হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12803)


12803 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ ذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
(أَنَّ الْعَبْدَ الْمَمْلُوكَ لَيُحَاسَبُ بِصَلَاتِهِ، فَإِنْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا، قِيلَ لَهُ: لِمَ نَقَصْتَ مِنْهَا، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ سَلَّطْتَ عَلَيَّ مَلِيكًا شَغَلَنِي عَنْ صَلَاتِي، فَيَقُولُ: قَدْ رَأَيْتُكَ تَسْرِقُ مِنْ مَالِهِ لِنَفْسِكَ، فَهَلَاّ سَرَقْتَ لِنَفْسِكَ مِنْ عَمَلِكَ، أَوْ عَمَلِهِ؟ قَالَ: فَيَتَّخِذُ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحُجَّةَ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 328 (8335) قال: حدَّثنا أبو النضر، قال: حدَّثنا المبارك، عن الحسن، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নিশ্চয়ই ক্রীতদাসকে তার সালাতের জন্য হিসাব নেওয়া হবে। যদি সে তাতে (সালাতে) কিছু কম করে, তখন তাকে বলা হবে: কেন তুমি এতে কম করলে? সে বলবে: হে রব! আপনি আমার উপর এমন এক মালিককে কর্তৃত্ব দিয়েছিলেন, যে আমাকে আমার সালাত থেকে বিরত রেখেছিল। তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: আমি তো তোমাকে দেখেছি যে, তুমি তার সম্পদ থেকে নিজের জন্য চুরি করতে। তাহলে তুমি নিজের জন্য তোমার আমল (কর্ম) অথবা তার আমল (আল্লাহর আনুগত্য) থেকে কেন চুরি করলে না? বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ তার বিরুদ্ধে প্রমাণ প্রতিষ্ঠা করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12804)


12804 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّه سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، مَا تَقُولُونَ؟ هَلْ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ؟ قَالُوا: لَا يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ، قَالَ:
ذَاكَ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يَمْحُو اللَّهُ بِهَا الْخَطَايَا.) `.

أخرجه أحمد 2/ 379 (8911) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، قال: حدَّثنا بكر بن مضر. وفي (8912) قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا لَيْث بن سعد. و ((الدارِمِي))]] 1183 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث. و ((البُخاري))]] 1/ 140 (528) قال: حدَّثنا إبراهيم بن حمزة، قال: حدثني ابن أبي حازم، والدراوردي. و ((مسلم))]] 2/ 131 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا لَيْث (ح) وقال قتيبة: حدَّثنا بكر يعني ابن مضر. و ((التِّرمِذي))]] 2868 قال: حدَّثنا قتببة، حدَّثنا الليث (ح) وحدَّثنا قتيبة، حدَّثنا بكر بن مُضَر القُرَشى. و ((النَّسائي))]] 1/ 230، وفي ((الكبرى))]] 319 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا الليث. و ((ابن حِبان))]] 1726 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، بتستر، حدثنا قتيبة، حدثنا بكر بن مضر.
أربعتهم (بكر بن مُضَر، واللَّيْث، وعبد العزيز بن أبي جازم، وعبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدِيُّ) عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن أبي سلمة، فذكره.

… مِثْلَهُ، فَمَاذَا يُبْقِي ذَلِكَ مِنْ الدَّرَنِ.
هكذا ذكره أحمد عقب حديث أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ كَمَثَلِ نَهَرٍ جَارٍ غَمْرٍ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 426 (9502) قال: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا عبد الله، عن يزيد بن عبد الله بن أسامة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: তোমরা কি মনে করো, যদি তোমাদের কারো দরজায় একটি নদী থাকে এবং সে প্রতিদিন তাতে পাঁচবার গোসল করে, তাহলে তোমরা কী বলবে? তার শরীরের কোনো ময়লা কি অবশিষ্ট থাকবে? তারা বলল: তার শরীরে সামান্যতম ময়লাও অবশিষ্ট থাকবে না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটাই হলো পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের উদাহরণ, যার মাধ্যমে আল্লাহ গুনাহসমূহ মুছে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12805)


Null




Null









আল মুসনাদুল জামি` (12806)


12806 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِنَّمَا مَثَلُ هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ مَثَلُ نَهْرٍ جَارٍ عَلَى بَابِ أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ مِنْه كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، فَمَاذَا يُبْقِينَ مِنْ دَرَنِهِ. ((.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 2/ 389 (7651). وأحمد 2/ 441 (9690) قالا: حدَّثنا محمد بن عبيد، قال: حدَّثنا الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.
- رواه أبو معاوية، ومحمد بن فضيل، وعمار بن محمد، ويعلى بن عبيد، وابن نمير، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر. وسلف برقم (2596`.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিঃসন্দেহে এই পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের দৃষ্টান্ত তোমাদের কারো দরজার পাশ দিয়ে প্রবাহিত একটি নদীর মতো, যাতে সে প্রতিদিন পাঁচবার গোসল করে। (যদি সে এমন করে) তাহলে তা তার ময়লা কী অবশিষ্ট রাখবে?"









আল মুসনাদুল জামি` (12807)


12807 - عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، مَوْلَى الْحُرَقَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، مَا لَمْ تُغْشَ الْكَبَائِرُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 484 (10290) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن زهير. و ((مسلم))]] 1/ 144 (470) قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حجر، كلهم عن إسماعيل، قال ابن أيوب: حدَّثنا إسماعيل بن جعفر. و ((ابن ماجة))]] 1086 قال: حدَّثنا محرز بن سلمة العدني، حدَّثنا عبد العزيز بن أبي حازم. و ((التِّرمِذي))]] 214 قال: حدَّثنا علي بن حجر، أَخْبَرنا إسماعيل بن جعفر. و ((أبو يعلى))]] 6486 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، حدثنا إسماعيل بن جعفر. و ((ابن خزيمة))]] 314 و 1814 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر السعدي، حدَّثنا إسماعيل بن جعفر. و ((ابن حِبان))]] 1733 و 2418 قال: أَخْبَرنا أبو خليفة، الفضل بن الحباب الجمحي، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا إسماعيل بن جعفر.
ثلاثتهم (زهير، وإسماعيل، وعبد العزيز بن أبي حازم) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওয়াক্ত সালাত এবং এক জুম'আ থেকে (পরবর্তী) জুম'আ, সেগুলোর মধ্যবর্তী (সাগীরা) গুনাহসমূহের কাফফারা, যতক্ষণ পর্যন্ত না কবীরা গুনাহে লিপ্ত হওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12808)


12808 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، كَفَّارَاتٌ لَمَا بَيْنَهُنَّ، مَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِرُ. ((.

أخرجه أحمد 2/ 359 (8700) قال: حدَّثنا أبو جعفر، أَخْبَرنا عباد بن العوام. و ((مسلم))]] 1/ 144 (471) قال: حدثني نصر بن علي الجهضمي، أَخْبَرنا عبد الأعلى.
كلاهما (عباد، وعبد الأعلى بن عبد الأعلى) عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين، فذكره.
- في رواية عبد الأعلى لم يذكر: ` (مَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِرُ ((.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) এবং এক জুমা (শুক্রবার) থেকে পরবর্তী জুমা—এই সময়ের মধ্যে সংঘটিত (পাপসমূহের) কাফফারা (গুনাহ মাফকারী), যতক্ষণ পর্যন্ত কবীরা গুনাহসমূহ পরিহার করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12809)


12809 - عَنْ إِسْحَاقَ، مَوْلَى زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
(الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ، مُكَفِّرَاتٌ مَا بَيْنَهُنَّ، مَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِرُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 400 (9186) قال: حدَّثنا هارون. و ((مسلم))]] 1/ 144 (472) قال: حدثني أبو الطاهر، وهارون بن سعيد الأيلي.
ثلاثتهم (هارون بن معروف، وأبو الطاهر، وهارون بن سعيد) عن عبد الله بن وهب، قال: حدَّثني أبو صخر، حميد بن زياد، أن عمر بن إسحاق، مولى زائدة، حدثه عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “পাঁচ ওয়াক্ত সালাত, এক জুমুআ থেকে অন্য জুমুআ এবং এক রমযান থেকে অন্য রমযান—এইগুলি তাদের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহসমূহের কাফ্ফারা (ক্ষতিপূরণ), যদি কবীরা গুনাহসমূহ বর্জন করা হয়।”









আল মুসনাদুল জামি` (12810)


12810 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ، مَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِرُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 414 (9345) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، قال: أَخْبَرنا علي بن زيد، وصالح المعلم، وحميد، ويونس، عن الحسن، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পাঁচ ওয়াক্তের সালাত (নামাজ), এবং এক জুমা থেকে অপর জুমা (পর্যন্ত সালাত), এগুলোর মধ্যবর্তী সময়ের (গুনাহসমূহের) কাফফারা, যতক্ষণ পর্যন্ত কবিরা গুনাহ থেকে বিরত থাকা হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (12811)


12811 - عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(الصَّلَاةُ إِلَى الصَّلَاةِ الَّتِي قَبْلَهَا كَفَّارَةٌ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي قَبْلَهَا كَفَّارَةٌ، وَالشَّهْرُ إِلَى الشَّهْرِ الَّذِي قَبْلَهُ كَفَّارَةٌ، إِلَاّ مِنْ ثَلَاثٍ، قَالَ: فَعَرَفْنَا أَنَّهُ أَمْرٌ حَدَثَ، إِلَاّ مِنَ الشِّرْكِ بِاللهِ، وَنَكْثِ الصَّفْقَةِ، وَتَرْكِ السُّنَّةِ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الشِّرْكُ بِاللهِ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا نَكْثُ الصَّفْقَةِ، وَتَرْكُ السُّنَّةِ؟ قَالَ: أَمَّا نَكْثُ الصَّفْقَةِ، فَأَنْ تُعْطِيَ رَجُلاً بَيْعَتَكَ، ثُمَّ تُقَاتِلَهُ بِسَيْفِكَ، وَأَمَّا تَرْكُ السُّنَّةِ، فَالْخُرُوجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 506 (10584) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا العوام، حدثني عبد الله بن السائب، عن رجل من الأنصار، فذكره.
• وأخرجه أحمد 2/ 229 (7129) قال: حدَّثنا هشيم، أَخْبَرنا العوام بن حوشب، عن عبد الله بن السائب، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الصَّلَاةُ الْمَكْتُوبَةُ إِلَى الصَّلَاةِ الَّتِي بَعْدَهَا كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، قَالَ: وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، وَالشَّهْرُ إِلَى الشَّهْرِ، يَعْنِي رَمَضَانَ إِلَى رَمَضَانَ، كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، قَالَ: ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ: إِلَاّ مِنْ ثَلَاثٍ، قَالَ: فَعَرَفْتُ أَنَّ ذَلِكَ الأَمْرَ حَدَثَ: إِلَاّ مِنَ الإِشْرَاكِ بِاللهِ، وَنَكْثِ الصَّفْقَةِ، وَتَرْكِ السُّنَّةِ، قَالَ: أَمَّا نَكْثُ الصَّفْقَةِ، أَنْ تُبَايِعَ رَجُلاً ثُمَّ تُخَالِفَ إِلَيْهِ تُقَاتِلُهُ بِسَيْفِكَ، وَأَمَّا تَرْكُ السُّنَّةِ، فَالْخُرُوجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ.) `.
ليس فيه: ` (عن رجل من الأنصار) `.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক সালাত তার পূর্বের সালাত পর্যন্ত (মাঝের গুনাহের) কাফফারা, আর এক জুমু‘আ তার পূর্বের জুমু‘আ পর্যন্ত কাফফারা, এবং (এক) মাস তার পূর্বের মাস পর্যন্ত কাফফারা। তবে তিনটি (বিষয়) ছাড়া। (রাবী) বলেন, আমরা বুঝতে পারলাম যে এটি নতুন একটি নির্দেশ—তা হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা, অঙ্গীকার ভঙ্গ করা (নাক্থুস-সাফক্বাহ) এবং সুন্নাত বর্জন করা। তিনি বলেন, আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহর সাথে শিরক করা তো আমরা জানি। কিন্তু অঙ্গীকার ভঙ্গ করা এবং সুন্নাত বর্জন করা কী? তিনি বললেন: অঙ্গীকার ভঙ্গ করা হলো এই যে, তুমি কোনো ব্যক্তিকে তোমার বাইআত দেবে, অতঃপর তোমার তরবারী দিয়ে তার সাথে লড়াই করবে। আর সুন্নাত বর্জন হলো (মুসলিম) জামা‘আত থেকে বেরিয়ে যাওয়া।









আল মুসনাদুল জামি` (12812)


12812 - عَنْ أَبِي صَالحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ حَافَظَ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، لَمْ يُكْتَبْ مِنَ
الْغَافِلِينَ، وَمَنْ قَرَأَ فِى لَيْلَةٍ مِئَةَ آيَةٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ، أَوْ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ.) `.

أخرجه ابن خزيمة (1142) قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الدارمي، حدَّثنا علي بن الحسن بن شيق، أَخْبَرنا أبو حمزة، عن الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.

- حَدِيثُ صُهَيْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَمِنْ أَبِي سَعِيدٍ يَقُولَانِ:
(خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَكَبَّ، فَأَكَبَّ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا يَبْكِي، لَا نَدْرِي عَلَى مَاذَا حَلَفَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فِي وَجْهِهِ الْبُشْرَى، فَكَانَتْ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ، ثُمَّ قَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، وَيَصُومُ رَمَضَانَ، وَيُخْرِجُ الزَّكَاةَ، وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ السَّبْعَ، إِلَاّ فُتِّحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ، فَقِيلَ لَهُ: ادْخُلْ بِسَلَامٍ.) `.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، في كتابنا هذا، حديث رقم (4202`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই ফরয সালাতগুলো (নামাযগুলো) সংরক্ষণ করে (নিয়মিত আদায় করে), সে গাফেলদের (অমনোযোগী বা উদাসীনদের) অন্তর্ভুক্ত হয় না। আর যে ব্যক্তি রাতে একশো আয়াত তিলাওয়াত করে, সেও গাফেলদের অন্তর্ভুক্ত হয় না, অথবা তাকে বিনয়ীদের (আনুগত্যশীলদের/ক্বানিতীনদের) মধ্যে লেখা হয়।"

সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়কে বলতে শুনেছেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং তিনবার বললেন: "শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ!" এরপর তিনি মাথা নিচু করলেন, আর আমাদের মধ্যকার প্রত্যেক ব্যক্তি কাঁদতে শুরু করলো। আমরা বুঝতে পারছিলাম না, তিনি কী বিষয়ে শপথ করছেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা তুললেন, আর তাঁর মুখমণ্ডলে ছিল আনন্দের ছাপ, যা আমাদের কাছে লাল বর্ণের দুষ্প্রাপ্য উট থেকেও অধিক প্রিয় ছিল। এরপর তিনি বললেন: "যে বান্দা পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, রমযানের সওম পালন করে, যাকাত প্রদান করে এবং সাতটি কবীরা গুনাহ থেকে দূরে থাকে, তার জন্য জান্নাতের দরজাগুলো অবশ্যই খুলে দেওয়া হবে এবং তাকে বলা হবে: শান্তিতে প্রবেশ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (12813)


12813 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(مَا هَجَّرْتُ إِلَاّ وَجَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، قَالَ: فَصَلَّى، ثُمَّ قَالَ: اشْكَنَبْ دَرْدْ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَإِنَّ فِي الصَّلَاةِ شِفَاءً.) `.
- لفظ موسى: ` (كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُهَجِّرُ، قَالَ: فَصَلَّيْتُ، ثُمَّ جِئْتُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، اشْكَنِبْ دَرْدْ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: صَلِّ، فَإِنَّ فِي الصَّلَاةِ شِفَاءً.) `.
- ولفظ السري: ` (هَجَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَهَجَّرْتُ، فَصَلَّيْتُ، ثُمَّ جَلَسْتُ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: اشِكَمَتْ دَرْدْ؟ قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَإِنَّ فِي الصَّلَاةِ شِفَاءً.) `.

أخرجه أحمد 2/ 390 (9054) قال: حدَّثنا أسود بن عامر. وفي 2/ 403 (9229) قال حدَّثنا موسى بن داود. و ((ابن ماجة))]] 3458 قال: حدَّثنا جعفر بن مسافر، حدَّثنا السري بن مسكين.
ثلاثتهم (أسود، وموسى، والسري) عن ذوَّاد بن علبة، أبو المنذر، عن ليث، عن مجاهد، فذكره.
- قال أبو الحسن القطان، راوي السنن عن ابن ماجة: حدَّثنا إبراهيم بن نصر، حدَّثنا أبو سلمة، حدَّثنا ذواد بن عُلبة، فذكر نحوه، وقال فيه: اشِكَمَتْ دَرْدْ، يَعْنِي تَشْتَكِي بَطْنَكَ، بِالْفَارِسِيَّةِ.
- قال أبو عَبْد الله ابن ماجة: حَدَّثَ به رجلٌ لأهله، فاسْتَعْدَوْا عليه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখনই আমি (সালাতের জন্য) দুপুরে আগে যেতাম, তখনই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখতাম। তিনি সালাত আদায় করলেন, অতঃপর বললেন: "আশকুনাব দার্দ?" (অর্থাৎ ফারসি ভাষায়: তোমার কি পেটে ব্যথা?)। তিনি বলেন, আমি বললাম: না। তখন তিনি বললেন: "দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো, কেননা সালাতের মধ্যে রয়েছে আরোগ্য (শিফা)।"

অন্য এক বর্ণনায় (মুসা'র শব্দে) এসেছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুপুরবেলা (সালাতের জন্য) আগে আসতেন। আমি সালাত আদায় করলাম, অতঃপর এসে তাঁর কাছে বসলাম। তিনি বললেন: হে আবু হুরায়রা! "আশকুনাব দার্দ?" আমি বললাম: না, ইয়া রাসূলাল্লাহ। তিনি বললেন: "সালাত আদায় করো, কেননা সালাতের মধ্যে রয়েছে আরোগ্য (শিফা)।"

অন্য আরেক বর্ণনায় (সুরা'র শব্দে) এসেছে: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (দুপুরের জন্য) আগে আসলেন, আমিও আগে আসলাম। আমি সালাত আদায় করলাম, অতঃপর বসে পড়লাম। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে তাকিয়ে বললেন: "আশকামাত দার্দ?" আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: "উঠে সালাত আদায় করো, কেননা সালাতের মধ্যে রয়েছে আরোগ্য (শিফা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (12814)


12814 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ فُلَانًا يُصَلِّي بِاللَّيْلِ، فَإِذَا أَصْبَحَ سَرَقَ، قَالَ: إِنَّهُ سَيَنْهَاهُ مَا يَقُولُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 447 (9777) قال: حدَّثنا وكيع. و ((ابن حبان))]] 2560 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، حدثنا عَمرو بن محمد الناقد، حدثنا محمد بن القاسم سحيم، حراني ثبت، حدثنا عيسى بن يونس.
كلاهما (وكيع، وعيسى) عن الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: অমুক ব্যক্তি রাতে সালাত আদায় করে, কিন্তু যখন সকাল হয়, সে চুরি করে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই তার সালাত শীঘ্রই তাকে (এ কাজ থেকে) বিরত রাখবে।









আল মুসনাদুল জামি` (12815)


12815 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلَائِكَةٌ بِاللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ
فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ، وَصَلَاةِ الْفَجْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ، فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ: تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ.) `.

أخرجه مالك ((الموطأ))]] 123. و ((أحمد))]] 2/ 486 (10314) قال: قرأتُ على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدَّثنا إسحاق، قال: أَخْبَرنا مالك. و ((البُخاري))]] 555 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، قال: حدَّثنا مالك. وفي (3223) قال: حدَّثنا أبو اليمان، أَخْبَرنا شعيب. وفي (7429) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدثني مالك. وفي (7486) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، عن مالك. و ((مسلم))]] 1376 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. و ((النَّسائي))]] 1/ 240، وفي ((الكبرى))]] 459 قال: أَخْبَرنا قتيبة، عن مالك. وفي ((الكبرى))]] 7712 قال: أَخْبَرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك (ح) والحارث بن مسكين، قراءة عليه، عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك. وفي (11871) عن عمران بن بكار، عن علي بن عياش، عن شعيب بن أبي حمزة. وفي (11872) وعن أحمد بن حفص بن عبد الله، عن أبيه، عن إبراهيم بن طهمان، عن موسى بن عقبة. و ((أبو يعلى))]] 6330 قال: حدثنا وهب بن بقية، أَخْبَرنا خالد، عن عبد الرحمن. وفي (6342) قال: حدثنا داود بن عَمرو الضبي، حدثنا ابن أبي الزناد. و ((ابن حبان))]] 1737 قال: أَخْبَرنا عمر بن سعيد بن سنان الطائي الفقيه، بمنبج، حدثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
أربعتهم (مالك، وشعيب بن أبي حمزة، وموسى بن عقبة، وابن أبي الزناد) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মাঝে রাত ও দিনের ফেরেশতারা পালাক্রমে আসা-যাওয়া করেন। আর তাঁরা আসরের সালাত এবং ফজরের সালাতের সময় একত্রিত হন। অতঃপর তোমাদের মাঝে যারা রাত্রিযাপন করেছে, তারা ওপরে উঠে যায়। তখন আল্লাহ্ (তাঁদের সম্পর্কে সম্যক অবগত থাকা সত্ত্বেও) তাঁদেরকে জিজ্ঞাসা করেন, তোমরা আমার বান্দাদেরকে কোন অবস্থায় রেখে এসেছ? তখন তাঁরা বলেন, আমরা যখন তাঁদেরকে ছেড়ে আসি, তখনও তাঁরা সালাত আদায় করছিলেন। আর যখন আমরা তাঁদের কাছে গিয়েছিলাম, তখনও তাঁরা সালাত আদায় করছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12816)


12816 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الْمَلَائِكَةُ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ، مَلَائِكَةٌ بِاللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَقَالَ: يَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَصَلَاةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ الَّذِينَ
بَاتُوا فِيكُمْ، فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَقَالُوا: تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 312 (8105). ومسلم (1377) قال: حدَّثنا محمد بن رافع. و ((ابن حبان))]] 1736 قال: أَخْبَرنا الحسن بن سفيان، قال، حدثنا العباس بن عبد العظيم العنبري.
ثلاثتهم (أحمد، ومحمد بن رافع، والعباس) عن عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতারা তোমাদের মাঝে পালাক্রমে আগমন করে, কিছু ফেরেশতা রাতে এবং কিছু ফেরেশতা দিনে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন: তারা ফজর সালাত ও আসর সালাতের সময় একত্রিত হয়। অতঃপর যারা তোমাদের মাঝে রাত্রি যাপন করেছিল, তারা (আল্লাহর দিকে) আরোহণ করে। তখন আল্লাহ্ তা‘আলা তাদেরকে জিজ্ঞেস করেন—যদিও তিনি সর্বজ্ঞাতা— ‘তোমরা আমার বান্দাদেরকে কোন অবস্থায় রেখে এসেছ?’ তারা উত্তরে বলে: ‘আমরা যখন তাদেরকে ছেড়ে এসেছি, তখনও তারা সালাত আদায় করছিল এবং যখন তাদের কাছে গিয়েছিলাম, তখনও তারা সালাত আদায় করছিল।’









আল মুসনাদুল জামি` (12817)


12817 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(تَجْتَمِعُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ، فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَصَلَاةِ الْعَصْرِ، قَالَ: فَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، قَالَ: فَتَصْعَدُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَتَثْبُتُ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، قَالَ: وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ، قَالَ: فَيَصْعَدُ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، وَتَثْبُتُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، قَالَ: فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: أَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ.) `.
قَالَ سُلَيْمَانُ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ قَدْ قَالَ فِيهِ: فَاغْفِرْ لَهُمْ يَوْمَ الدِّينِ.
- وفي رواية: ` (يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ، إِذَا كَانَتْ صَلَاةُ الْفَجْرِ، نَزَلَتْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، فَشَهِدَتْ مَعَكُمْ الصَّلَاةَ جَمِيعًا، وَصَعِدَتْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَمَكَثَتْ مَعَكُمْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ: مَا تَرَكْتُمْ عِبَادِي يَصْنَعُونَ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، فَإِذَا كَانَ صَلَاةُ الْعَصْرِ نَزَلَتْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، فَشَهِدُوا مَعَكُمْ الصَّلَاةَ جَمِيعًا، ثُمَّ صَعِدَتْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، وَمَكَثَتْ مَعَكًُمْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، قَالَ: فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: فَيَقُولُ: مَا تَرَكْتُمْ عِبَادِي يَصْنَعُونَ؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: جِئْنَا وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، قَالَ: فَحَسِبْتُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ: فَاغْفِرْ لَهُمْ يَوْمَ الدِّينِ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 396 (9140) قال: حدَّثنا معاوية بن عمرو، قال: حدَّثنا زائدة. و ((ابن خزيمة))]] 321 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير. وفي (322) قال: حدَّثناه يحيى بن حكيم، حدَّثنا يحيى بن حماد، حدَّثنا أبوعوانة. و ((ابن حبان))]] 2061 قال: أَخْبَرنا أحمد بن علي بن المثنى، حدثنا أبو خثيمة، حدثنا جرير.
ثلاثتهم (زائدة، وجرير، وأبو عوانة) عن سليمان الأعمش، عن أبي صالح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"রাতের ফেরেশতাগণ এবং দিনের ফেরেশতাগণ ফজরের সালাতে ও আসরের সালাতে একত্রিত হন। (তিনি বলেন:) অতঃপর তারা ফজরের সালাতে একত্রিত হন। তিনি বলেন: তখন রাতের ফেরেশতাগণ উপরে উঠে যান এবং দিনের ফেরেশতাগণ থেকে যান। তিনি বলেন: আর তারা আসরের সালাতের সময়ও একত্রিত হন। তিনি বলেন: অতঃপর দিনের ফেরেশতাগণ উপরে উঠে যান এবং রাতের ফেরেশতাগণ থেকে যান। তিনি বলেন: অতঃপর তাদের রব তাদেরকে জিজ্ঞেস করেন: তোমরা আমার বান্দাদেরকে কোন অবস্থায় রেখে এসেছ? তিনি বলেন: তখন তারা বলেন: আমরা যখন তাদের কাছে এসেছিলাম, তখন তারা সালাত পড়ছিল এবং যখন তাদের ছেড়ে এসেছি, তখনও তারা সালাত পড়ছিল।"

সুলাইমান (আ'মাশ, একজন রাবী) বলেন: আমার জানা নেই, তবে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্ভবত এর মধ্যে এ কথাও বলেছিলেন: "অতএব কিয়ামতের দিনে তাদের ক্ষমা করে দাও।"

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তোমাদের মাঝে পালাক্রমে (ফেরেশতারা) আগমন করেন। যখন ফজরের সালাতের সময় হয়, দিনের ফেরেশতাগণ অবতরণ করেন এবং তোমাদের সাথে একত্রে সালাতে উপস্থিত থাকেন, আর রাতের ফেরেশতাগণ উপরে উঠে যান। আর দিনের ফেরেশতাগণ তোমাদের সাথে থেকে যান। অতঃপর তাদের রব তাদের জিজ্ঞেস করেন—যদিও তিনি সব কিছুই জানেন—আমার বান্দারা কী করছিল, যখন তোমরা তাদের ছেড়ে এসেছিলে? তখন তারা বলেন: আমরা যখন তাদের কাছে এসেছিলাম, তখন তারা সালাত পড়ছিল এবং যখন তাদের ছেড়ে এসেছি, তখনও তারা সালাত পড়ছিল। যখন আসরের সালাতের সময় হয়, রাতের ফেরেশতাগণ অবতরণ করেন এবং তোমাদের সাথে একত্রে সালাতে উপস্থিত থাকেন। অতঃপর দিনের ফেরেশতাগণ উপরে উঠে যান, আর রাতের ফেরেশতাগণ তোমাদের সাথে থেকে যান। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: অতঃপর তাদের রব, যিনি তাদের সম্পর্কে সব কিছুই অবগত, জিজ্ঞেস করেন: তোমরা আমার বান্দাদেরকে কী অবস্থায় রেখে এসেছিলে? তিনি বলেন: তখন তারা বলেন: আমরা যখন তাদের কাছে এসেছিলাম, তখন তারা সালাত পড়ছিল এবং যখন তাদের ছেড়ে এসেছি, তখনও তারা সালাত পড়ছিল। রাবী বলেন: আমার মনে হয়, তারা এ কথাও বলেছিলেন: 'অতএব কিয়ামতের দিনে তাদের ক্ষমা করে দাও।'"









আল মুসনাদুল জামি` (12818)


12818 - عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(يَجْتَمِعُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ، عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَإِذَا عَرَجَتْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، قَالَ اللَّهُ، عز وجل، لَهُمْ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمُ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ عِبَادِكَ، أَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَجِئْنَاكَ وَهُمْ يُصَلُّونَ، فَإِذَا عَرَجَتْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، قَالَ اللَّهُ، عز وجل، لَهُمْ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟ قَالُوا: جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ عِبَادٍ لَكَ، أَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَجِئْنَاكَ وَهُمْ يُصَلُّونَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 344 (8519). والنَّسائي، في ((الكبرى))]] 11873 عن أحمد بن سليمان.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأحمد بن سليمان) عن عفان، عن حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أبي رافع، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রাতের ফেরেশতাগণ এবং দিনের ফেরেশতাগণ ফজরের সালাত ও আসরের সালাতের সময় একত্রিত হন। অতঃপর যখন দিনের ফেরেশতাগণ উপরে উঠে যান, আল্লাহ তা'আলা তাদেরকে জিজ্ঞেস করেন: তোমরা কোথা থেকে এসেছো? তখন তারা বলে: আমরা আপনার বান্দাদের কাছ থেকে এসেছি। আমরা যখন তাদের কাছে গিয়েছিলাম, তখন তারা সালাত আদায় করছিল, আর আমরা যখন ফিরে এলাম, তখনও তারা সালাত আদায় করছিল। অতঃপর যখন রাতের ফেরেশতাগণ উপরে উঠে যান, আল্লাহ তা'আলা তাদেরকে জিজ্ঞেস করেন: তোমরা কোথা থেকে এসেছো? তারা বলে: আমরা আপনার বান্দাদের কাছ থেকে এসেছি। আমরা যখন তাদের কাছে গিয়েছিলাম, তখন তারা সালাত আদায় করছিল, আর আমরা যখন ফিরে এলাম, তখনও তারা সালাত আদায় করছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (12819)


12819 - عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِنَّ ِللهِ مَلَائِكَةً يَتَعَاقَبُونَ، مَلَائِكَةَ اللَّيْلِ، وَمَلَائِكَةَ النَّهَارِ، فَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَصَلَاةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ الَّذِينَ كَانُوا فِيكُمْ، فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ، فَيَقُولُ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ: تَرَكْنَاهُمْ يُصَلُّونَ، وَأَتَيْنَاهُمْ يُصَلُّونَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 257 (7483) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا محمد، عن موسى
بن يسار، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার এমন কিছু ফেরেশতা আছেন যারা পর্যায়ক্রমে আগমন করেন—রাতের ফেরেশতা এবং দিনের ফেরেশতা। তারা ফজর সালাত এবং আসর সালাতের সময় একত্রিত হন। অতঃপর তোমাদের মধ্যে যারা ছিল, তারা তাঁর (আল্লাহর) কাছে আরোহণ করে উঠে যায়। তখন তিনি তাদের জিজ্ঞাসা করেন—অথচ তিনি সবচাইতে বেশি জানেন—তিনি বলেন: তোমরা আমার বান্দাদেরকে কোন অবস্থায় রেখে এসেছ? তারা উত্তরে বলে: আমরা তাদের সালাত রত অবস্থায় রেখে এসেছি, আর যখন তাদের কাছে গিয়েছিলাম, তখনও তারা সালাত রত ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (12820)


12820 - عَنْ جَدِّ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ، فَهُوَ فِي جِوَارِ اللهِ، فَلَا تُخْفِرُوا اللهَ فِي جَارِهِ، وَمَنْ صَلَّى الْعَصْرَ، فَهُوَ فِي جِوَارِ اللهِ، فَلَا تُخْفِرُوا اللهَ فِي جَارِهِ.) `.

أخرجه الدارمي (1426) قال: أَخْبَرنا يحيى بن حسان، حدَّثنا سُليمان بن بلال، عن إبراهيم بن أبي أُسيد، عن جَدِّه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করল, সে আল্লাহর নিরাপত্তায় (আশ্রয়ে) রয়েছে। সুতরাং তোমরা তার বিষয়ে আল্লাহর নিরাপত্তাকে ভঙ্গ করো না। আর যে ব্যক্তি আসরের সালাত আদায় করল, সেও আল্লাহর নিরাপত্তায় (আশ্রয়ে) রয়েছে। সুতরাং তোমরা তার বিষয়ে আল্লাহর নিরাপত্তাকে ভঙ্গ করো না।"









আল মুসনাদুল জামি` (12821)


12821 - عَنْ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ، فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ، عز وجل، فَلَا يُتْبِعَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ، أَلَا وَمَنْ قَتَلَ مُعَاهِدًا لَهُ ذِمَّةُ اللهِ، وَذِمَّةُ رَسُولِهِ، فَقَدْ أَخْفَرَ ذِمَّةَ اللهِ، عز وجل، لَا يَرِيحَ رِيحَ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ رِيحَهَا لَتُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ خَرِيفًا.) `.

أخرجه ابن ماجة (2687) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار. و ((التِّرمِذي))]] 1403 و 2164 قال: حدَّثنا بندار، مُحَمد بن بَشَّار. و ((أبو يعلى))]] 6452 قال: حدثنا محمد بن المثنى.
كلاهما (مُحَمد بن بَشَّار، ومحمد بن المثنى) عن مَعْدي بن سُليمان، حدَّثنا ابن عَجلان، عن أبيه، فذكره.
- فرقه مُحَمد بن بَشَّار إلى حديثين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করল, সে আল্লাহ তা‘আলার জিম্মায় (দায়িত্ব ও নিরাপত্তায়) চলে গেল। সুতরাং আল্লাহ যেন তাঁর জিম্মাদারীর কোনো বিষয়ে তোমাদেরকে পাকড়াও না করেন। সাবধান! আর যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ অমুসলিমকে (মু‘আহিদকে) হত্যা করল, যার জন্য রয়েছে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জিম্মা, সে আল্লাহ তা‘আলার জিম্মাদারী ভঙ্গ করল। সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না, অথচ তার ঘ্রাণ সত্তুর বছরের পথ দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (12822)


12822 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِنَّ الْعَبْدَ لَيُصَلِّي، فَمَا يُكْتَبُ لَهُ إِلَاّ عُشْرُ صَلَاتِهِ، فَالتُّسْعُ، فَالثُّمُنُ، فَالسُّبُعُ، حَتَّى تُكْتَبَ صَلَاتُهُ تَامَّةٌ.) `.

أخرجه النسائي، في ((الكبرى))]] 617 قال: أخبرني محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شعيب، قال: حدَّثنا الليث، قال: حدَّثنا خالد، عن ابن أبي هلال، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো বান্দা সালাত আদায় করে, কিন্তু তার সালাতের দশ ভাগের এক ভাগ (সাওয়াব) ছাড়া তার জন্য লেখা হয় না। অতঃপর নয় ভাগের এক ভাগ, অতঃপর আট ভাগের এক ভাগ, অতঃপর সাত ভাগের এক ভাগ— এভাবে (সাওয়াব বৃদ্ধি পেতে থাকে) যতক্ষণ না তার সালাত পরিপূর্ণরূপে লেখা হয়।