আল মুসনাদুল জামি`
1301 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ كَانَتْ مَعَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَإِذَا مَعَ أُمِّ سُلَيْمٍ خِنْجَرٌ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: مَا هَذَا مَعَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: اتَّخَذْتُهُ، إنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنَ الْكُفَّارِ أَبْعَجُ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ؟ تَقُولُ: كَذَا وَكَذَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ، انْهَزَمُوا بِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، إِنَّ اللهَ، عز وجل، قَدْ كَفَانَا وَأَحْسَنَ.
- وفي رواية: جَاءَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، يُضْحِكُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَمْ تَرَ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ مَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا تَصْنَعِينَ بِهِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ قَالَتْ: أَرَدْتُ إِنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنْهُمْ طَعَنْتُهُ بِهِ.
- وفي رواية: أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ اتَّخَذَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ خِنْجَرًا، فَكَانَ مَعَهَا، فَرَآهَا أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذِهِ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا هَذَا الْخِنْجَرُ؟ قَالَتِ: اتَّخَذْتُهُ إِنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بَقَرْتُ بِهِ بَطْنَهُ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ، انْهَزَمُوا بِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، إِنَّ اللهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ.
أخرجه أحمد 3/ 112 (12132) و 3/ 198 (13073) قال: حدَّثنا أبو أُسَامة، عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة. وفي 3/ 286 (14095) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد. و (عَبْد بن حُمَيْد (1202 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و (مُسْلم (5/ 196 (4706) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا حَمَّاد بن سَلَمَة.
كلاهما (سُلَيْمان، وحَمَّاد) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুনাইনের দিন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন। উম্মু সুলাইমের সাথে একটি ছোরা (খঞ্জর) ছিল। আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে উম্মু সুলাইম, এটা তোমার সাথে কী?’ উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘এটা আমি এজন্য রেখেছি যে, যদি কোনো কাফির আমার কাছে আসে, তবে আমি তা দিয়ে তার পেট ফেড়ে দেব।’
তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর নবী! আপনি কি শোনেননি উম্মু সুলাইম কী বলছেন? তিনি এই এই কথা বলছেন।’ তখন উম্মু সুলাইম বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পরে যারা তুল্লাকা (মক্কা বিজয়ের পর মুক্তিপ্রাপ্ত) আছে, তাদের হত্যা করুন। তারা আপনার সাথে থেকে পলায়ন করেছে, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হে উম্মু সুলাইম! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল আমাদের জন্য যথেষ্ট হয়েছেন এবং উত্তম করেছেন।’
অপর এক বর্ণনায় এসেছে যে, আবূ তালহা হুনাইনের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উম্মু সুলাইমকে নিয়ে হাসাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি দেখেননি উম্মু সুলাইমের কাছে একটি ছোরা ছিল?’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে উম্মু সুলাইম, তুমি এটা দিয়ে কী করবে?’ তিনি বললেন, ‘আমি চেয়েছিলাম, তাদের মধ্যে কেউ যদি আমার কাছে আসে, তবে আমি তাকে তা দ্বারা আঘাত করব।’
আরেক বর্ণনায় আছে, উম্মু সুলাইম হুনাইনের দিন একটি খঞ্জর নিলেন এবং তা তার সাথে রাখলেন। আবূ তালহা তা দেখে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই উম্মু সুলাইম, তার সাথে একটি খঞ্জর আছে।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘এই খঞ্জরটি কীসের জন্য?’ তিনি বললেন, ‘আমি এটি রেখেছি যে, মুশরিকদের কেউ যদি আমার কাছে আসে, তবে আমি তা দিয়ে তার পেট ফেড়ে দেব।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসতে লাগলেন। তিনি (উম্মু সুলাইম) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পরে যারা তুল্লাকা (মুক্ত মানুষ) আছে, তাদের হত্যা করুন। তারা আপনার থেকে পালিয়ে গেছে।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘হে উম্মু সুলাইম! আল্লাহ আমাদের জন্য যথেষ্ট হয়েছেন এবং উত্তম করেছেন।’
1302 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ هَوَازِنَ جَاءَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ، بِالصِّبْيَانِ وَالنِّسَاءِ، وَالإِبِلِ وَالنَّعَمِ، فَجَعَلُوهُمْ صُفُوفًا، يُكَثِّرُونَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا الْتَقَوْا وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، كَمَا قَالَ اللَّهُ، عز وجل، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا عِبَادَ اللهِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ، وَلَمْ يَضْرِبُوا بِسَيْفٍ، وَلَمْ يَطْعَنُوا بِرُمْحٍ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ: مَنْ قَتَلَ كَافِرًا فَلَهُ سَلَبُهُ، فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلاً، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ، قَالَ: وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ضَرَبْتُ رَجُلاً عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ، وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، فَأُجْهِضْتُ عَنْهُ، فَانْظُرْ مَنْ أَخَذَهَا، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنْهَا وَأَعْطِنِيهَا، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَاّ أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ عُمَرُ: لَا وَاللهِ، لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ وَيُعْطِيكَهَا، فَضَحِكَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: صَدَقَ عُمَرُ. قَالَ: وَكَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: مَا هَذَا مَعَكِ؟ قَالَتْ: اتَّخَذْتُهُ، إِنْ دَنَا مِنِّي بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ، أَنْ أَبْعَجَ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا
تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ، انْهَزَمُوا بِكَ. قَالَ: إِنَّ اللهَ قَدْ كَفَانَا وَأَحْسَنَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ.
أخرجه أحمد 3/ 190 (13008) قال: حدَّثنا بَهْز بن أَسَد، أبو الأَسْوَد العَمِّي. وفي 3/ 279 (14020) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (مُسْلم (5/ 196 (4707) قال: حدَّثنيه مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا بَهْز. و (أبو داود (2718 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل.
ثلاثتهم (بَهْز، وعَفَّان، ومُوسَى) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن إِسْحَاق بن عَبْد الله، فذكره.
- قال أبو داود: هذا حديثٌ حَسَنٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় হুনায়নের দিন হাওয়াযিন গোত্র তাদের শিশু, নারী, উট ও গবাদি পশু নিয়ে এসেছিল। তারা এদেরকে সারিবদ্ধভাবে রেখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিরুদ্ধে ভীড় বাড়াচ্ছিল। যখন উভয় দল মুখোমুখী হলো, তখন আল্লাহ আয্যা ওয়াজাল যেমনটি বলেছেন, মুসলিমরা পিঠ দেখিয়ে পালিয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহর বান্দারা! আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। হে আনসার সম্প্রদায়! আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। অতঃপর আল্লাহ মুশরিকদেরকে পরাজিত করলেন। (এমনকি) তারা তরবারি দ্বারা আঘাতও করতে পারেনি এবং বর্শা দ্বারা বিদ্ধও করতে পারেনি। আর সেই দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি কোনো কাফিরকে হত্যা করবে, তার জন্যই তার সম্পদ (সালাব) রয়েছে। সেই দিন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ জন লোককে হত্যা করলেন এবং তাদের সম্পদসমূহ অধিকার করলেন।
রাবী বলেন, আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এক ব্যক্তির কাঁধের সংযোগস্থলে আঘাত করেছিলাম, অথচ তার গায়ে বর্ম ছিল, ফলে আমি তাকে ছাড়িয়ে যেতে বাধ্য হলাম। আপনি দেখুন, কে তা নিয়ে গেল। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: আমিই তা নিয়েছি। আপনি তাকে (আবূ ক্বাতাদাহকে) এর বিনিময়ে সন্তুষ্ট করুন এবং আমাকে এটি দিন। রাবী বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কোনো কিছু চাওয়া হলে তিনি হয় তা দিয়ে দিতেন, না হয় নীরব থাকতেন। তাই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাঁর সিংহদের মধ্য হতে একজনের উপর যে গনীমত অর্পণ করেছেন, তা তিনি আপনাকে দেবেন না! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন এবং বললেন: উমার সত্য বলেছে।
রাবী বলেন, উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি ছুরি ছিল। আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটা তোমার কাছে কী? তিনি বললেন: আমি এটি এজন্য রেখেছি যে, যদি কোনো মুশরিক আমার কাছে আসে তবে আমি তা দ্বারা তার পেট চিরে দেব। তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলছেন, আপনি কি তা শুনছেন না? তিনি (উম্মু সুলাইম) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পেছনে যারা রয়েছে, সেই সকল ত্বুলাকাকে (মুক্তপ্রাপ্তদেরকে) হত্যা করুন; কারণ তারা আপনার সঙ্গ ত্যাগ করে পালিয়ে গিয়েছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে উম্মু সুলাইম! আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট এবং তিনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন।
1303 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ: مَنْ تَفَرَّدَ بِدَمِ رَجُلٍ فَقَتَلَهُ فَلَهُ سَلَبُهُ، قَالَ: فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ بِسَلَبِ أَحَدٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً.
أخرجه أحمد 3/ 198 (13072) قال: حدَّثنا يَحيى بن زكريا بن أَبي زائدة، حدَّثنا أبو أَيُّوب الإِفْرِيقِي ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিন বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো এক ব্যক্তিকে (নিজে একা) হত্যা করবে, তার (নিহতের) মালামাল তার (হত্যাকারীর) হবে। তিনি (আনাস) বলেন: অতঃপর আবূ তালহা একুশ জন লোকের মালামাল নিয়ে এসেছিলেন।
1304 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا انْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، نَادَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا انْهَزَمُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَمَّ سُلَيْمٍ، إِنَّ اللهَ، عز وجل، قَدْ كَفَى. قَالَ: فَأَتَاهَا أَبُو طَلْحَةَ وَمَعَهَا مِعْوَلٌ، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ قَالَتْ: إِنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بَعَجْتُهُ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، انْظُرْ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ.
أخرجه أَحمد 3/ 108 (12081) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন হুনায়নের দিন মুসলিমগণ পিছু হটে গেলেন, তখন উম্মু সুলাইম ডেকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! যারা আমাদের থেকে পিছু হটেছে, তাদের আপনি হত্যা করুন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উম্মু সুলাইম! নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) যথেষ্ট করে দিয়েছেন।" তিনি (আনাস) বললেন: এরপর আবূ তালহা তাঁর কাছে আসলেন, তখন তাঁর সাথে একটি কোদাল ছিল। আবূ তালহা বললেন: "হে উম্মু সুলাইম! এটা কী?" তিনি বললেন: "যদি মুশরিকদের কেউ আমার কাছে আসে, তবে আমি এটা দিয়ে তার পেট চিরে ফেলব।" তিনি (আনাস) বললেন: তখন আবূ তালহা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! উম্মু সুলাইম কী বলছে, তা দেখুন!"
1305 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانٍَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمُ الآفَاقُ، وَسَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مَدِينَةٌ يُقَالُ لَهَا: قَزْوِينُ، مَنْ رَابَطَ فِيهَا أَرْبَعِينَ يَوْمًا، أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، كَانَ لَهُ فِي الْجَنَّةِ عَمُودٌ مِنْ ذَهَبٍ، عَلَيْهِ زَبَرْجَدَةٌ خَضْرَاءُ، عَلَيْهَا قُبَّةٌ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ، لَهَا سَبْعُونَ أَلْفَِ مِصْرَاعٍ مِنْ ذَهَبٍ، عَلَى كُلِّ مِصْرَاعٍ زَوْجَةٌ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ.
أخرجه ابن ماجة (2780) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَسَد، حدَّثنا داود بن المُحَبَّر، أنبأنا الرَّبِيع بن صَبِيح، عن يَزِيد بن أَبَان، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের জন্য বিভিন্ন দিগন্ত উন্মোচিত হবে (বিভিন্ন অঞ্চল বিজিত হবে), আর তোমাদের জন্য এমন একটি শহর বিজিত হবে, যার নাম কাযবীন। যে ব্যক্তি সেখানে চল্লিশ দিন বা চল্লিশ রাত অবস্থান (রিবাত) করবে, জান্নাতে তার জন্য সোনার একটি স্তম্ভ থাকবে, তার উপরে থাকবে সবুজ জাবরজাদ পাথর, তার উপরে থাকবে লাল ইয়াকুত পাথরের একটি গম্বুজ, সেটির সত্তর হাজার সোনার কপাট থাকবে, আর প্রতিটি কপাটে থাকবে আয়াতালোচনা বিশিষ্ট (ডাগরচোখের) হুরদের মধ্য থেকে একজন স্ত্রী।
1306 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى أُكَيْدِرِ دُومَةَ، فَأُخِذَ، فَأَتَوْهُ بِهِ، فَحَقَنَ لَهُ دَمَهُ، وَصَالَحَهُ عَلَى الْجِزْيَةِ.
أخرجه أبو داود (3037) قال: حدَّثنا العَبَّاس بن عَبْد العظيم،
حدَّثنا سَهْل بن مُحَمد، حدَّثنا يَحيى بن أَبي زائدة، عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عاصم بن عُمَر، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খালিদ ইবনু ওয়ালীদকে দূমাতুল জান্দালের উকাইদিরের কাছে প্রেরণ করেন। অতঃপর তাকে বন্দী করা হলো এবং তারা তাকে তাঁর (নবীজীর) কাছে নিয়ে আসলো। অতঃপর তিনি তার রক্তপাত বন্ধ করলেন (অর্থাৎ জীবন রক্ষা করলেন) এবং জিযইয়ার শর্তে তার সাথে সন্ধি করলেন।
1307 - عَنْ سُلَيْمانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ جَعَلَ لَهُ - قَالَ عَفَّانُ: يَجْعَلُ لَهُ - مِنْ مَالِهِ النَّخَلَاتِ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ، حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَرُدُّ بَعْدَ ذَلِكَ، قَالَ: وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَسْأَلَهُ الَّذِي كَانَ أَهْلُهُ أَعْطَوْهُ، أَوْ بَعْضَهُ، وَكَانَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِيهِنَّ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ، فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي، وَجَعَلَتْ تَقُولُ: كَلَاّ وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، لَا يُعْطِيكَهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهِنَّ، أَوْ كَمَا قَالَتْ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَكِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: وَتَقُولُ: كَلَاّ وَاللهِ، قَالَ: وَيَقُولُ: لَكِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: حَتَّى أَعْطَاهَا - فَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ -: عَشْرَةَ أَمْثَالِهَا، أَوْ قَالَ: قَرِيبًا مِنْ عَشْرَةِ أَمْثَالِهَا، أَوْ كَمَا قَالَ.
- وفي رواية: كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلَاتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ.
- وفي رواية: كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلَاتِ، حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ الَّذِينَ كَانُوا أَعْطَوْهُ، أَوْ بَعْضَهُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي، تَقُولُ: كَلَاّ وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ لَا يُعْطِيكَهُمْ وَقَدْ أَعْطَانِيهَا، أَوْ كَمَا قَالَتْ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَكِ كَذَا، وَتَقُولُ: كَلَاّ وَاللهِ، حَتَّى أَعْطَاهَا، حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: عَشَرَةَ أَمْثَالِهِ، أَوْ كَمَا قَالَ.
أخرجه أحمد 3/ 219 (13324) قال: حدَّثنا عارم، وعَفَّان. و`البُخَارِي` 3128 و 4030 و 4120 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن أَبي الأَسْوَد. وفي (4120) قال: حدَّثني خَلِيفَة. و`مسلم` 4626 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وحامد بن عُمَر البَكْرَاوِي، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى القَيْسِي.
سبعتهم (عارم، وعَفَّان، وابن أَبي الأَسْوَد، وخَلِيفَة، وأبو بَكْر، وحامد، وابن عَبْد الأَعْلَى) عن مُعْتَمِر بن سُلَيْمان التَّيْمِي، قال: سَمِعْتُ أَبي، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
জনৈক ব্যক্তি তার সম্পদ থেকে (আল্লাহর নবীর জন্য) কিছু খেজুর গাছ নির্ধারণ করে দিতো— (আফফান বলেন: নির্ধারণ করে দিতো) — বা আল্লাহ্ যা চেয়েছেন (ততটুকু)। এমনকি যখন বনু কুরাইযা ও বনু নাযীর গোত্র বিজয় হলো, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরপর তা ফিরিয়ে দিতে শুরু করলেন।
তিনি (আনাস) বলেন: আমার পরিবার আমাকে আদেশ করলো যে, আমি যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে সেগুলোর (খেজুর গাছগুলোর) কিছু অংশ বা যা তারা দান করেছিল তা চেয়ে নিই। আর আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা উম্মু আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিয়েছিলেন, অথবা আল্লাহ্ যা চেয়েছেন (ততটুকু)। তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চাইলে তিনি আমাকে সেগুলো দিয়ে দিলেন। তখন উম্মু আইমান এসে আমার গলায় কাপড় পেঁচিয়ে ধরলেন এবং বলতে লাগলেন: কখনোই না! ঐ আল্লাহর কসম যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, তিনি তোমাকে এগুলো দেবেন না, অথচ তিনি এগুলো আমাকে দান করেছেন! অথবা যেমন তিনি বলেছিলেন। তখন আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার জন্য এর বদলে এতো এতো (অন্য খেজুর গাছ)। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন তিনি (উম্মু আইমান) বললেন: আল্লাহর কসম, কখনোই না! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার জন্য এতো এতো (অন্য গাছ)। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: শেষ পর্যন্ত তিনি উম্মু আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করলেন। আমার মনে হয়, তিনি (আনাস) বলেছেন: তার দশগুণ, অথবা বলেছেন: দশ গুণের কাছাকাছি, অথবা যেমন তিনি বলেছেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কিছু খেজুর গাছ নির্ধারণ করে দিতো, যতক্ষণ না কুরাইযা ও নাযীর বিজয় হয়। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলো তাদেরকে ফিরিয়ে দিতেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কিছু খেজুর গাছ নির্ধারণ করে দিতো, যতক্ষণ না কুরাইযা ও নাযীর বিজয় হয়। আমার পরিবার আমাকে আদেশ করলো যে, আমি যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে সেগুলোর কিছু অংশ বা যা তারা দান করেছিল তা চেয়ে নিই। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা উম্মু আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিয়েছিলেন। তখন উম্মু আইমান এসে আমার গলায় কাপড় পেঁচিয়ে ধরলেন এবং বলতে লাগলেন: কখনোই না! ঐ সত্তার কসম যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, তিনি তোমাকে সেগুলো দেবেন না, অথচ তিনি এগুলো আমাকে দান করেছেন! অথবা যেমন তিনি বলেছিলেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বলছিলেন: তোমার জন্য এতো এতো (অন্য গাছ)। আর তিনি বলছিলেন: আল্লাহর কসম, কখনোই না! অবশেষে তিনি তাকে দান করলেন। আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন: তার দশগুণ, অথবা যেমন তিনি বলেছেন।
1308 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسٌ؛
أَنَّ رِجَالاً مِنَ الأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: ائْذَنْ لَنَا، فَلْنَتْرُكْ لاِبْنِ أُخْتِنَا عَبَّاسٍ فِدَاءَهُ، فَقَالَ: لَا تَدَعُونَ مِنْهُ دِرْهَمًا.
أخرجه البُخَارِي 3/ 192 (2537) و 4/ 84 (3048) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله، حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم بن عُقْبَة. وفي 5/ 109 (4018) قال: حدَّثني إبراهيم بن المُنْذِر، حدَّثنا مُحَمد بن فُلَيْح.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، ومُحَمد بن فُلَيْح) عن مُوسَى بن عُقْبَة، عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাইল এবং বলল: আমাদেরকে অনুমতি দিন, যেন আমরা আমাদের বোনের ছেলে আব্বাসের মুক্তিপণ ছেড়ে দিই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এর থেকে একটি দিরহামও ছাড়বে না।
1309 - عَنْ أَبِي الْمُخَيَّسِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ فُلَانٌ، قَالَ: كَلَاّ، إِنِّي رَأَيْتُ عَلَيْهِ عَبَاءَةً غَلَّهَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا.
أخرجه أحمد 3/ 151 (12556) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 3/ 180 (12884) قال: حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد ، ووَكِيع) قالا: حدَّثنا الحَكَم بن عَطِيَّة، عن أَبي المُخَيَّس اليَشْكُرِي، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার অমুক মুক্ত গোলাম শহীদ হয়েছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কক্ষনো নয়। কারণ আমি তার ওপর একটি চাদর দেখেছি, যা সে অমুক অমুক দিনে (গনিমত থেকে) আত্মসাৎ করেছিল।
1310 - عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، قَالَ: أُرْسِلَتِ الْخَيْلُ زَمَنَ الْحَجَّاجِ، وَالْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ أَمِيرٌ عَلَى الْبَصْرَةِ، قَالَ: فَأَتَيْنَا الرِّهَانَ، فَلَمَّا جَاءَتِ الْخَيْلُ قُلْنَا: لَوْ مِلْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَسَأَلْنَاهُ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُرَاهِنُ؟ قَالَ: نَعَمْ؛
وَاللهِ، لَقَدْ رَاهَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَرَسٍ لَهُ، يُقَالُ لَهُ: سَبْحَةُ، فَسَبَقَ النَّاسَ، فَانْتَشَى لِذَلِكَ، وَأَعْجَبَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 160 (12654) قال: حدَّثنا أبو كامل. وفي 3/ 256 (13724) قال: حدَّثنا عَفَّان. و (الدَّارِمِي (2430 قال: أخبرنا عَفَّان.
كلاهما (أبو كامل، وعَفَّان) عن سَعِيد بن زَيْد، عن الزُّبَيْر بن الخِرِّيت، عن أَبي لَبِيد، لِمَازَة بن زَبَّار، فذكره.
আবূ লবীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাজ্জাজের শাসনামলে ঘোড়া দৌড়ের ব্যবস্থা করা হয়েছিল, তখন হাকাম ইবনু আইয়ুব বসরা’র আমীর ছিলেন। তিনি বলেন: আমরা দৌড়ের স্থানে আসলাম। যখন ঘোড়াগুলো আসল, আমরা বললাম: আমরা যদি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গিয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করতাম। আমরা বললাম: হে আবূ হামযাহ! আপনারা কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় ঘোড়া দৌড়ে বাজি ধরতেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি বাজি ধরতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর একটি ঘোড়ার উপর বাজি ধরেছিলেন, যার নাম ছিল ‘সাবহা’। সেটি (দৌড়ে) সকলের চেয়ে এগিয়ে গিয়েছিল। এতে তিনি খুবই আনন্দিত হলেন এবং ব্যাপারটি তাঁর মনঃপূত হয়েছিল।
1311 - عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي ذَرٍّ: اسْمَعْ وَأَطِعْ وَلَوْ لِحَبَشِيٍّ، كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ.
- وفي رواية: اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ حَبَشِيٌّ، كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ.
أخرجه أحمد 3/ 114 (12150) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 171 (12782) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`البُخَارِي` 1/ 178 (693) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى. وفي (696) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبَان، حدَّثنا غُنْدَر. وفي 9/ 78 (7142) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى. و`ابن ماجة` 2860 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، وأبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف ، قالا: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. و (أبو يَعْلَى (4176 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
كلاهما (يَحيى، ومُحَمد) عن شُعْبة ، عن أبي التَّيَّاح، يَزِيد بن حُمَيْد، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি শোনো এবং আনুগত্য করো, যদিও (শাসক) একজন হাবশি (আবিসিনিয়ার অধিবাসী) হয়, যার মাথা কিসমিসের (শুকনো আঙ্গুরের) মতো।"
আর অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তোমরা শোনো এবং আনুগত্য করো, যদিও তোমাদের উপর এমন একজন হাবশিকে নিযুক্ত করা হয়, যার মাথা কিসমিসের মতো।"
1312 - عَنْ عَتَّابٍ، مَوْلَى ابْنِ هُرْمُزَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي هَذِهِ، يَعْنِي الْيُمْنَى، عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فِيمَا اسْتَطَعْتُ.
- وفي رواية: بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فَقَالَ: فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ.
أخرجه أحمد 3/ 119 (12227) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 172 (12793) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 3/ 185 (12952) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. وفي 3/ 204 (13147) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`ابن ماجة` 2868 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع.
أربعتهم (وَكِيع، وابن جَعْفَر، وعَبْد الرَّحْمان، ويَزِيد بن هارون) عن شُعْبة، عن عَتَّاب، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার এই হাত দ্বারা—অর্থাৎ ডান হাত দ্বারা—আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শ্রবণ ও আনুগত্যের ওপর বাইআত করেছিলাম, যতটুকু আমার সাধ্যে কুলায়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শ্রবণ ও আনুগত্যের ওপর বাইআত করেছিলাম। তখন তিনি বললেন: যতটুকু তোমাদের সাধ্যে কুলায়।
1313 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَعْبَدٍ، قَالَ: ذَهَبْتُ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، قَالَ: فَسَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ:
كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَقِّنُنَا هُوَ: فِيمَا اسْتَطَعْتَ.
- لفظ أبي سَعِيد: عن جَعْفَرِ بْنِ مَعْبَدٍ ابْنِ أَخِي حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ: ذَهَبْتُ مَعَ حُمَيْدٍ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَقَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَايَعَهُ النَّاسُ، أَوْ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَقِّنُنَا، أَوْ يَقُولُ لَنَا: فِيمَا اسْتَطَعْتَ.
أخرجه أحمد 3/ 216 (13297) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد. وفي 3/ 284 (14070) قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (أبو سَعِيد، وعَفَّان) قالا: حدَّثنا شُعْبة، عن جَعْفَر بن مَعْبَد، فذكره.
- قال أحمد: ليس هو حُمَيد الطَّوِيل.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বাইয়াত করতাম, তখন তিনি নিজ থেকেই আমাদের تلقিন (শিক্ষা) দিতেন— “তোমাদের সাধ্য অনুযায়ী (ফীমা-সতা'তা'তা)।”
1314 - عَنْ عَمْرِو بْنِ زُنَيْبٍ الْعَنْبَرِيِّ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ؛
أَنَّ مُعَاذًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ لَا يَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِكَ، وَلَا يَأْخُذُونَ بِأَمْرِكَ، فَمَا تَأَمُرُ فِي أَمْرِهِمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا طَاعَةَ لِمَنْ لَمْ يُطِعِ اللهَ، عز وجل.
أخرجه أحمد 3/ 213 (13257) قال: حدثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَرْب بن
شَدَّاد، بصري، حدَّثنا يَحيى، يَعْنِي ابن أَبي كَثِير، عن عَمْرو بن زُنَيْب، فذكره.
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আমাদের ওপর এমন শাসক আসে যারা আপনার সুন্নাত অনুসরণ করে না এবং আপনার আদেশ গ্রহণ করে না, তাহলে তাদের বিষয়ে আপনি কী নির্দেশ দেন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে আল্লাহ তা‘আলার আনুগত্য করে না, তার কোনো আনুগত্য নেই।
1315 - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ وَهْبٍ الْجَزَرِيِّ، قَالَ: قَالَ لِي أَنَسٌ: أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا مَا أُحَدِّثُهُ كُلَّ أَحَدٍ؛
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى بَابِ الْبَيْتِ، وَنَحْنُ فِيهِ، فَقَالَ: الأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، إِنَّ لَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا، وَلَكُمْ عَلَيْهِمْ حَقًّا مِثْلَ ذَلِكَ، مَا إِنِ اسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَإِنْ عَاهَدُوا وَفَوْا، وَإِنْ حَكَمُوا عَدَلُوا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ.
- وفي رواية: كُنَّا فِي بَيْتِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَجَاءَ النَّبِيُ صلى الله عليه وسلم حَتَّى وَقَفَ فَأَخَذَ بِعِضَادَةِ الْبَابِ، فَقَالَ: الأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ، وَلَكُمْ مِثْلُ ذَلِكَ، مَا إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفَّوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ.
أخرجه أحمد 3/ 129 (12332) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 183 (12931) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا الأَعْمَش. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 5909 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، عن مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة.
كلاهما (شعبة ، والأَعْمَش) قال شُعْبة: عن عليّ أَبي الأَسَد. وقال الأَعْمَش: عن سَهْل أَبي الأَسَد، عن بُكَيْر بن وَهْب ، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাবী বুকাইর ইবনে ওয়াহাব আল-জাজারীকে) বললেন: আমি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাবো যা আমি সবাইকে শোনাই না। (তিনি বলেন,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরের দরজার সামনে এসে দাঁড়ালেন, আর আমরা তখন সেই ঘরে ছিলাম। (অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি দরজার চৌকাঠ ধরে দাঁড়ালেন।) অতঃপর তিনি বললেন: শাসকগণ (বা ইমামগণ) কুরাইশদের মধ্য থেকে হবে। তোমাদের উপর তাদের যে হক (অধিকার) রয়েছে, তাদের উপরও তোমাদের অনুরূপ হক রয়েছে— যতক্ষণ তারা দয়া চাইলে দয়া করে, আর তারা চুক্তি করলে তা পূরণ করে এবং তারা শাসন বা বিচার করলে সুবিচার করে। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমনটি করবে না, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের লানত (অভিশাপ)।
1316 - عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ:
قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ، قَالَ: ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ، عليه السلام.
أخرجه أحمد 3/ 178 (12857) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 3/ 184 (12938) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، وفي (12939) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 7/ 97 (6214) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا علي بن مُسْهِر، وابن فُضَيْل (ح) وحدَّثني علي بن حُجْر السَّعْدِي، حدَّثنا علي بن مُسْهِر. وفي (6215) قال: وحدَّثناه أبو كُرَيْب، حدَّثنا ابن إِدْرِيس. وفي (6216) قال: وحدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان. و`أبو داود` 4672 قال: حدَّثنا زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس. والتِّرْمِذِيّ` 3352 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، حدَّثنا سُفْيان. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11628 قال: أخبرنا علي بن حُجْر، أخبرنا علي بن مُسْهِر (ح) وأخبرنا زِيَاد بن أَيُّوب، ومُحَمد بن العَلَاء، والحَسَن بن إِسْمَاعِيل، قالوا: حدَّثنا ابن إِدْرِيس.
أربعتهم (سُفْيان، وعلي بن مُسْهِر، وابن فُضَيْل، وعَبْد اللهِ بن إِدْرِيس) عن المُخْتَار بن فُلْفُل، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল, ‘হে সৃষ্টির সেরা!’ তিনি বললেন, ‘তিনি হলেন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)।’
1317 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي، عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ، وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 148 (12532) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 248 (13628) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1205 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى. و`مسلم` 7/ 102 (6233) قال: حدَّثنا هَدَّاب بن خالد، وشَيْبَان بن فَرُّوخ. و`النَّسائي` 3/ 215 قال: أخبرنا العَبَّاس بن مُحَمد، قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد. وفي 3/ 216، وفي `الكبرى` 1331 قال: أخبرني أحمد بن سَعِيد ، قال: حدَّثنا حَبَّان.
ستتهم (حَسَن، وعَفَّان، وهَدَّاب، وشَيْبَان، ويُونُس، وحَبَّان) قالوا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سُلَيْمان التَّيْمِي، وثابت، فذكراه.
- أخرجه أحمد 3/ 120 (12234) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 7/ 102 (6234) قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، أخبرنا عِيسَى، يَعْنِي ابن يُونُس (ح) وحدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير (ح) وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْدَة بن سُلَيْمان، عن سُفْيان. و`النَّسائي` 3/ 216 قال: أخبرنا علي بن خَشْرَم ، قال: حدَّثنا عِيسَى (ح) وأخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدَّثنا مُعْتَمِر.
أربعتهم (سُفْيان، وعِيسَى، وجَرِير ، ومُعْتَمِر) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، فذكره.
ليس فيه: ثابت).
- وأخرجه النَّسَائِي 3/ 215، وفي `الكبرى` 1330 قال: أخبرنا مُحَمد بن علي بن حَرْب ، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن خالد ، قال: أنبأنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سُلَيْمان التَّيْمِي، عن ثابت، عن أَنَس، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي عَقِب الحديث (1331): هذا أَوْلَى بالصَّواب من الذي قبله، أي من (1330) والذي فيه (سُلَيْمان التَّيْمِي، عن ثابت)، يَعْنِي صوابه: سُلَيْمان التَّيْمِي وثابت).
- وأخرجه أحمد 5/ 95 (20873) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 5/ 362 (23450) قال: حدثنا يحيى. وفي 5/ 365 (23482) قال: حدثنا يزيد. و`النَّسائي` 3/ 216 ، وفي `الكبرى` 1332 قال: أخبرنا يَحيى بن حَبِيب بن عَرَبِي، وإِسْمَاعِيل بن مَسْعُود ، قالا: حدَّثنا مُعْتَمِر. وفي 3/ 216، وفي `الكبرى` 1333 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
أربعتهم (محمد بن أبي عدي، ويحيى القطان، ويزيد بن هارون، ومُعْتَمِر بن سُلَيْمان) عن سُلَيْمان، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي، قَالَ: مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى مُوسَى، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ، قَائِمًا يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ.
قَالَ يَحْيَى: قَائِمٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
- وفي رواية: عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ، مَرَّ عَلَى مُوسَى، وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার মিরাজের (ইসরা) রাতে আমি মূসা (আঃ)-এর নিকট দিয়ে অতিক্রম করছিলাম লাল বালিয়াড়ির কাছে, যখন তিনি তাঁর কবরে দাঁড়িয়ে সালাত (নামাজ) আদায় করছিলেন।
1318 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أن رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال:
أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى، لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي، عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ، وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ.
أخرجه النَّسَائِي 3/ 215، وفي `الكبرى` 1330 قال: أخبرنا مُحَمد بن علي بن حَرْب ، قال: حدَّثنا مُعَاذ بن خالد ، قال: أنبأنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سُلَيْمان التَّيْمِي، عن ثابت، عن أَنَس، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আমাকে ইসরার রাতে (মি‘রাজে) নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, তখন আমি লাল বালুর স্তূপের কাছে মূসার পাশ দিয়ে অতিক্রম করেছিলাম, আর তিনি তখন তাঁর কবরে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন।"
1319 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ، عليه السلام، كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ الْمَاءَ، لَمْ يُلْقِ ثَوْبَهُ، حَتَّى يُوَارِيَ عَوْرَتَهُ فِي الْمَاءِ.
أخرجه أحمد 3/ 262 (13800) قال: حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُحَمد التَّيْمِي، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই মূসা ইবনে ইমরান (আঃ) যখন পানিতে প্রবেশ করতে চাইতেন, তিনি তাঁর কাপড় খুলতেন না, যতক্ষণ না তাঁর সতর (গুপ্তাঙ্গ) পানির মধ্যে আবৃত হয়ে যেত।
1320 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَزْهَرَ اللَّوْنِ، كَأَنَّ عَرَقَهُ اللُّؤْلُؤُ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ، وَلَا مَسِسْتُ دِيبَاجًا وَلَا حَرِيرًا، أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا شَمِمْتُ رَائِحَةَ مِسْكٍ وَلَا عَنْبَرٍ، أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ حَسَنٌ: مِسْكَةٍ وَلَا عَنْبَرَةٍ.
أخرجه أحمد 3/ 228 (13414) قال: حدَّثنا يُونُس، وحَسَن بن مُوسَى. وفي 3/ 270 (13887) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`الدارِمِي` 61 قال: أخبرنا حَجَّاج بن مِنْهَال. و`مسلم` 7/ 81 (6124) قال: حدَّثني أحمد بن سَعِيد بن صَخْر الدَّارِمِي، حدَّثنا حَبَّان.
خمستهم (يُونُس، وحَسَن، وعَفَّان، وحَجَّاج، وحَبَّان) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا ثابت، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উজ্জ্বল বর্ণের ছিলেন, যেন তাঁর শরীরের ঘাম মুক্তা সদৃশ ছিল। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন তিনি সামনের দিকে ঝুঁকে চলতেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতের তালুর চেয়ে নরম কোনো রেশম বা কাতান (ডিবাজ) আমি স্পর্শ করিনি, এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুগন্ধের চেয়ে উত্তম কোনো কস্তূরী বা আম্বরের সুগন্ধ আমি গ্রহণ করিনি।