হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12883)


12883 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.
- وفي رواية: ` (صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي، أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.
- وفي رواية: ` (صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِي غَيْرِهِ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (9132) عن معمر، وابن عُييْنة، عن الزهري. و ((الحميدي))]] 940 قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا الزُّهْري. و ((أحمد))]] 2/ 239 (7252) قال: حدَّثنا سفيان، عن الزهري. وفى 2/ 277 (7719) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر، عن الزهري. و ((الدارِمِي))]] 1420 قال: حدَّثنا حجاج بن منهال، حدَّثنا ابن عيينة، عن الزهري. و ((مسلم))]] 3353 قال: حدثني عمرو الناقد، وزهير بن حرب، قالا: حدَّثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري. وفي (3354) قال: حدثني محمد بن رافع، وعَبْد بن حميد، قال عبد: أَخْبَرنا، وقال ابن رافع: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا معمر، عن الزهري. و ((ابن ماجة))]]
1404 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري. و ((أبو يَعْلَى))]] 5857 قال: حدثنا محمد بن عبد الله الأرزي، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء الخفاف، عن سعيد، عن قتادة. وفي (5875) قال: حدثنا عَمرو الناقد، حدثنا سفيان، عن الزهري. وفي (6554) قال: حدثنا محمد بن بكار، حدثنا أبو معشر.
ثلاثتهم (الزهري، وقتادة، وأبو معشر) عن سعيد بن المسب، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে (নববী) এক ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য মসজিদসমূহে এক হাজার সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (12884)


12884 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ، أَوْ كَأَلْفِ صَلَاةٍ، فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ أَنْ يَكُونَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.
- وفي رواية: ` (صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 251 (7409) قال: حدَّثنا يحيى، عن يحيى، حدَّثني ذكوان، أبو صالح. وفي 2/ 473 (10116) قال: حدَّثنا يحيى، عن محمد بن عَمرو، عن أبي سلمة. و ((مسلم))]] 3357 قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، وابن أبي عمر، جميعًا عن الثقفي، قال ابن المثنى: حدَّثنا عبد الوهاب، قال: سمعت يحيى بن سعيد يقول: سألت أبا صالح. وفي (3358) قال: وحدثنيه زهير بن حرب، وعبيد الله بن سعيد، ومحمد بن حاتم، قالوا: حدَّثنا يحيى القطان، عن يحيى بن سعيد قال: سألت أبا صالح. و ((أبو يَعْلَى))]] 6165 قال: حدثنا يحيى بن أيوب، حدثنا إسماعيل بن جعفر، قال: أخبرني محمد، عن أبي سلمة.
كلاهما (أبو صالح، وأبو سلمة) عن عبد الله بن إبراهيم بن قارظ، فذكره.
- في رواية يحيى عند أحمد (7409) قال: حدثني ذكوان أبو صالح، عن إبراهيم بن عبد الله، أو عبد الله بن إبراهيم - شك، يعني يحيى -. وفي رواية أحمد (10116): ` (عن إبراهيم بن عبد الله بن قارظ، عن أبي هريرة، إن شاء الله، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم `.
- في رواية مسلم، قال يحيى بن سعيد: سألتُ أبا صالح، هل سَمِعْتَ أبا هُرَيرة يذكرُ فضلَ الصَّلَاةِ في مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فقال: لا، ولكنْ أخبرني عبد الله بن إبراهيم بن قارظ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে এক সালাত (নামায) অন্যান্য মসজিদসমূহে এক হাজার সালাত (নামায) অপেক্ষা উত্তম অথবা এক হাজার সালাতের সমতুল্য, তবে আল-মাসজিদুল হারাম (মক্কা) ব্যতীত।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমার এই মসজিদে এক সালাত (নামায) অন্যগুলোতে এক হাজার সালাত অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ, আল-মাসজিদুল হারাম ব্যতীত।









আল মুসনাদুল জামি` (12885)


12885 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (9131). وأحمد 2/ 277 (7720) و 2/ 278 (7725) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا ابن جريج، أخبرني عطاء، أن أبا سلمة بن عبد الرحمن أخبره، فذكره.
• أخرجه أحمد 2/ 277 (7721) و 2/ 278 (7726) قال: حدَّثناه علي بن إسحاق، حدَّثنا عبد الله، حدَّثنا ابن جريج، فذكر حديثًا، قال: وأخبرني عطاء، أن أبا سلمة أخبره، عن أبي هريرة، وعن عائشة، فذكره، ولم يشك.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়েশা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার মসজিদে (নববীতে) এক সালাত (নামাজ) আদায় করা মসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য সকল মসজিদে আদায় করা এক হাজার সালাতের চেয়ে উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (12886)


12886 - عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، خَيْرٌ، أَوْ أَفْضَلُ، مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (9142) عن الأسلمي. و ((أحمد))]] 2/ 466 (10016) قال: حدَّثنا وكيع، عن سُفْيان. وفي 2/ 484 (10280) قال: حدَّثنا
عبد الرحمن، عن سُفْيان.
كلاهما (الأسلمي، وسفيان) عن صالح، مولى التوأمة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার এই মসজিদে এক সালাত (নামাজ পড়া) মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য যেকোনো মসজিদের এক হাজার সালাতের চেয়ে উত্তম বা শ্রেষ্ঠ।"









আল মুসনাদুল জামি` (12887)


12887 - عَنْ هِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي، أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 499 (10480) قال: حدَّثنا يونس بن محمد، أَخْبَرنا محمد بن هلال، قال أبي، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে এক সা সালাত (নামাজ) আদায় করা মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য সব মসজিদের এক হাজার সালাতের চেয়ে উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (12888)


12888 - عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا، خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ.) `.

أخرجه الترمذي (3916) قال: حدَّثنا محمد بن كامل المروزي، حدَّثنا عبد العزيز بن أبي حازم الزاهد، عن كثير بن زيد، عن الوليد بن رباح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে (নববীতে) এক সালাত (নামায) আদায় করা অন্য সকল মসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম, তবে মাসজিদুল হারাম ব্যতীত।









আল মুসনাদুল জামি` (12889)


12889 - عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ جَاءَ مَسْجِدِي هَذَا، لَمْ يَأْتِ إِلَاّ لِخَيْرٍ يَتَعَلَّمُهُ، أَوْ يُعَلِّمُهُ، فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَنْ جَاءَ لِغَيْرِ ذَلِكَ، فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ رَجُلٍ يَنْظُرُ إِلَى مَتَاعِ غَيْرِهِ.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ دَخَلَ مَسْجِدِنَا هَذَا يَتَعَلَّمُ خَيْرًا، أَوْ يُعَلِّمُهُ، كَانَ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَنْ دَخَلَهُ لِغَيْرِ ذَلِكَ، كَانَ كَالنَّاظِرِ إِلَى مَا لَيْسَ لَهُ.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 2/ 371 (7516) و 12/ 209 (32513) قال: حدثنا حاتم بن إسماعيل. و ((أحمد))]] 2/ 350 (8587) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة. وفي 2/ 418 (9409) قال: حدَّثنا قُتَيبة، قال: حدَّثنا حاتم بن إسماعيل. وفي 2/ 526 (10826) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا حَيْوة. و ((ابن ماجة))]] 227 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدَّثنا حاتم بن إسماعيل. و ((أبو يَعْلَى))]] 6472 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حاتم بن إسماعيل. و ((ابن حبان))]] 87 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، قال: حدثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، قال: حدثنا المقرئ، قال: أنبأنا حيوة.
ثلاثتهم (حاتم بن إسماعيل، وابن لَهِيعة، وحَيْوة بن شُريح) عن حُميد بن صخر، أبو صخر الخراط، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার এই মসজিদে এসেছে, সে যদি এমন হয় যে সে কোনো কল্যাণ শিখবে অথবা শেখাবে, তবে সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মর্যাদাসম্পন্ন। আর যে ব্যক্তি তা ছাড়া অন্য কোনো কারণে এসেছে, সে এমন ব্যক্তির মর্যাদাসম্পন্ন যে অন্যের সম্পদের দিকে তাকায়।"

এবং অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "যে ব্যক্তি আমাদের এই মসজিদে কোনো কল্যাণ শিখতে বা শেখাতে প্রবেশ করে, সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো। আর যে ব্যক্তি তা ছাড়া অন্য কোনো উদ্দেশ্যে তাতে প্রবেশ করে, সে এমন ব্যক্তির মতো যে এমন কিছুর দিকে তাকায় যা তার নয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (12890)


12890 - عَنْ صَالِحِ بْنِ دِرْهَمٍ، قَالَ: انْطَلَقْنَا حَاجِّينَ، فَإِذَا رَجُلٌ، فَقَالَ لَنَا: إِلَى جَنْبِكُمْ قَرْيَةٌ يُقَالُ لَهَا الأُبُلَّةُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: مَنْ يَضْمَنُ لِي مِنْكُمْ أَنْ يُصَلِّيَ لِي فِي مَسْجِدِ الْعَشَّارِ رَكْعَتَيْنِ، أَوْ أَرْبَعًا، وَيَقُولَ: هَذِهِ لأَبِي هُرَيْرَةَ، سَمِعْتُ خَلِيلِي أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(إِنَّ اللهَ يَبْعَثُ مِنْ مَسْجِدِ الْعَشَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُهَدَاءَ، لَا يَقُومُ مَعَ شُهَدَاءِ بَدْرٍ غَيْرُهُمْ.) `.

أخرجه أبو داود (4308) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدثني إبراهيم بن صالح بن درهم، قال: سمعت أبي يقول، فذكره.
قال أبو داود: هذا المسجدُ مِمَّا يلي النَّهْرَ.




সালিহ ইবনু দিরহাম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা হজ্ব করার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলাম। তখন একজন ব্যক্তি [আমাদের সামনে এলেন] এবং আমাদের বললেন: 'তোমাদের পাশে কি আল-উবুল্লাহ নামের কোনো গ্রাম আছে?' আমরা বললাম: 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন: 'তোমাদের মধ্যে কে আমাকে এই মর্মে নিশ্চয়তা দিতে পারবে যে, সে আমার পক্ষ থেকে মাসজিদুল আ'শশারে দুই অথবা চার রাকাত সালাত আদায় করবে এবং বলবে: 'এই সালাত আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য?' আমি আমার বন্ধু আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তা'আলা ক্বিয়ামতের দিন মাসজিদুল আ'শশার থেকে এমন শহীদদের উত্থিত করবেন, যাদের ছাড়া অন্য কেউ বদরের শহীদদের সাথে দাঁড়াবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (12891)


12891 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ لِشَيْءٍ فَهُوَ حَظُّهُ.) `.

أخرجه أبو داود (472) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا صدقة بن خالد، حدَّثنا عثمان بن أبي العاتكة الأزدي، عن عمير بن هانئ العنسي، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো (নির্দিষ্ট) কিছুর জন্য মসজিদে আসে, সেটাই তার প্রাপ্য।"









আল মুসনাদুল জামি` (12892)


12892 - عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ رَاحَ، فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا، أَعْطَاهُ اللَّهُ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ صَلَاّهَا أَوْ حَضَرَهَا، لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ حَضَرَهَا، وَلَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا.) `.

أخرجه أحمد 2/ 380 (8934) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد. و ((عبد بن حميد))]] 1455 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة. و ((أبو داود))]] 564 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة. و ((النَّسائي))]] 2/ 111، وفي ((الكبرى))]] 930 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم.
ثلاثتهم (قتيبة، وعبد الله بن مسلمة، وإسحاق) قالوا: حدَّثنا عبد العزيز بن محمد، عن محمد بن طحلاء، عن محصن بن علي، عن عوف بن الحارث، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুন্দরভাবে ওযু করল, অতঃপর (মসজিদের উদ্দেশ্যে) গেল এবং দেখল যে লোকেরা সালাত আদায় করে ফেলেছে, আল্লাহ তাকে সালাত আদায়কারী বা সালাতে উপস্থিত ব্যক্তির সমান সওয়াব দান করবেন। এর ফলে তাদের (সালাত আদায়কারীদের) সওয়াবের কোনো কমতি হবে না।"

অন্য বর্ণনায় এসেছে: "যে ব্যক্তি সুন্দরভাবে ওযু করল, অতঃপর মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হলো, কিন্তু দেখল যে লোকেরা সালাত আদায় করে ফেলেছে, আল্লাহ তাকে সেই সালাতে উপস্থিত ব্যক্তির সমান প্রতিদান লিখে দেন। এর ফলে তাদের (সালাত আদায়কারীদের) সওয়াবের কোনো কমতি হয় না।"









আল মুসনাদুল জামি` (12893)


12893 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ.) `.

أخرجه ابن ماجة (1012) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المنذر الحزامي، ويعقوب بن حميد بن كاسب. و ((ابن خزيمة))]] 1325 قال: حدَّثنا الحسين بن عيسى البسطامي.
ثلاثتهم (إبراهيم، ويعقوب، والحسين) عن محمد بن أبي فديك، عن كثير بن زيد، عن المطلب بن عبد الله بن حنطب، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, সে যেন দু’রাকাআত সালাত আদায় না করা পর্যন্ত না বসে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12894)


12894 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ اعْصِمْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.) `.
… وَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ بَاعِدْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ.) `.
… وَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.) `.

أخرجه ابن ماجة (773) قال: حدَّثنا محمد بن بشار. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 9838 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار. و ((ابن خزيمة))]] 452 و 2706 قال: حدَّثنا محمد بن بشار. و ((ابن حبان))]] 2047 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم. وفي (2050) قال: أَخْبَرنا ابن خزيمة، قال: حدثنا بندار.
كلاهما (محمد بن بشار، بندار، وإسحاق بن إبراهيم) عن أبي بكر الحنفي، حدَّثنا الضحاك بن عثمان، حدثني سعيد المقبري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ মাসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সালাম পেশ করে এবং বলে: "اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ" (হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাসমূহ খুলে দিন)। আর যখন সে বের হয়, তখন সে যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সালাম পেশ করে এবং বলে: "اللَّهُمَّ اعْصِمْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ" (হে আল্লাহ! বিতাড়িত শয়তান থেকে আমাকে রক্ষা করুন)।
[অন্যান্য বর্ণনায় এসেছে যে বের হওয়ার সময় যেন বলে:] "اللَّهُمَّ بَاعِدْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ" (হে আল্লাহ! শয়তান থেকে আমাকে দূরে রাখুন)। [কিংবা যেন বলে:] "اللَّهُمَّ أَجِرْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ" (হে আল্লাহ! বিতাড়িত শয়তান থেকে আমাকে আশ্রয় দিন)।









আল মুসনাদুল জামি` (12895)


12895 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ، لَا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلَاّ الصَّلَاةُ.) `.

أخرجه مالك ((الموطأ))]] 117. و ((أحمد))]] 2/ 421 (9443) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك. و ((البُخاري))]] 659 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و ((مسلم))]] 1455 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. و ((أبو داود))]] 470 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و ((أبو يَعْلَى))]] 6303 قال: حدثنا وهب، أَخْبَرنا خالد، عن عبد الرحمن.
كلاهما (مالك، وعبد الرحمن) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমাদের কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে, যতক্ষণ সালাতই তাকে (ঘরে যেতে) আটকে রাখে। তার পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরে যেতে সালাত ছাড়া অন্য কিছুই তাকে বাধা দেয় না।"









আল মুসনাদুল জামি` (12896)


12896 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ، أَوْ يَقُمِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.

أخرجه مالك ((الموطأ))]] 117. وأحمد 2/ 486 (10312) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك. و ((البُخاري))]] 445 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، قال: أَخْبَرنا مالك. وفي (659) قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و ((أبو داود))]] 469 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و ((النَّسائي))]] 2/ 55، وفي ((الكبرى))]] 814 قال: أَخْبَرنا قتيبة، عن مالك. وفي ((الكبرى))]] 11885 عن محمد بن خالد بن خلي، عن بشر بن شعيب بن أبي حمزة (ح) وعن عمران بن بكار، عن علي بن عياش، كلاهما (بشر، وعلي) عن شعيب بن أبي حمزة. وفي (11886) وعن محمد بن سلمة، عن ابن القاسم، عن مالك. وفي (11887) وعن قتيبة، عن المغيرة بن عبد الرحمن. وفي (11888) وعن محمد بن آدم بن سليمان، عن عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة. و ((ابن حبان))]] 1753 قال: أَخْبَرنا عمر بن سعيد بن سنان، حدثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
أربعتهم (مالك، وشعيب، والمغيرة، وهشام) عن أبي الزناد، الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যতক্ষণ তার সালাতের স্থানে থাকে, যেখানে সে সালাত আদায় করেছে, এবং যতক্ষণ না সে (ওযু ভঙ্গ করে) বে-ওযু হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত ফেরেশতারা তার জন্য দোয়া করতে থাকে: 'হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।'"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "তোমাদের মধ্যে কেউ যতক্ষণ তার সালাতের স্থানে থাকে, ততক্ষণ পর্যন্ত ফেরেশতারা তার জন্য দোয়া করতে থাকে, তারা বলে: 'হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।'"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "তোমাদের মধ্যে কেউ যতক্ষণ তার সালাতের স্থানে থাকে, যেখানে সে সালাত আদায় করেছে, এবং যতক্ষণ না সে (ওযু ভঙ্গ করে) বে-ওযু হয় অথবা উঠে যায়, ততক্ষণ পর্যন্ত ফেরেশতারা তার জন্য দোয়া করতে থাকে: 'হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।'"









আল মুসনাদুল জামি` (12897)


12897 - عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِنَّ أَحَدَكُمْ مَا قَعَدَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ فِي صَلَاةٍ مَا لَمْ يُحْدِثْ، تَدْعُو لَهُ الْمَلَائِكَةُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 421 (9443) قال: حدَّثنا هارون. و ((مسلم))]] 1456 قال: حدثني حرملة بن يحيى (ح) وحدثني محمد بن سلمة المرادي.
ثلاثتهم (هارون بن معروف، وحرملة، ومحمد بن سلمة) عن عبد الله بن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، عن ابن هرمز، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যতক্ষণ নামাযের অপেক্ষায় বসে থাকে, ততক্ষণ সে নামাযের মধ্যেই থাকে, যদি না সে অপবিত্র হয় (ওযু ভঙ্গ করে)। ফেরেশতাগণ তার জন্য দু'আ করতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি রহম করুন।’"









আল মুসনাদুল জামি` (12898)


12898 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ يَنْتَظِرُهَا، وَلَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي الْمَسْجِدِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ: وَمَا الْحَدَثُ يا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ.
- وفي رواية: ` (الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ، مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ هِيَ تَحْبِسُهُ، لَا يَمْنَعُهُ إِلَاّ انْتِظَارُهَا.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (2211). وأحمد 2/ 312 (8106) و 2/ 319 (8229). و ((مسلم))]] 1457 قال: حدَّثنا محمد بن رافع. و ((التِّرمِذي))]] 330 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن رافع، ومحمود بن غيلان) عن عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره.
• أخرجه أحمد 2/ 289 (7879) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، أخبرني
عبد الرحمن بن بوذوية، أخبرني من سمع وهبًا يقول: أخبرني يعني همامًا (قال عبد الله بن أحمد: كذا قال أبي) قال أبو هريرة: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ، مَا دَامَ يَنْتَظِرُ الَّتِي بَعْدَهَا، وَلَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَسْجِدِهِ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ حَضْرَمَوْتَ: وَمَا ذَلِكَ الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، إِنْ فَسَا أَوْ ضَرَطَ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ ততক্ষণ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সে সেটির (পরবর্তী সালাতের) অপেক্ষা করতে থাকে। আর ফেরেশতারা তোমাদের কারো জন্য ততক্ষণ সালাত (দোয়া) করতে থাকে, যতক্ষণ সে মসজিদে অবস্থান করে। (তারা বলে) ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন,’ যতক্ষণ না সে হাদাস করে।"

তখন হাদরামাউতবাসী এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: হে আবূ হুরায়রা! হাদাস কী? তিনি বললেন: চুপে চুপে বায়ু নিঃসরণ (ফুস্সা) অথবা শব্দ করে বায়ু নিঃসরণ (দ্রাআ’ত)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "ফেরেশতারা তোমাদের কারো জন্য সালাত (দোয়া) করতে থাকে, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে অবস্থান করে, যেখানে সে সালাত আদায় করেছে, যতক্ষণ না সে হাদাস করে: ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।’"

আরেক বর্ণনায় আছে: "তোমাদের কেউ ততক্ষণ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সালাতই তাকে আবদ্ধ রাখে এবং সালাতের অপেক্ষা ছাড়া অন্য কিছু তাকে বাধা না দেয়।"

অন্য এক বর্ণনায় হাদরামাউতবাসী ব্যক্তির প্রশ্নের উত্তরে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ সত্যের বিষয়ে লজ্জিত হন না, তা হল চুপে চুপে অথবা শব্দ করে বায়ু ত্যাগ করা।"









আল মুসনাদুল জামি` (12899)


12899 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقَوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ، ثُمَّ جَلَسَ فِي مُصَلَاّهُ، لَمْ تَزَلِ الْمَلَائِكَةُ تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ أَوْ يَقُومُ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ، ثُمَّ جَلَسَ مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، لَمْ تَزَلِ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَيْهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا صَلَّى الْمُسْلِمُ، ثُمَّ جَلَسَ فِي مُصَلَاّهُ، لَمْ تَزَلِ الْمَلَائِكَةُ تَدْعُو لَهُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ أَوْ يَقُومُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 261 (7542) قال: حدَّثنا يعلى، حدَّثنا محمد بن إسحاق. وفي 2/ 422 (9449) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد، قال: حدَّثنا محمد، يعني ابن إسحاق. وفي 2/ 500 (10506) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرتا محمد، يعني ابن إسحاق. و ((أبو يَعْلَى))]] 6463 قال: حدثنا أبو خيثمة، حدثنا جرير، عن محمد بن إسحاق. و ((ابن خزيمة))]] 756 قال: حدَّثنا هارون بن إسحاق، حدَّثنا ابن فضيل، عن محمد بن إسحاق (ح) وحدَّثنا عيسى بن إبراهيم، حدَّثنا ابن وهب، عن حفص بن ميسرة.
كلاهما (محمد بن إسحاق، وحفص بن ميسرة) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, অতঃপর সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, ফেরেশতারা অনবরত বলতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি রহম করুন।’ যতক্ষণ না সে ওযু ভঙ্গ করে অথবা স্থান ত্যাগ করে (দাঁড়িয়ে যায়)।”

অপর এক বর্ণনায় আছে: “যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, অতঃপর সে তার সালাত আদায়ের স্থানে বসে থাকে, তখন ফেরেশতারা তার জন্য ক্রমাগতভাবে সালাত (দোয়া) করতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি রহম করুন।’ যতক্ষণ না সে ওযু ভঙ্গ করে।”

অন্য এক বর্ণনায় আছে: “যখন কোনো মুসলিম সালাত আদায় করে, অতঃপর সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, ফেরেশতারা অনবরত তার জন্য দোয়া করতে থাকে: ‘হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি রহম করুন।’ যতক্ষণ না সে ওযু ভঙ্গ করে অথবা স্থান ত্যাগ করে (দাঁড়িয়ে যায়)।”









আল মুসনাদুল জামি` (12900)


12900 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يَقُمْ أَوْ يُحْدِثْ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 502 (10527). و ((الدارِمِي))]] 1407 قال أحمد: حدَّثنا يزيد، وقال الدارمي: أَخْبَرنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، فذكره.
• أخرجه أحمد 2/ 394 (9108) قال: حدَّثنا أبو أحمد، حدَّثنا سفيان، عن الحجاج بن فرافصة، عن رجل عن أبي سلمة، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، وَالْمَلَائِكَةُ يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার সালাতের স্থানে সালাত আদায়ের পর অবস্থান করে, সে যতক্ষণ না উঠে দাঁড়ায় অথবা তার ওযু ভঙ্গ না হয়, ততক্ষণ ফিরিশতারা তার জন্য দু'আ করতে থাকে। তারা বলে: 'হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি রহম করুন।'"

(অপর বর্ণনায় রয়েছে): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত সালাতে রত থাকে, যতক্ষণ সে সালাতের অপেক্ষায় তার বসার স্থানে বসে থাকে। আর ফিরিশতারা বলতে থাকে: 'হে আল্লাহ! তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! তুমি তার প্রতি রহম করো,' যতক্ষণ না তার ওযু ভঙ্গ হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (12901)


12901 - عن الوليد بن رباح ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، وَالْمَلَائِكَةُ يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.

أخرجه أحمد 2/ 394 قال: حدَّثنا أبو أحمد. قال: حدَّثنا كثير بن زيد ، عن الوليد بن رباح ، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যতক্ষণ সালাতের অপেক্ষায় তার বসার স্থানে থাকে, ততক্ষণ সে সালাতের মধ্যেই থাকে। আর ফিরিশতারা বলতে থাকে: 'হে আল্লাহ, তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও! হে আল্লাহ, তুমি তার প্রতি দয়া করো!' যতক্ষণ না সে (ওযু) ভঙ্গ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12902)


12902 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ، وَالْمَلَائِكَةُ تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، مَا لَمْ يَقُمْ مِنْ صَلَاتِهِ، أَوْ يُحْدِثْ.) `.

أخرجه البخاري (3229) قال: حدَّثنا إبراهيم بن المنذر، حدَّثنا محمد بن فليح، حدَّثنا أبي، عن هلال بن علي، عن عبد الرحمن بن أبي عمرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের মধ্যে কেউ সালাতে রত থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে আটকে রাখে, এবং ফিরিশতাগণ বলতে থাকেন: হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন এবং তার প্রতি দয়া করুন, যতক্ষণ না সে তার সালাতের স্থান থেকে উঠে যায় অথবা তার উযু ভঙ্গ করে।