المسيب، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন মসজিদে প্রবেশ করল, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করল। যখন সে সালাত শেষ করল, তখন বলল: হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মাদকে রহম করুন, আর আমাদের সাথে অন্য কাউকে রহম করবেন না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ফিরে বললেন: তুমি তো বিশাল (রহমতকে) সংকুচিত করে দিলে। এর কিছুক্ষণ পরেই সে মসজিদে পেশাব করে দিল। ফলে লোকজন দ্রুত তার দিকে এগিয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তার উপর এক পাত্র (বড় বালতি) বা এক বালতি পানি ঢেলে দাও। অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদেরকে সহজকারী হিসেবে পাঠানো হয়েছে, কঠিনকারী হিসেবে পাঠানো হয়নি।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক বেদুঈন মসজিদে প্রবেশ করে দু'রাকাআত সালাত আদায় করল। অতঃপর বলল: হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মাদকে রহম করুন, আর আমাদের সাথে অন্য কাউকে রহম করবেন না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তো বিশাল (রহমতকে) সংকুচিত করে দিলে। ... তোমাদের দ্বীনে সহজতা রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (12722)


12722 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:
(قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلَاةٍ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ وَهْوَ فِي الصَّلَاةِ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ: لَقَدْ حَجَّرْتَ وَاسِعًا، يُرِيدُ رَحْمَةَ اللهِ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 283 (7789) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رباح، عن مَعْمَر. و ((البُخاري))]] 8/ 11 (6010) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شعيب. و ((أبو داود))]] 882 قال: حدَّثنا أحمد بن صالح، حدَّثنا عبد الله بن وهب، أخبرني يونس. و ((النَّسائي))]] 3/ 14، وفي ((الكبرى))]] 559 و 1140 قال: أَخْبَرنا كثير بن عُبيد، قال: حدَّثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي. و ((ابن خزيمة))]] 864 قال: أَخْبَرنا يونس بن عبد الأعلى، أَخْبَرنا ابن وهب، أخبرني يونس. و ((ابن حِبان))]] 987 قال: أَخْبَرنا محمد بن الحسن بن قتيبة، قال: حدَّثنا حرملة بن يحيى، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: أَخْبَرنا يونس.
أربعتهم (مَعْمَر، وشُعيب، ويونس، والزبيدي محمد بن الوليد) عن ابن شهاب الزهري، عن أبي سلمة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সালাতে দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তখন এক বেদুঈন সালাতের মধ্যে থাকা অবস্থায় বলল: হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মাদকে রহম (দয়া) করুন, আর আমাদের সাথে অন্য কাউকে দয়া করবেন না। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন, তখন তিনি বেদুঈনটিকে বললেন: তুমি তো বিশাল (ব্যাপারকে) সংকীর্ণ করে দিলে। (এর দ্বারা তিনি আল্লাহর রহমতকে বোঝাতে চাইলেন)।