হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (12903)


12903 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَزَالُ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ قَاعِدًا، وَلَا يَحْبِسُهُ إِلَاّ انْتِظَارُ الصَّلَاةِ، وَالْمَلَائِكَةُ يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
- وفي رواية: ` (إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ فِي مُصَلَاّهُ، لَا يَحْبِسُهُ إِلَاّ انْتِظَارُ الصَّلَاةِ، وَالْمَلَائِكَةُ مَعَهُ تَقُولُ: اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِىٌّ: مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: الصَّوْتُ، يَعْنِى الضَّرْطَةَ.

أخرجه أحمد 2/ 532 (10894) قال: حدَّثنا عبد الله بن الحارث، عن الضحاك. وفي 2/ 533 (10914) قال: حدَّثنا محمد بن إسماعيل بن أبي فديك، حدَّثنا الضحاك بن عثمان. و ((البُخاري))]] 176 قال: حدَّثنا آدم بن أبي إياس، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب.
كلاهما (الضحاك بن عثمان، وابن أبي ذئب) عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিম বান্দা যতক্ষণ তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, ততক্ষণ সে সালাতের অবস্থায় থাকে। তাকে সালাতের অপেক্ষা ছাড়া আর কিছু আটকে রাখে না। আর ফেরেশতারা বলতে থাকেন: হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন, যতক্ষণ না সে ‘হাদাস’ (পবিত্রতা ভঙ্গকারী) করে।

অন্য বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই মুমিন বান্দা তার সালাতের স্থানে যতক্ষণ থাকে, ততক্ষণ সে সালাতের অবস্থায় থাকে। সালাতের অপেক্ষা ছাড়া অন্য কিছু তাকে আটকে রাখে না। আর ফেরেশতারা তার সঙ্গে থেকে বলেন: হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন, হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, যতক্ষণ না সে ‘হাদাস’ করে।

আরেক বর্ণনায় এসেছে: বান্দা মসজিদে সালাতের অপেক্ষায় থাকা অবস্থায়, যতক্ষণ না সে ‘হাদাস’ করে, ততক্ষণ সে সালাতের অবস্থায় থাকে।

তখন একজন অনারবি লোক জিজ্ঞেস করল: হে আবূ হুরায়রা! ‘আল-হাদাসু’ কী? তিনি বললেন: শব্দ, অর্থাৎ বায়ু নিঃসরণ।









আল মুসনাদুল জামি` (12904)


12904 - عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ فِي مُصَلَاّهُ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، تَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، حَتَّى يَنْصَرِفَ، أَوْ يُحْدِثَ.) `.
قُلْتُ: وَمَا يُحْدِثُ؟ قَالَ: يَفْسُو أَوْ يَضْرِطُ.

أخرجه أحمد 2/ 415 (9363) قال: حدَّثنا عفان. وفى 2/ 528 (10845) قال: حدَّثنا عبد الصمد. و ((مسلم))]] 1454 قال: حدثني محمد بن حاتم، بهز. و ((أبو داود))]] 471 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل. و ((أبو يَعْلَى))]] 6430 قال: حدثنا هدبة، وإبراهيم بن الحجاج. و ((ابن خزيمة))]] 360
قال: حدَّثنا عبد الوارث بن عبد الصمد بن عبد الوارث العنبري، حدثني أبي.
ستتهم (عفان، وعبد الصمد، وبهز، وموسى بن إسماعيل، وهدبة، وإبراهيم بن الحجاج) عن حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أبي رافع، فذكره.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বান্দা যতক্ষণ তার সালাতের স্থানে অবস্থান করে সালাতের (পরবর্তী ওয়াক্তের) অপেক্ষায় থাকে, ততক্ষণ সে সালাতের মধ্যেই থাকে। ফেরেশতাগণ বলতে থাকেন: হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আপনি তাকে দয়া করুন। যতক্ষণ না সে স্থান ত্যাগ করে অথবা তাহার ওযু ভঙ্গ না হয়। (রাবী বলেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম, ওযু ভঙ্গের কারণ কী? তিনি বললেন: বায়ু নির্গত হওয়া।









আল মুসনাদুল জামি` (12905)


12905 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، وَلَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّى عَلَى أَحَدِكُمْ مَا كَانَ فِي مَسْجِدٍ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.) `.
- وفي رواية: ` (إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ، تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ، وَأَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (2210) قال: أَخْبَرنا معمر، عن أيوب. و ((أحمد))]] 2/ 266 (7603) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمر، عن أيوب. و ((مسلم))]] 2/ 129 قال: حدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، عن أيوب السختياني. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11880 عن أحمد بن سليمان، عن يزيد بن هارون، عن هشام بن حسان. وفي (11881) وعن إسحاق بن إبراهيم، عن خالد بن الحارث، عن يونس.
ثلاثتهم (أيوب، وهشام، ويونس بن عبيد) عن محمد بن سيرين، فذكره.
• أخرجه ابن أبي شَيْبَة (4073) قال: حدثنا أبو أسامة، عن ابن عون. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11882 عن عَمرو بن زرارة، عن إسماعيل ابن عُلية، عن أيوب السِّخْتِياني. وفي (11883) وعن سليمان بن سَلْم، عن النضر بن شميل، عن ابن عون.
كلاهما (ابن عون، وأيوب السِّخْتِياني) عن محمد، عن أبي هريرة، قال:
(لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ.) `.
موقوفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমাদের মধ্যে কেউ ততক্ষণ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সে সালাতের জন্য অপেক্ষা করতে থাকে। আর ফিরিশতাগণ তোমাদের কারো জন্য ততক্ষণ সালাত (দোয়া) করতে থাকেন, যতক্ষণ সে মসজিদে থাকে। তাঁরা বলেন: 'হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।'

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: 'নিশ্চয় ফিরিশতাগণ তোমাদের কারো জন্য সালাত (দোয়া) করতে থাকেন, যতক্ষণ সে তার বসার জায়গায় অবস্থান করে। তাঁরা বলেন: 'হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন,' যতক্ষণ না সে অযু ভঙ্গ করে। আর তোমাদের কেউ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে (মসজিদে) আটকে রাখে (অর্থাৎ সালাতের জন্য অপেক্ষা করে)।'"









আল মুসনাদুল জামি` (12906)


12906 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي الصَّلَاةِ مَا كَانَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ.) `.
وَالإحْدَاثُ أَنْ يَفْسُوَ أَوْ يَضْرِطَ، إِنِّي لَا أَسْتَحْيِي مِمَّا لَمْ يَسْتَحِي مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه ابن خزيمة (26) قال: حدَّثنا علي بن خشرم، أَخْبَرنا عيسى، يعني ابن يونس، عن الأوزاعي، عن حسان، وهو ابن عطية، عن محمد بن أبي عائشة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বান্দা ততক্ষণ সালাতের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ সালাত তাকে আটকে রাখে (মসজিদে ধরে রাখে), যদি না সে হাদ্‌ছ (অযু ভঙ্গ) করে।" আর হাদ্‌ছ হলো বায়ু নির্গমন করা (শব্দ করে বা শব্দ ছাড়া)। (রাবী বলেন), যে বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লজ্জা পাননি, সে বিষয়ে আমিও লজ্জা করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (12907)


12907 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(مُنْتَظِرُ الصَّلَاةِ مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ، كَفَارِسٍ اشْتَدَّ بِهِ فَرَسُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ عَلَى كَشْحِهِ، تُصَلِّي عَلَيْهِ مَلَائِكَةُ اللهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ، أَوْ يَقُومُ، وَهُوَ فِي الرِّبَاطِ الأَكْبَرِ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 352 (8610) قال: حدَّثنا هارون بن معروف، قال: حدَّثنا عبد الله بن وهب، عن سعيد بن أبي أيوب، عن نافع بن سليمان، عن عبد الرحمن بن مهران، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষমাণ ব্যক্তি সেই ঘোড়সওয়ারের মতো, যার ঘোড়া আল্লাহ্‌র পথে পূর্ণ উদ্যমে প্রস্তুত থাকে। আল্লাহ্‌র ফেরেশতারা তার জন্য রহমতের দু'আ করতে থাকে, যতক্ষণ না সে বে-ওযু হয় বা (সেখান থেকে) উঠে যায়। আর সে সর্বশ্রেষ্ঠ প্রতিরক্ষার (রিবাতে আকবারের) মাঝে রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (12908)


12908 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ تَوَضَّأَ، ثُمَّ خَرَجَ يُرِيدُ الصَّلَاةَ، فَهُوَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ، فَلَا تَقُولُوا هَكَذَا، يَعْنِي يُشَبِّكُ بَيْنَ أَصَابِعِهِ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فِي بَيْتِهِ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ، كَانَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يَرْجِعَ، فَلَا يَقُلْ هَكَذَا، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ.) `.

أخرجه الدارمي (1406) قال: أَخْبَرنا الهيثم بن جميل، عن محمد بن مسلم. و ((ابن خزيمة))]] 439 و 447 قال: حدَّثنا عمران بن موسى القزاز، حدَّثنا عبد الوارث. وفي (446) قال: حدَّثناه الفضل بن يعقوب الرُخَاميُ، حدَّثنا الهيثم بن جميل، أَخْبَرنا محمد بن مسلم.
كلاهما (محمد بن مسلم، وعبد الوارث) عن إسماعيل بن أمية، عن سعيد المقبري، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ওযু করে, অতঃপর সালাতের উদ্দেশ্যে (ঘর থেকে) বের হয়, সে ততক্ষণ পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে যতক্ষণ না সে তার বাড়িতে ফিরে আসে। সুতরাং তোমরা এভাবে বলো না"— অর্থাৎ তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলোকে পরস্পর প্রবিষ্ট করে দেখালেন।

অপর এক বর্ণনায় আছে: "যখন তোমাদের কেউ তার ঘরে ওযু করে, তারপর মসজিদে আসে, তখন সে ফিরে আসা পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে। অতএব, সে যেন এভাবে না বলে। এবং তিনি (বর্ণনাকারী) আঙ্গুলগুলোকে পরস্পর প্রবিষ্ট করে দেখালেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (12909)


12909 - عَنْ سَعِيدِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
(أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ: إِذَا تَوَضَّاتَ ثُمَّ دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ، فَلَا تُشَبِّكَنَّ بَيْنَ أَصَابِعِكَ.) `.
سلف في مسند كعب بن عجرة الحديث رقم (11230)




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'ব ইবনে উজরাকে বললেন: যখন তুমি ওযু করবে, অতঃপর মসজিদে প্রবেশ করবে, তখন তুমি তোমার আঙ্গুলসমূহের মাঝে বাঁধন দেবে না (একটির সাথে অন্যটি জড়াবে না)।









আল মুসনাদুল জামি` (12910)


12910 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَان ِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(كُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الصَّلَاةِ يُكْتَبُ لَهُ بِهَا حَسَنَةٌ، وَيُمْحَى عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةٌ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 283 (7788) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رباح، عن معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সালাতের (নামাজের) দিকে হেঁটে যাওয়া প্রতিটি পদক্ষেপে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়, এবং এর বিনিময়ে তার একটি পাপ মুছে ফেলা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12911)


12911 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(مِنْ حِينِ يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى مَسْجِدِهِ، فَرِجْلٌ تَكْتُبُ حَسَنَةً، وَالأُخْرَى تَمْحُو سَيِّئَةً.) `.
- وفي رواية: ` (مِنْ حِينِ يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنْزِلِهِ إِلَى مَسْجِدِي، فَرِجُلٌ تَكْتُبُ لَهُ حَسَنَةً، وَرِجْلٌ تَحُطُّ عَنْهُ سَيِّئَةً حَتَّى يَرْجِعَ.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 2/ 207 (6004) قال: حدَّثنا وكيع. و ((أحمد))]] 2/ 319 (8240) قال: حدَّثنا هاشم. وفي 2/ 431 (9572) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. وفي 2/ 478 (10206) قال: حدَّثنا وكيع. و ((عبد بن حُميد))]] 1459 قال: حدثني أبو علي الحنفي. و ((النَّسائي))]] 2/ 42، وفي ((الكبرى))]] 786 قال: أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى. و ((ابن حبان))]] 1622 قال: أَخْبَرنا أحمد بن علي بن المثنى، حدثنا أبو خيثمة، حدثنا يحيى بن سعيد، ويزيد بن هارون.
خمستهم (وكيع، وهاشم، ويحيى بن سعيد، وأبو علي الحنفي، ويزيد بن هارون) عن ابن أبي ذئب، عن الأسود بن العلاء بن جارية، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার বাড়ি থেকে তার মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হয়, তখন (তার) এক পা একটি নেকি লেখে এবং অপর পা একটি গুনাহ মুছে দেয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ তার ঘর থেকে আমার মসজিদের দিকে বের হয়, তখন তার এক পা তার জন্য একটি নেকি লেখে এবং অপর পা তার থেকে একটি গুনাহ দূর করে দেয়, যতক্ষণ না সে ফিরে আসে।









আল মুসনাদুল জামি` (12912)


12912 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنْ تَطَهَّرَ فِي بَيْتِهِ، ثُمَّ مَشَى إِلَى بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللهِ، لِيَقْضِيَ فَرِيضَةً مِنْ فَرَائِضِ اللهِ، كَانَتْ خَطْوَتَاهُ، إِحْدَاهُمَا تَحُطُّ خَطِيئَةً، وَالأُخْرَى تَرْفَعُ دَرَجَةً.) `.

أخرجه مسلم 2/ 131 قال: حدثني إسحاق بن منصور، أَخْبَرنا زكريا بن عدي. و ((أبو يَعْلَى))]] 6201 قال: حدثنا عبد الجبار بن عاصم. و ((ابن حبان))]] 2044 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، حدثنا عبد الجبار بن عاصم.
كلاهما (زكريا، وعبد الجبار) عن عبيد الله بن عَمرو الرقي، عن زيد بن أبي أنيسة، عن عدي بن ثابت، عن أبي حازم الأشجعي، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার নিজ গৃহে পবিত্রতা অর্জন করে (অর্থাৎ ওযু করে), অতঃপর আল্লাহর ঘরসমূহের (মসজিদের) কোনো একটি ঘরের দিকে হেঁটে যায়, আল্লাহর ফরযসমূহের মধ্য থেকে একটি ফরয (সালাত) আদায়ের উদ্দেশ্যে, তার দুটি পদক্ষেপের মধ্যে একটি পাপ মোচন করে এবং অপরটি তার মর্যাদা বৃদ্ধি করে।









আল মুসনাদুল জামি` (12913)


12913 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يَتَوَضَّأُ أَحَدٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ وَيُسْبِغُهُ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ،
لَا يُرِيدُ إِلَاّ الصَّلَاةَ فِيهِ، إِلَاّ تَبَشْبَشَ اللَّهُ بِهِ، كَمَا يَتَبَشْبَشُ أَهْلُ الْغَائِبِ بِطَلْعَتِهِ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 307 (8051) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي 2/ 340 (8468) قال: حدَّثنا يونس، وحجاج. وفي 2/ 453 (9841) قال: حدَّثنا حجاج. و ((ابن خزيمة))]] 1491 قال: حدَّثنا الربيع بن سليمان، حدَّثنا شُعيب.
أربعتهم (هاشم بن القاسم، ويونس، وحجاج، وشُعيب) قالوا: حدَّثنا الليث، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبي عبيدة، عن سعيد بن يسار، فذكره.
• وأخرجه أحمد 2/ 328 (8332) قال: حدَّثنا أبو النضر، وابن أبي بكير، عن ابن أبي ذئب. وفي 2/ 453 (9840) قال: حدَّثنا حجاج، قال: أَخْبَرنا ابن أبي ذئب. و ((ابن ماجة))]] 800 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا شبابة، حدَّثنا ابن أبي ذئب. و ((ابن خزيمة))]] 359 قال: حدَّثنا بندار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، حدَّثنا ابن عجلان. وفي (503 ا) قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: أَخْبَرنا ابن أبي ذئب. و ((ابن حبان))]] 1607 و 2278 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، قال: أَخْبَرنا عثمان بن عمر، قال: حدثنا ابن أبي ذئب.
كلاهما (ابن أبي ذئب، وابن عجلان) عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
(لَا يُوطِنُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ الْمَسَاجِدَ لِلصَّلَاةِ وَالذِّكْرِ، إِلَاّ تَبَشْبَشَ اللَّهُ بِهِ، يَعْنِي حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ، كَمَا يَتَبَشْبَشُ أَهْلُ الْغَائِبِ بِغَائِبِهِمْ إِذَا قَدِمَ عَلَيْهِمْ.) `.
- وفي رواية: ` (مَا مِنْ رَجُلٌ كَانَ يُوطِنُ الْمَسَاجِدَ، فَشَغَلَهُ أَمْرٌ، أَوْ عِلَّةٌ، ثُمَّ عَادَ إِلَى مَا كَانَ، إِلَاّ تَبَشْبَشَ اللَّهُ إِلَيْهِ، كَمَا يَتَبَشْبَشُ أَهْلُ الْغَائِبِ بِغَائِبِهِمْ إِذَا قَدِمَ.) `.
ليس فيه: ` (أبو عبيدة) `.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি উত্তমরূপে ও পূর্ণভাবে ওযু করে, অতঃপর সে কেবল সালাতের (নামাজের) উদ্দেশ্যেই মসজিদে আসে, তখন আল্লাহ তার প্রতি তেমনি আনন্দ প্রকাশ করেন, যেমন অনুপস্থিত ব্যক্তি (মুসাফির) ফিরে এলে তার আগমন দেখে তার পরিবার খুশি হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (12914)


12914 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الأَبْعَدُ فَالأَبْعَدُ مِنَ الْمَسْجِدِ أَعْظَمُ أَجْرًا.) `.
- وفي رواية: ` (الأَبْعَدُ فَالأَبْعَدُ، أَفْضَلُ أَجْرًا، عَنِ الْمَسْجِدِ.) `.
- وفي رواية: ` (الأَبْعَدُ فَالأَبْعَدُ مِنَ الْمَسَاجِدِ أَعْظَمُ أَجْرًا.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 2/ 207 (6003) قال: حدثنا وكيع. و ((أحمد))]] 2/ 351 (8603) قال: حدَّثنا هارون بن معروف، حدَّثنا عبد الله بن وهب. وفي 2/ 428 (9527) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. و ((عبد بن حُميد))]] 1458 قال: أخبرني أبو علي الحنفي. و ((أبو داود))]] 556 قال: حدَّثنا مُسَدد، حدَّثنا يحيى. و ((ابن ماجة))]] 782 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع.
أربعتهم (وكيع، وعبد الله بن وهب، ويحيى بن سعيد، وأبو علي الحنفي) عن ابن أبي ذئب، عن عبد الرحمن بن مِهْران، عن عبد الرحمن بن سعد، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মসজিদ থেকে যে যত বেশি দূরবর্তী, তার সাওয়াব তত অধিক।"

- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "মসজিদ থেকে যে যত বেশি দূরবর্তী, তার সাওয়াব তত উত্তম।"
- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "মসজিদসমূহ থেকে যে যত বেশি দূরবর্তী, তার সাওয়াব তত অধিক।"









আল মুসনাদুল জামি` (12915)


12915 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ وَرَاحَ، أَعَدَّ اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلاً كُلَّمَا غَدَا وَرَاحَ.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ وَرَاحَ، أَعَدَّ اللَّهُ لَهُ نُزُلَهُ مِنَ الْجَنَّةِ كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ أَوْ رَاحَ، أَعَدَّ اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ نُزُلاً كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 13/ 317 (34600). وأحمد 2/ 508 (10616). والبُخاري (662) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله. و ((مسلم))]] 1469 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وزهير بن حرب. و ((ابن خزيمة))]] 1496 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى (ح) وحدَّثنا عبدة بن عبد الله الخزاعي. و ((ابن حبان))]] 2037 قال: أَخْبَرنا ابن خزيمة، حدثنا عبدة بن عبد الله.
ستتهم (أحمد، وعلي، وأبو بكر، وزهير، ومحمد بن يحيى، وعبدة) عن يزيد بن هارون، قال: أَخْبَرنا محمد بن مطرف، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সকালে ও সন্ধ্যায় মসজিদের দিকে যাতায়াত করে, আল্লাহ তাআলা তার জন্য জান্নাতে মেহমানদারির (বিশেষ আপ্যায়নের) ব্যবস্থা করেন—যতবার সে সকালে ও সন্ধ্যায় যাতায়াত করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (12916)


12916 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الْمَشَّاؤُنَ إِلَى الْمَسَاجِدِ فِي الظُّلَمِ، أُولَئِكَ الْخَوَّاضُونَ فِي رَحْمَةِ اللهِ.) `.

أخرجه ابن ماجة (779) قال: حدَّثنا راشد بن سعيد بن راشد الرملي، حدَّثنا الوليد بن مسلم، عن أبي رافع، إسماعيل بن رافع، عن سُمي، مولى أبي بكر، عن أبي صالح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অন্ধকারের মধ্যে যারা বেশি বেশি মসজিদের দিকে হেঁটে যায়, তারাই হলো আল্লাহর রহমতের মধ্যে গভীরভাবে নিমজ্জিত।"









আল মুসনাদুল জামি` (12917)


12917 - عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِنَّ لِلْمَسَاجِدِ أَوْتَادًا، الْمَلَائِكَةُ جُلَسَاؤُهُمْ، إِنْ غَابُوا يَفْتَقِدُونَهُمْ، وَإِنْ مَرِضُوا عَادُوهُمْ، وَإِنْ كَانُوا فِي حَاجَةٍ أَعَانُوهُمْ.) `.
وَقَالَ صلى الله عليه وسلم:
(جَلِيسُ الْمَسْجِدِ عَلَى ثَلَاثِ خِصَالٍ: أَخٍ مُسْتَفَادٍ، أَوْ كَلِمَةٍ مُحْكَمَةٍ، أَوْ رَحْمَةٍ مُنْتَظَرَةٍ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 418 (9414 و 9415) قال: حدَّثنا قتيبة، قال: حدثني ابن لهيعة، عن دراج، عن ابن حجيرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মসজিদের জন্য রয়েছে খুঁটিসমূহ। ফেরেশতারা তাদের সঙ্গী। যদি তারা অনুপস্থিত থাকে, তবে ফেরেশতারা তাদের খোঁজ করে। আর যদি তারা অসুস্থ হয়, তবে তারা তাদের দেখতে যায়। আর যদি তাদের কোনো প্রয়োজন থাকে, তবে তারা তাদের সাহায্য করে।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "মসজিদের সঙ্গীর জন্য তিনটি বিষয় নির্ধারিত: (১) উপকারী ভাই, অথবা (২) সুদৃঢ় জ্ঞানগর্ভ বাণী, অথবা (৩) প্রত্যাশিত রহমত।"









আল মুসনাদুল জামি` (12918)


12918 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ؛
(أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ؟!.) `.
- وفي رواية: ` (قَامَ رَجُلٌ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: أَيُصَلِّي أَحَدُنَا فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ؟!.) `.
وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لِرَجُلٍ يَسْأَلُهُ: أَتَعْرِفُ أَبَا هُرَيْرَةَ؟ فَإِنَّهُ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَإِنَّ ثِيَابَهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى الْمِشْجَبِ.
- وفي رواية: ` (أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَحَدُنَا يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ.) `.
- وفي رواية: ` (قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُصَلِّي الرَّجُلُ فِي الْثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ فَقَالَ: لِيَتَوَشَّحْ بِهِ، ثُمَّ لِيُصَلِّ فِيهِ.) `.

أخرجه مالك ((الموطأ))]] 106. والحُمَيدي (937) قال: حدَّثنا سفيان. و ((ابن أبي شَيْبَة))]] 1/ 310 (3160) قال: حدثنا ابن عُييْنة. و ((أحمد))]] 2/ 238 (7250) قال: حدَّثنا سُفيان. و ((البُخاري))]] 358 قال: عبد الله بن يوسف، قال: أَخْبَرنا مالك. و ((مسلم))]] 1084 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. و ((أبو داود))]] 625 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و ((ابن ماجة))]] 1047 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وهشام بن عمار، قالا: حدَّثنا سُفيان بن عُيَيْنَة. و ((النَّسائي))]] 2/ 69، وفي ((الكبرى))]] 841 قال: أَخْبَرنا قُتيبة بن سعيد، عن مالك. و ((أبو يَعْلَى))]] 5883 قال: حدثنا عَمرو الناقد، حدثنا سفيان. وفي (5888 و 5889) قال: حدثنا منصور بن أبي مزاحم، حدثنا أبو أويس. و ((ابن خزيمة))]] 758 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، وسعيد بن عبد الرحمن، قالا: حدَّثنا سُفيان. و ((ابن حبان))]] 2295 قال: أَخْبَرنا عمر بن سعيد بن سنان، قال: أَخْبَرنا أحمد بن أبى بكر، عن مالك. وفي (2296) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا سفيان. وفي (2303) قال: أَخْبَرنا ابن سَلْم، حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الأوزاعي.
أربعتهم (مالك، وسُفيان بن عُيَيْنَة، وأبو أويس، والأوزاعي) عن ابن شهاب الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
• أخرجه مسلم (1085) قال: حدثني حرملة بن يحيى، أَخْبَرنا ابن وهب، أخبرني يونس (ح) قال: وحدثني عبد الملك بن شُعيب بن الليث، وحدثني أبي، عن جَدِّي، قال: حدثني عُقيل بن خالد.
… بمثله.
وزادا فيه: ` (أبا سلمة) `.
• وأخرجه عبد الرَّزَّاق (1364) عن معمر، وابن جريج، عن الزهري. و ((أحمد))]] 2/ 265 (7595) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا معمر، وابن جريج، عن الزهري. وفي 2/ 285 (7817) قال: حدَّثنا محمد بن بكر، حدَّثنا ابن جريج، أخبرني ابن شهاب. وفي 2/ 345 (8530) قال: حدَّثنا عَفان، حدَّثنا سُليمان بن كثير، حدَّثنا ابن شهاب. وفي 2/ 501 (10510) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا محمد بن عَمرو.
كلاهما (ابن شهاب الزهري، ومحمد بن عَمرو) عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
(أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ يُصَلِّي الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ؟!.) `.
- وفي رواية: ` (سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُصَلِّي الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ: أَوَكُلُّكُمْ لَهُ ثَوْبَانِ؟!.) `.
ليس فيه: ` (سعيد بن المسيب) `.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক কাপড়ে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের সকলের কি দু’টি করে কাপড় আছে?!

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল: আমাদের কেউ কি একটি মাত্র পোশাকে সালাত আদায় করতে পারে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের সকলের কি দু’টি করে কাপড় আছে?!

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো লোক কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে? তিনি বললেন: সে যেন তা দিয়ে নিজের শরীর আবৃত করে নেয় (তাওয়াশ্শুহ করে), অতঃপর তাতে সালাত আদায় করে।

আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে প্রশ্নকারী এক ব্যক্তিকে বললেন: তুমি কি আবূ হুরাইরাকে চেনো? কেননা তিনি এক কাপড়ে সালাত আদায় করেন, অথচ তার অন্যান্য কাপড় আলনায় (কাঠের খুঁটিতে) রাখা থাকে।

অন্য এক বর্ণনায় আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! একজন লোক কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের সকলের কি দু’টি করে কাপড় আছে?!









আল মুসনাদুল জামি` (12919)


12919 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
قَالَ:
(نَادَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَيُصَلِّي أَحَدُنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ: أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ؟!.) `.
- وفي رواية: ` (سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ فَقَالَ: أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ؟!.) `.
- وفي رواية: ` (أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُصَلِّى الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ قَالَ: أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ، أَوْ لِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ؟!.) `.
- وفي رواية: ` (قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ؟ فَقَالَ: أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ؟!.) `.
ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ؟ فَقَالَ: إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ، قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 1/ 311 (3163) قال: حدَّثنا أبو معاوية، عن عاصم. و ((أحمد))]] 2/ 230 (7149) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا أيوب. وفي 2/ 495 (10423) قال: حدَّثنا أبو معاوية، قال: حدَّثنا عاصم. وفي 2/ 498 (10469) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا هشام. وفي 2/ 499 (10490) قال: حدَّثنا علي بن عاصم، عن خالد الخداء. و ((الدارِمِي))]] 1370 قال: أَخْبَرنا سعيد بن عامر، عن هشام. و ((البُخاري))]] 365 قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، قال: حدَّثنا حماد بن زيد، عن أيوب. و ((مسلم))]] 1086 قال: حدثني عَمرو الناقد، وزهير بن حرب، قال عَمرو: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن أيوب. و ((ابن حبان))]] 2298 و 2306 قال: أَخْبَرنا أبو خليفة، قال: حدثنا داود بن شبيب، قال: حدثنا حماد بن سلمة، قال: حدثنا عاصم بن سليمان الأحول، وأيوب، وحبيب بن الشهيد، وهشام.
خمستهم (عاصم، وأيوب، وهشام، وخالد الحذاء، وحبيب بن الشهيد) عن محمد بن سيرين، فذكره.
• أخرجه أبو يعلى (6053). وابن حبان (1714) قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، حدثنا أبو خيثمة، حدثنا إسماعيل ابن علية، حدثنا أيوب، عن محمد، عن أبي هريرة، قال:
(سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم أيصلي أحدنا في الثوب الواحد؟ قال: إذا وسع الله عليكم فأوسعوا على أنفسكم، جمع رجل عليه ثيابه، صلى رجل في إزار ورداء، في إزار وقميص، في إزار وقباء، في سراويل وقميص، في سراويل ورداء، في سراويل وقباء، في تبان وقميص، في تبان وقباء، قال: وأحسبه قال: في تبان ورداء.) `.
وهذا وهم أدرج الموقوف من قول عمر في المرفوع ولم يذكر عمر




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডেকে জিজ্ঞেস করলেন, আমাদের কেউ কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে? তিনি বললেন: তোমাদের সবাই কি দুটো কাপড় পাবে?!।
- অন্য এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক কাপড়ে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: তোমাদের সবাই কি দুটো কাপড় পাবে?!।
- অন্য এক বর্ণনায়: একজন লোক বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! কোনো পুরুষ কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে? তিনি বললেন: তোমাদের সবাই কি দুটো কাপড় পাবে? কিংবা তোমাদের সবার কি দুটো কাপড় আছে?!।
- অন্য এক বর্ণনায়: একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়িয়ে তাকে এক কাপড়ে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: তোমাদের সবাই কি দুটো কাপড় পাবে?!।
অতঃপর একজন লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন? তিনি বললেন: যখন আল্লাহ তোমাদের প্রাচুর্য দেন, তখন তোমরা নিজেদের জন্য (পোশাক পরিধানে) উদার হও। একজন লোক তার একাধিক কাপড় একত্রে পরিধান করতে পারে। একজন লোক লুঙ্গি (ইযার) ও চাদর (রিদা), লুঙ্গি ও জামা (কামীস), লুঙ্গি ও কোর্তা (ক্বাবা), পাজামা (সারাওয়ীল) ও চাদর, পাজামা ও জামা, পাজামা ও কোর্তা, নেংটি (তুব্বান) ও কোর্তা, নেংটি ও জামা পরিধান করে সালাত আদায় করতে পারে। বর্ণনাকারী বলেন: আমার ধারণা, তিনি নেংটি ও চাদরের কথাও বলেছিলেন।
• অন্য এক সূত্রে: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন, আমাদের কেউ কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে? তিনি বললেন: যখন আল্লাহ তোমাদের প্রতি প্রাচুর্য দান করেন, তখন তোমরা তোমাদের নিজেদের জন্য উদার হও। একজন লোক তার একাধিক কাপড় একত্রে পরিধান করতে পারে। একজন লোক লুঙ্গি ও চাদর, লুঙ্গি ও জামা, লুঙ্গি ও কোর্তা, পাজামা ও জামা, পাজামা ও চাদর, পাজামা ও কোর্তা, নেংটি ও জামা, নেংটি ও কোর্তা পরিধান করে সালাত আদায় করতে পারে। বর্ণনাকারী বলেন: আমার ধারণা, তিনি নেংটি ও চাদরের কথাও বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (12920)


12920 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي أَنْظُرُ فِي الْمَسْجِدِ مَا أَكَادُ أَنْ أَرَى رَجُلاً يُصَلِّي فِي ثَوْبَيْنِ، وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تُصَلُّونَ فِي اثْنَيْنِ وَثَلَاثَةٍ.) `.

أخرجه ابن خزيمة (759) قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا يحيى بن سعيد، حدَّثنا يزيد بن كيسان، حدثني أبو حازم، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যার হাতে আবূ হুরায়রা'র প্রাণ, তাঁর কসম! আমি নিজেকে দেখেছি—আমি যখন মাসজিদের দিকে তাকিয়ে দেখতাম, তখন আমি এমন কাউকে দেখতাম না যে দুই কাপড়ে সালাত আদায় করছে। অথচ তোমরা আজ দুই ও তিন কাপড়ে সালাত আদায় করছো।









আল মুসনাদুল জামি` (12921)


12921 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا يُصَلِّيَنَ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ.) `.
- وفي رواية: ` (نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَيْءٌ.) `.
- وفي رواية: ` (لَا يُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ مِنْهُ شَيْءٌ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (1375) عن ابن عُييْنة. و ((الحميدي))]] 964 قال: حدَّثنا سفيان. و ((ابن أبي شَيْبَة))]] 1/ 349 (3509) قال: حدثنا أبو خالد الأحمر، عن ابن عجلان. وفي (3510) قال: حدَّثنا ابن عُييْنة. و ((أحمد))]] 2/ 243 (7305) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 464 (9981) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و ((الدارِمِي))]] 1371 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن موسى، ومحمد بن يوسف، عن سفيان. و ((البُخاري))]] 359 قال: حدَّثنا أبو عاصم، عن مالك. و ((مسلم))]] 1087 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعَمرو الناقد، وزهير بن حرب، جميعًا عن ابن عيينة، قال زهير: حدَّثنا سفيان. و ((أبو داود))]] 626 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا سفيان. و ((النَّسائي))]] 2/ 71، وفي ((الكبرى))]] 847 قال: أَخْبَرنا محمد بن منصور، قال: حدَّثنا سفيان. و ((أبو يَعْلَى))]] 6262 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدثنا سفيان. وفي (6353) قال: حدثنا يحيى بن أيوب، حدثنا سفيان. و ((ابن خزيمة))]] 765 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، وسعيد بن عبد الرحمن، قالا: حدَّثنا سفيان (ح) وحدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا ابن أبي الزناد (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جنادة، حدَّثنا وكيع، عن سفيان.
خمستهم (سفيان بن عيينة، ومحمد بن عجلان، وسفيان الثوري، ومالك، وابن أبي الزناد) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে, যার কোনো অংশই তার কাঁধের ওপর থাকে না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন, যার কোনো অংশ তার কাঁধের ওপর থাকে না।









আল মুসনাদুল জামি` (12922)


12922 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (1374) قال: أَخْبَرنا معمر. و ((أحمد))]] 2/ 255 (7459) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا هشام. وفي 2/ 266 (7597) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر. وفي 2/ 427 (9508) قال:
حدَّثنا إسماعيل، حدَّثنا هشام الدستوائي. وفي 2/ 520 (10758) قال: حدَّثنا سعيد بن عامر، عن هشام. و ((البُخاري))]] 360 قال: حدَّثنا أبو نعيم، قال: حدَّثنا شيبان. و ((أبو داود))]] 627 قال: حدَّثنا مسدد، حدَّثنا يحيى (ح) وحدَّثنا مسدد، حدَّثنا إسماعيل، المعنى، عن هشام بن أبي عبد الله. و ((ابن حبان))]] 2304 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا معمر.
ثلاثتهم (معمر، وهشام، وشيبان) عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ এক কাপড়ে সালাত আদায় করে, তখন সে যেন কাপড়ের দু’প্রান্ত বিপরীতমুখী করে তার উভয় কাঁধের উপর রাখে।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “যে ব্যক্তি এক কাপড়ে সালাত আদায় করে, সে যেন কাপড়ের দু’প্রান্ত বিপরীতমুখী করে রাখে।”