হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (13103)


13103 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(إِنَّ أَوَّلَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ، جُمِّعَتْ بِجُوَاثَا بِالْبَحْرَيْنِ قَرْيَةٍ لِعَبْدِ الْقَيْسِ.) `.

أخرجه النسائي في ((الكبرى))]] 1667 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الله بن عمار، قال: حدَّثنا المعافى، عن إبراهيم بن طهمان، عن محمد بن زياد، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মক্কায় যে জুমু‘আহ অনুষ্ঠিত হয়েছিল, তার পর প্রথম যে জুমু‘আহ অনুষ্ঠিত হয়, তা ছিল বাহরাইনের জুওয়াসাতে—যা ছিল আবদুল কায়স গোত্রের একটি গ্রাম।









আল মুসনাদুল জামি` (13104)


13104 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً، فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى.) `.

أخرجه ابن ماجة (1121) قال: حدَّثنا محمد بن الصباح، أنبأنا عمر بن حبيب، عن ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن أبي سلمة، وسعيد بن المسيب، فذكراه.
• أخرجه النسائي 3/ 112 قال: أَخْبَرنا قتيبة، ومحمد بن منصور، عن سفيان. و ((ابن خزيمة))]] 1850 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، بالإسكندرية، حدَّثنا الوليد، عن الأوزاعي، وفي (1851) قال: حدَّثناه محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم البرقي، حدَّثنا ابن أبي مريم، أَخْبَرنا يحيى بن أيوب، عن أسامة بن زيد الليثي.
ثلاثتهم (سفيان، والأوزاعي، وأسامة) عن الزهري، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(مَنْ أَدْرَكَ مِنْ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً فَقَدْ أَدْرَكَ.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً، فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى.) `.
ليس فيه: ` (سعيد بن المسيب) `.
- قال أسامة: وسمعت من أهل المجلس القاسم بن محمد وسالمًا يقولان: بلغنا ذلك.
- قال أبو بَكْر ابن خُزَيْمَة: هذا خبر رُوِيَ على المعنى، لم يؤد على لفظ الخبر، ولفظ الخبر من أدرك من الصلاة ركعة، فالجمعة من الصلاة أيضًا كما قاله الزهري، فإذا رُوِيَ الخبر على المعنى لا على اللفظ جاز أن يقال: من أدرك من الجمعة ركعة، إذ الجمعة من الصلاة، فإذا قال النبي صلى الله عليه وسلم: من أدرك من الصلاة ركعة، فقد أدرك الصلاة، كانت الصلوات كلها داخلة في هذا الخبر الجمعة وغيرها من الصلوات.
• وأخرجه أبو يَعْلَى (2625) قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، قال: قرئ على بشر: أخبركم أبو يوسف، عن الحجاج، عن الزهري، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْجُمُعَةِ، صَلَّى إِلَيْهَا أُخْرَى.) `.
ليس فيه: ` (أبو سلمة) `.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমুআর এক রাকআত পেল, সে যেন এর সাথে (জুড়ে) আরও এক রাকআত আদায় করে নেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (13105)


13105 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
(قَدِ اجْتَمَعَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ، فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ.) `.

أخرجه أبو داود (1073) قال: حدَّثنا محمد بن المصفى، وعُمر بن حفص الوصابي، المعنى. و ((ابن ماجة))]] 1311 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا يزيد بن عبد ربه.
ثلاثتهم (محمد بن المصفى، وعمر بن حفص، ويزيد بن عبد ربه) قالوا: حدَّثنا بقية، حدَّثنا شعبة، عن المغيرة الضبي، عن عبد العزيز بن رفيع، عن أبي صالح، فذكره.
• أخرجه ابن ماجة (1311) قال: حدَّثنا محمد بن المصفى الحمصي، حدَّثنا بَقِيَّة، حدَّثنا شُعْبة، حدَّثني مُغِيرَة الضَّبِّيُّ، عن عَبْد العَزِيز بن رُفَيْع، عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
(اجْتَمَعَ عِيدَانِ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا، فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.) `.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের এই দিনে দুটি ঈদ একত্রিত হয়েছে। সুতরাং, যে ব্যক্তি চায়, জুমু'আর পরিবর্তে এই (ঈদ) সালাতই তার জন্য যথেষ্ট হবে। কিন্তু আমরা জুমু'আহ আদায় করবই।"









আল মুসনাদুল জামি` (13106)


13106 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الأُولَى فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلَائِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ.) `.
- وفي رواية: ` (إذا كان يوم الجمعة فاغتسل أحدكم كما يغتسل من الجنابة، ثم غدا إلى أول ساعة فله من الأجر مثل الجزور، وأول الساعة وآخرها سواء، ثم الساعة الثانية مثل الثور، وأولها وآخرها سواء، ثم الثالثة مثل الكبش الأقرن، أولها وآخرها سواء، ثم الساعة الرابعة مثل الدجاجة، وأولها وآخرها سواء، ثم مثل البيضة، فإذا جلس الإمام طويت الصحف وجاءت الملائكة تسمع.) `.
- وفي رواية: ` (تَقْعُدُ الْمَلَائِكَةُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمْ، فَالنَّاسُ فِيهِ كَرَجُلٍ قَدَّمَ بَدَنَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَقَرَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ شَاةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ دَجَاجَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ عُصْفُورًا، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَيْضَةً.) `.
- لفظ سهيل: ` (أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَكٌ، يَكْتُبُ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ - مَثَّلَ الْجَزُورَ، ثُمَّ نَزَّلَهُمْ حَتَّى صَغَّرَ إِلَى مَثَلِ الْبَيْضَةِ - فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَحَضَرُوا الذِّكْرَ.) `.

2 ~ وأخرجه مسلم (1941). والنَّسائي في ((الكبرى))]] 11911 كلاهما عن قتيبة بن سعيد، عن يعقوب بن عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صالح.
كلاهما (سمي، مولى أبي بكر، وسهيل) عن أبي صالح السمان، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমুআর দিন জানাবাতের গোসলের ন্যায় গোসল করল, অতঃপর প্রথম সময়ে মসজিদে গেল, সে যেন একটি উট কুরবানি করল। আর যে ব্যক্তি দ্বিতীয় সময়ে গেল, সে যেন একটি গরু কুরবানি করল। আর যে ব্যক্তি তৃতীয় সময়ে গেল, সে যেন শিংযুক্ত একটি দুম্বা কুরবানি করল। আর যে ব্যক্তি চতুর্থ সময়ে গেল, সে যেন একটি মুরগি কুরবানি করল। আর যে ব্যক্তি পঞ্চম সময়ে গেল, সে যেন একটি ডিম কুরবানি করল। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন ফিরিশতারা এসে যিকির (খুতবা) শুনতে থাকে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন জুমুআর দিন আসে, তখন তোমাদের কেউ যেন জানাবাতের গোসলের ন্যায় গোসল করে। অতঃপর সে যদি প্রথম প্রহরে (আউয়াল সা‘আহ) যায়, তবে তার জন্য উট কোরবানির মতো সাওয়াব রয়েছে। প্রথম প্রহর এবং তার শেষাংশ সমান। এরপর দ্বিতীয় প্রহরে গেলে ষাঁড় কোরবানির মতো, প্রথম ও শেষাংশ সমান। এরপর তৃতীয় প্রহরে গেলে শিংযুক্ত দুম্বা কোরবানির মতো, প্রথম ও শেষাংশ সমান। এরপর চতুর্থ প্রহরে গেলে মুরগি কোরবানির মতো, প্রথম ও শেষাংশ সমান। এরপর (পঞ্চম প্রহরে গেলে) ডিম কোরবানির মতো (সাওয়াব)। যখন ইমাম বসে যান, তখন আমলনামা বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং ফিরিশতারা (খুতবা) শুনতে আসে।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: জুমুআর দিন ফিরিশতারা মসজিদের দরজাসমূহে বসে যান। তারা লোকজনের মর্যাদা অনুযায়ী তাদের নাম লিখতে থাকেন। সেই সময়ের মানুষ এমন, যে ব্যক্তি একটি উট উৎসর্গ করেছে, এমন, যে একটি গরু উৎসর্গ করেছে, এমন, যে একটি ছাগল উৎসর্গ করেছে, এমন, যে একটি মুরগি উৎসর্গ করেছে, এমন, যে একটি চড়ুই পাখি উৎসর্গ করেছে এবং এমন, যে একটি ডিম উৎসর্গ করেছে (এর সমতুল্য)।

সুহাইল-এর শব্দে (বর্ণনা): রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মসজিদের প্রত্যেক দরজায় একজন করে ফিরিশতা থাকেন। তারা প্রথম আগমনকারীকে প্রথম (হিসেবে) লিখতে থাকেন—(সাওয়াবের ক্ষেত্রে) উট কোরবানির উদাহরণ দিয়ে শুরু করেন, এরপর তা কমাতে কমাতে ডিম কোরবানির উদাহরণ পর্যন্ত ছোট করেন। যখন ইমাম বসেন, তখন আমলনামা বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং তারা (ফিরিশতারা) যিকির (খুতবা) শুনতে উপস্থিত হন।









আল মুসনাদুল জামি` (13107)


13107 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، وَأَبِي عَبْدِ اللهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(عَلَى كُلِّ بَابِ مَسْجِدٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مَلَائِكَةٌ يَكْتُبُونَ مَجِيءَ الرَّجُلِ، فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ، فَالْمُهَجِّرُ كَالْمُهْدِى جَزُورًا، وَالَّذِي يَلِيهِ كَمُهْدِي الْبَقَرَةِ، وَالَّذِي يَلِيهِ كَمُهْدِي الشَّاةِ، وَالَّذِي يَلِيهِ كَمُهْدِي الدَّجَاجَةِ، وَالَّذِى يَلِيهِ كَمُهْدِي الْبَيْضَةِ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ الْمَلَائِكَةُ، يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طَوَوُا الصُّحُفَ وَجَاؤُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ.) `.
- وفي رواية: ` (إِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَجِّرِ إِلَى الصَّلَاةِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي الْبَدَنَةَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِى يُهْدِي الْبَقَرَةَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْكَبْشَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الدَّجَاجَةَ، ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَيْضَةَ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 263 (7572) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا إبراهيم. وفي (7572 م) قال: حدَّثناه يونس (يعني عن إبراهيم بن سعد). وفي 2/ 512 (10654) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا محمد بن أبي حفصة. و ((البُخاري))]] 3211 قال: حدَّثنا أحمد بن يونس، حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد. و ((النَّسائي))]] 2/ 116، وفي ((الكبرى))]] 938 قال: أَخْبَرنا أحمد بن محمد بن المغيرة، قال: حدَّثنا عثمان، عن شعيب. وفي `الكبرى` (1702 و 11914) قال: أخبرني محمد بن خالد، قال: حدَّثنا بشر بن شُعيب، عن أبيه.
ثلاثتهم (إبراهيم بن سعد، ومحمد بن أبي حفصة، وشُعيب) عن ابن شهاب الزهري، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، وأبي عبد الله الأغر، فذكراه.
• أخرجه عبد الرَّزَّاق (5562) عن مَعْمر. و ((ابن أبي شَيْبَة))]] 2/ 152 (5518) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، عن ابن أبي ذئب. و ((أحمد))]] 2/ 259 (7510) قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن مَعمر. وفي 2/ 263 (7572) قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي. وفي 2/ 280 (7753) قال: حدَّثنا
عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمر. وفي (7754) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق، أَخْبَرنا عبد الله، أَخْبَرنا يونس. وفي (7755) و 2/ 505 (10575) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرني ابن أبي ذئب. و ((الدارِمِي))]] 1544 قال: أَخْبَرنا نصر بن علي، حدَّثنا عبد الأعلى، عن مَعْمر. و ((البُخاري))]] 929 قال: حدَّثنا آدم، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب. و ((مسلم))]] 1939 قال: حدثني أبو الطاهر، وحرملة، وعَمرو بن سَوَّاد العامري، قال أبو الطاهر: حدَّثنا، وقال الآخران: أَخْبَرنا ابن وهب، أخبرني يونس. و ((النَّسائي))]] 3/ 97، وفي ((الكبرى))]] 1704 قال: أَخْبَرنا نصر بن علي بن نصر، عن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا مَعْمر. وفي ((الكبرى))]] 11915 عن أحمد بن عَمرو بن السَّرْح، والحارث بن مسكين، وعَمرو بن سَوَّاد، ثلاثتهم عن ابن وهب، عن يونس. وفي (11916) وعن سُويد بن نصر، عن عبد الله بن المبارك، عن يونس. وفي (11917) وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن شُعيب بن الليث بن سَعْد، عن أبيه، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال. و ((أبو يَعْلَى))]] 6158 قال: حدَّثنا محمد بن إسحاق المسيبي، حدثنا أنس بن عياض، عن يونس.
خمستهم (مَعْمر، وابن أبي ذئب، وإبراهيم بن سَعْد، والد يعقوب، ويونس، وسعيد بن أبي هلال) عن الزهري، عَنِ الأَغَرِّ أَبِي عَبْدِ اللهِ، صَاحِبِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، قَعَدَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، فَكَتَبُوا مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَتِ الْمَلَائِكَةُ الصُّحُفَ وَدَخَلَتْ تَسْمَعُ الذِّكْرَ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، فَيَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ إِلَى الْجُمُعَةِ، كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي كَبْشًا، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي دَجَاجَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ وَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، طَوَوْا صُحُفَهُمْ وَجَلَسُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ.) `.
- وفي رواية: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، جَلَسَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، يَكْتُبُونَ كَلَّ مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَتِ الْمَلَائِكَةُ الصُّحُفَ وَدَخَلَتْ تَسْمَعُ الذِّكْرَ.
قَالَ: وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: الْمُهَجِّرُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَالْمُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي شَاةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي دَجَاجَةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي - حَسِبْتُهُ قَالَ - بَيْضَةً.) `.
- وفي رواية: ` (الْمُتَعَجِّلُ إِلَى الْجُمُعَةِ، كَاَلَّذِي يُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي شَاةً، ثُمَّ كَالْمُهْدِي طَائِرًا.) `.
ليس فيه:))]] أبو سلمة ((.
• وأخرجه الدارمي (1543) قال: أَخْبَرنا محمد بن يوسف، حدَّثنا الأوزاعي، عن يحيى. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11918 عن سُليمان بن عبد الله بن محمد بن سُليمان، عن جَدِّه، عن مالك، عن الزهري. و ((أبو يَعْلَى))]] 5994 قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي، حدثنا مبشر بن إسماعيل الحلبي، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير. و ((ابن خزيمة))]] 1768 قال: حدَّثنا زياد بن أيوب، أبو هاشم، حدَّثنا مبشر، يعني ابن إسماعيل، عن الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير.
كلاهما (يحيى بن أبي كثير، والزهري) عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الْمُتَعَجِّلُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَالْمُهْدِي جَزُورًا، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي شَاةً، فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَجَلَسُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ.) `.
- وفي رواية: ` (الْمُعَجِّلُ إِلَى الْجُمُعَةِ، كَالْمُهْدِى بَدَنَةً، وَالَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي شَاةً، وَالَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي طَيْرًا.) `.
ليس فيه: ` (أبو عبد الله الأغر) `.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জুমার দিন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা অবস্থান করে এবং তারা প্রথম আগত ব্যক্তির নাম প্রথমে লিখে নেয় এবং এরপর ক্রমান্বয়ে লিখতে থাকে। যখন ইমাম (খুতবার জন্য মিম্বরে) বসে যান/বের হন, তখন তারা তাদের দপ্তর (রেকর্ড বই) গুটিয়ে নেয় এবং জিকির (খুতবা) শোনার জন্য প্রবেশ করে।

যে ব্যক্তি সবার আগে (জুমার সালাতে) আসে, সে যেন একটি উট কোরবানি/হাদিয়া করার সমতুল্য। তার পরবর্তী ব্যক্তি একটি গরু কোরবানি/হাদিয়া করার সমতুল্য। তার পরবর্তী ব্যক্তি একটি ভেড়া বা দুম্বা কোরবানি/হাদিয়া করার সমতুল্য। তার পরবর্তী ব্যক্তি একটি মুরগি কোরবানি/হাদিয়া করার সমতুল্য। আর তার পরবর্তী ব্যক্তি একটি ডিম হাদিয়া দেওয়ার সমতুল্য।









আল মুসনাদুল জামি` (13108)


13108 - عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(لَا تَطْلُعُ الشَّمْسُ وَلَا تَغْرُبُ عَلَى يَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، وَمَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَاّ تَفْزَعُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ إِلَاّ هَذَيْنِ الثَّقَلَيْنِ مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ، عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَكَانِ، يَكْتُبَانِ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَدَنَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَقَرَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ شَاةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ طَائِرًا، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَيْضَةً، فَإِذَا قَعَدَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (5563). وأحمد 2/ 272 (7673) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، وابن بكر. و ((عبد بن حميد))]] 1443 قال: حدَّثنا روح بن عبادة. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11907 عن يوسف بن سعيد بن مسلم، وإبراهيم بن الحسن، كلاهما عن حجاج.
أربعتهم (عبد الرزاق، وابن بكر، وروح، وحجاج) عن ابن جريج، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، عن أبي عبد الله إسحاق، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সূর্য জুমুআর দিনের চেয়ে শ্রেষ্ঠ আর কোনো দিনে উদিত হয় না এবং অস্তমিতও হয় না। এই জিন ও মানব জাতি ছাড়া আর কোনো প্রাণী নেই, যা জুমুআর দিন ভীত হয় না। মসজিদের প্রতিটি দরজায় দুজন করে ফেরেশতা থাকেন, তারা প্রথম আগত ব্যক্তিকে এবং তারপরের ব্যক্তিকে লিপিবদ্ধ করেন। (সওয়াবের দিক থেকে প্রথম আগমনকারী) ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি উটনী (কুরবানী হিসেবে) পেশ করল, তারপরের ব্যক্তি ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি গরু পেশ করল, তারপরের জন ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি ছাগল পেশ করল, তারপরের জন ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি পাখি পেশ করল, আর তারপরের জন ঐ ব্যক্তির মতো যে একটি ডিম পেশ করল। যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসে যান, তখন আমলনামাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13109)


13109 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
(مَا تَطْلُعُ الشَّمْسُ بِيَوْمٍ وَلَا تَغْرُبُ بِأَفْضَلَ أَوْ أَعْظَمَ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، وَمَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَاّ تَفْزَعُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، إِلَاّ هَذَانِ الثَّقَلَانِ مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ، وَعَلَى كُلِّ بَابٍ مَلَكَانِ يَكْتُبَانِ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، كَرَجُلٍ قَدَّمَ بَدَنَةَ، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَقَرَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ شَاةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ
طَيْرًا، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَيْضَةً، فَإِذَا قَعَدَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 457 (9898) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 11920 عن محمد بن بشار، عن محمد بن جعفر، عن شعبة. وفي (11921) وعن محمد بن عبد الأعلى، عن يزيد بن زريع، عن روح بن القاسم. وفي (11922) وعن قتيبة، عن عبد العزيز الدراوردي. و ((أبو يَعْلَى))]] 6468 قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى بن محمد بن قيس. وفي (6498) قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، حدثنا إسماعيل. و ((ابن خزيمة))]] 1727 قال: حدَّثنا محمد بن الوليد، حدَّثنا يحيى بن محمد، يعني ابن قيس المدني. وفي (1727 و 1770) قال: حدَّثنا علي بن حجر، حدَّثنا إسماعيل، يعني ابن جعفر (ح) وحدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة (ح) وحدَّثنا أبو موسى، حدثني محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة (ح) وحدَّثنا محمد بن عبد الله بن بزيع، حدَّثنا يزيد، يعني ابن زُرَيع، حدَّثنا رَوْح بن القاسم. و ((ابن حِبَّان))]] 2770 قال: أَخْبَرنا الفضل بن الحبحاب الجمحي، حدثنا القعنبي، حدثنا عبد العزيز بن محمد. وفي (2774) قال: أَخْبَرنا أبو سعيد، عبد الكبير بن عمر الخطابي، بالبصرة، حدثنا أحمد بن المقدام، حدثنا زيد بن زريع، حدثنا روح بن القاسم.
خمستهم (شعبة، وروح بن القاسم، وعبد العزيز بن محمد الدراوردي، ويحيى بن محمد، وإسماعيل بن جعفر) عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
- رواه محمد بن إسحاق، عن العلاء، عن أبيه، عن أبي سعيد الخدري، وسلف في مسنده برقم (4776)




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো দিন নেই যেদিন সূর্য উদিত হয় বা অস্ত যায়, যা জুমু'আর দিনের চেয়ে উত্তম বা মহান। জিন ও মানুষ—এই দুই ভারী জিনিস ছাড়া সকল প্রাণীই জুমু'আর দিনকে ভয় করে (বা ভীত হয়)। আর (জুমু'আর সালাতের জন্য আগমনের সময়) প্রত্যেক দরজায় দুজন ফেরেশতা থাকেন যারা প্রথম আগমনকারীদের একের পর এক লিখতে থাকেন। (সওয়াবের দিক থেকে তা এমন), যেন সে একটি উট কুরবানি করলো, আরেকজন যেন একটি গরু কুরবানি করলো, আরেকজন যেন একটি ছাগল কুরবানি করলো, আরেকজন যেন একটি পাখি কুরবানি করলো এবং আরেকজন যেন একটি ডিম প্রদান করলো। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসে যান, তখন আমলনামা বন্ধ করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13110)


13110 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَائِكَةٌ، يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمْ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَاسْتَمَعُوا الْخُطْبَةَ، فَالْمُهَجِّرُ إِلَى الْجُمُعَةِ كَالْمُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ
كَالْمُهْدِي كَبْشًا، حَتَّى ذَكَرَ الدَّجَاجَةَ وَالْبَيْضَةَ.) `.
… فَمَنْ جَاءَ بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا يَجِيءُ بِحَقٍّ إِلَى الصَّلَاةِ.) `.

أخرجه الحميدي (934). و ((أحمد))]] 2/ 239 (7257 و 7258). و ((مسلم))]] 1940 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، وعَمرو الناقد. و ((ابن ماجة))]] 1092 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، وسَهْل بن أبي سَهْل. و ((النَّسائي))]] 3/ 98، وفي ((الكبرى))]] 1705 و 11912 قال: أَخْبَرنا محمد بن منصور. وفي ((الكبرى))]] 11913 عن محمد بن عبد الله بن يزيد. و ((ابن خزيمة))]] 1769 قال: حدَّثنا عبد الجبار (ح) وحدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن.
عشرتهم (الحميدي، وأحمد بن حنبل، ويحيى بن يحيى، وعَمرو الناقد، وهشام بن عمار، وسهل بن أبي سهل، ومحمد بن منصور، ومحمد بن عبد الله بن يزيد، وعبد الجبار بن العلاء، وسعيد بن عبد الرحمن) عن سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- قال أبو بكر الحميدي: فقيل لسُفْيان إنهم يقولون في هذا الحديث عن الأغر، عن أبي هُرَيرة؟ قال سفيان: ما سمعتُ الزُّهْري ذكر الأغر قط، ما سمعتُه إلا عن سعيد، أنه أخبره عن أبي هُرَيرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা থাকেন। তারা (আগমনের ক্রম অনুসারে) লোকদের নাম লেখেন—প্রথমে আগমনকারী, তারপরের আগমনকারী। যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন আমলনামাগুলো গুটিয়ে ফেলা হয় এবং তারা খুতবা শুনতে থাকেন। অতএব, যে ব্যক্তি জুমু‘আর জন্য (প্রথম দিকে) আগমন করে, সে যেন একটি উট কুরবানি করলো। এরপর যে আগমন করে, সে যেন একটি গরু কুরবানি করলো। এরপর যে আগমন করে, সে যেন একটি ভেড়া কুরবানি করলো। এমনকি তিনি মুরগি ও ডিমের (কুরবানির সওয়াবের) কথা উল্লেখ করলেন। এরপর যে ব্যক্তি আসে, সে শুধু সালাতের হক আদায়ের জন্য আসে।









আল মুসনাদুল জামি` (13111)


13111 - عَنْ هِلَالٍ الْمَدَنِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(الْمُهَجِّرُ يُرِيدُ الْجُمُعَةَ كَمُقَرِّبِ الْقُرْبَانِ، فَمُقَرِّبٌ جَزُورًا، وَمُقَرِّبٌ بَقَرَةً، وَمُقَرِّبٌ شَاةً، وَمُقَرِّبٌ دَجَاجَةً، وَمُقَرِّبٌ بَيْضَةً.) `.

أخرجه أحمد 2/ 499 (10479) قال: حدَّثنا يونس بن محمد، حدَّثنا محمد
بن هلال المدني، حدَّثنا أبي، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমুআর উদ্দেশ্যে (মসজিদে) অগ্রগামী হয়, সে কুরবানী পেশকারীর ন্যায়। (সওয়াবের তারতম্য অনুসারে) যে ব্যক্তি একটি উট পেশ করে, এবং যে একটি গরু পেশ করে, এবং যে একটি ছাগল পেশ করে, এবং যে একটি মুরগি পেশ করে, এবং যে একটি ডিম পেশ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (13112)


13112 - عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَطْلُعُ الشَّمْسُ وَلَا تَغْرُبُ عَلَى يَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، وَمَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَاّ تَفْزَعُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ إِلَاّ هَذَيْنِ الثَّقَلَيْنِ مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ، عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَكَانِ، يَكْتُبَانِ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَدَنَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَقَرَةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ شَاةً، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ طَائِرًا، وَكَرَجُلٍ قَدَّمَ بَيْضَةً، فَإِذَا قَعَدَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ.

أخرجه عبد بن حميد 1443 قال: حدَّثنا روح بن عبادة. قال: حدثنا ابن جريج، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، عن أبي عبد الله إسحاق، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জুমু‘আর দিনের চেয়ে উত্তম কোনো দিনে সূর্য উদিত হয় না এবং অস্ত যায় না। জিন ও মানব জাতি—এই দুই দল ব্যতীত সকল প্রাণীই জুমু‘আর দিনকে ভয় পায়/উৎকণ্ঠিত থাকে। মাসজিদের প্রতিটি দরজায় দু'জন করে ফেরেশতা থাকেন, তাঁরা প্রথম প্রবেশকারীকে ক্রমানুসারে লিখতে থাকেন। (প্রথম প্রবেশকারী) সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে একটি উট কোরবানি করল; দ্বিতীয় ব্যক্তি সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে একটি গরু কোরবানি করল; তৃতীয় ব্যক্তি সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে একটি ছাগল কোরবানি করল; চতুর্থ ব্যক্তি সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে একটি পাখি কোরবানি করল; আর পঞ্চম ব্যক্তি সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে একটি ডিম কোরবানি করল। এরপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসেন, তখন দপ্তরসমূহ গুটিয়ে ফেলা হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (13113)


13113 - عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَهُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَرَأَى غُلَامًا، فَقَالَ لَهُ: يَا غُلَامُ اذْهَبِ الْعَبْ، قَالَ: إِنَّمَا جِئْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، قَالَ: يَا غُلَامُ اذْهَبِ الْعَبْ، قَالَ: إِنَّمَا جِئْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَتَقْعُدُ حَتَّى يَخْرُجَ الإِمَامُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَجِيءُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَتَقْعُدُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ،
فَيَكْتُبُونَ السَّابِقَ، وَالثَّانِيَ وَالثَّالِثَ، وَالنَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمْ، حَتَّى يَخْرُجَ الإِمَامُ، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ.) `.

أخرجه أحمد 2/ 483 (10276) قال: حدَّثنا يونس، قال: حدَّثنا الخزرج، عن أبي أيوب، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তার (আবূ হুরায়রাহ) সাথে জুমু'আর দিনে মসজিদে প্রবেশ করলাম। তিনি একটি বালককে দেখে তাকে বললেন: হে বালক! যাও, খেলা করো। সে বলল: আমি তো কেবল মসজিদের (জন্য) এসেছি। তিনি আবার বললেন: হে বালক! যাও, খেলা করো। সে বলল: আমি তো কেবল মসজিদের (জন্য) এসেছি। তিনি বললেন: তাহলে কি তুমি ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়া পর্যন্ত বসে থাকবে? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি (আবূ হুরায়রাহ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয়ই ফেরেশতারা জুমু'আর দিনে আসেন এবং মসজিদের দরজাসমূহে বসে থাকেন। অতঃপর তারা প্রথম আগমনকারী, দ্বিতীয় আগমনকারী এবং তৃতীয় আগমনকারীকে লিপিবদ্ধ করেন। আর মানুষ তাদের (মর্যাদার) স্থান অনুযায়ী (আসে)। ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়া পর্যন্ত (তাঁরা লিখতে থাকেন)। যখন ইমাম বের হন, তখন দপ্তরসমূহ গুটিয়ে নেওয়া হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (13114)


13114 - عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(إِنَّ الْمَلَائِكَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمْ، جَاءَ فُلَانٌ مِنْ سَاعَةِ كَذَا، جَاءَ فُلَانٌ مِنْ سَاعَةِ كَذَا، جَاءَ فُلَانٌ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، جَاءَ فُلَانٌ فَأَدْرَكَ الصَّلَاةَ وَلَمْ يُدْرِكِ الْجُمُعَةَ، إِذَا لَمْ يُدْرِكِ الْخُطْبَةَ.) `.

أخرجه ابن أبي شَيْبَة 2/ 152 (5520) قال: حدَّثنا عفان. و ((أحمد))]] 2/ 343 (7504) قال: حدَّثنا عفان. وفي 2/ 490 (10365) قال: حدَّثنا بهز.
كلاهما (عفان، وبهز) عن حماد بن سلمة، حدَّثنا علي بن زيد، عن أوس بن خالد، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই জুমআর দিন ফেরেশতাগণ মসজিদের দরজাসমূহে অবস্থান করেন। তারা লোকদের তাদের মর্যাদা অনুযায়ী লিপিবদ্ধ করতে থাকেন (এই বলে যে), অমুক এতটার সময় এলো, অমুক এতটার সময় এলো। অমুক তখন এলো যখন ইমাম খুতবা দিচ্ছেন। আর অমুক তখন এলো এবং সালাত পেল, কিন্তু জুমআ পেল না, যদি সে খুতবা না পেয়ে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (13115)


13115 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَائِكَةٌ يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طَوَوُا الصُّحُفَ وَجَاؤُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ.) `.

أخرجه النسائي في ((الكبرى))]] 1701 قال: أخبرني الربيع بن سليمان بن داود، قال: حدَّثنا إسحاق بن بكر بن مضر، قال: حدثني أبي، عن عَمرو بن الحارث (ح) وأخبرنا عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، قال: حدثني أبي، قال: حدثني جدي، قال: حدثني عُقيل.
كلاهما (عَمرو بن الحارث، وعُقيل بن خالد) عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن بن هرمز الأعرج، فذكره.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা দাঁড়িয়ে থাকেন। তারা প্রথম আগমনকারীকে এবং তারপর ক্রমান্বয়ে আগমনকারীদের নাম লিখতে থাকেন। যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসে যান, তখন তারা দপ্তরগুলো গুটিয়ে নেন এবং যিকির (খুতবা) শোনার জন্য চলে আসেন।









আল মুসনাদুল জামি` (13116)


13116 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(مَنِ اغْتَسَلَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ، فَصَلَّى مَا قُدِّرَ لَهُ، ثُمَّ أَنْصَتَ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ خُطْبَتِهِ، ثُمَّ يُصَلِّيَ مَعَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَفَضْلَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ.) `.
- لفظ إسماعيل بن جعفر: ` (مَنْ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَأَحْسَنَ غُسْلَهُ، وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ، وَمَسَّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ أَوْ دُهْنِهِ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا.) `.

أخرجه مسلم (1942) قال: حدَّثنا أمية بن بسطام، حدَّثنا يزيد، يعني ابن زُرَيع، حدَّثنا رَوْح. و ((ابن حِبَّان))]] 2780 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى، حدثنا داود بن رشيد، حدثنا إسماعيل بن جعفر.
كلاهما (رَوْح بن القاسم، وإسماعيل بن جعفر) عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.

- حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ، وَأَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَاسْتَاكَ، وَمَسَّ مِنْ طِيبٍ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، وَلَبِسَ مِنْ أَحْسَنِ ثِيَابِهِ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِىَ الْمَسْجِدَ، فَلَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ، حَتَّى رَكَعَ مَا شَاءَ أَنْ يَرْكَعَ، ثُمَّ أَنْصَتَ إِذَا خَرَجَ
الإِمَامُ، فَلَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ صَلَاتِهِ، كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الَّتِي قَبْلَهَا.) `.
قَالَ: وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ: وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ زِيَادَةٌ، إِنَّ اللهَ جَعَلَ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه، حديث رقم (4796`.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি গোসল করল, অতঃপর জুমু'আর (সালাতের জন্য) এলো, এবং তার ভাগ্যে যা ছিল সালাত আদায় করল, অতঃপর চুপ থাকল যতক্ষণ না সে (ইমাম) তার খুতবা শেষ করে, অতঃপর তার সাথে (জামাতে) সালাত আদায় করল, তার সেই জুমু'আ ও পরবর্তী জুমু'আর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয় এবং (অতিরিক্ত) তিন দিনের ফযীলত (পুণ্য) দেওয়া হয়।

ইসমাঈল ইবনু জা'ফরের শব্দে: যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন গোসল করল, উত্তমরূপে তার গোসল সম্পন্ন করল, এবং তার উত্তম পোশাক পরিধান করল, আর তার ঘরের সুগন্ধি বা তেল ব্যবহার করল, তার সেই জুমু'আ এবং পরবর্তী জুমু'আর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয় এবং এর পরবর্তী আরো তিন দিনের অতিরিক্ত (পুণ্য) দেওয়া হয়।

আবূ সালামাহ ইবনু আবদুর রহমান ইবনু আওফ এবং আবূ উমামাহ ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ, আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন গোসল করল, মিসওয়াক করল, যদি তার কাছে সুগন্ধি থাকে তা ব্যবহার করল, আর তার সর্বোত্তম পোশাক পরিধান করল, অতঃপর (মসজিদের উদ্দেশ্যে) বের হলো এবং মানুষের ঘাড় অতিক্রম করে গেল না, অতঃপর যতটুকু সালাত আদায় করা তার ইচ্ছাধীন ছিল ততটুকু আদায় করল, অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হলেন তখন চুপ থাকল, এবং তার সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত কোনো কথা বলল না, তবে এটা তার এবং পূর্ববর্তী জুমু'আর মধ্যবর্তী সময়ের জন্য কাফ্ফারা হয়ে যায়।

(আবূ হুরায়রা) বলতেন: আর অতিরিক্ত তিন দিন (কাফ্ফারা হয়), কেননা আল্লাহ এক নেকীর প্রতিদান দশ গুণ করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (13117)


13117 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، أَنَّ أبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، فَاغْتَسَلَ الرَّجُلُ، وَغَسَلَ رَأْسَهُ، ثُمَّ تَطَيَّبَ مِنْ أَطْيَبِ طِيبِهِ، وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ اسْتَمَعَ لِلإِمَامِ، غُفِرَ لَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ.) `.

أخرجه ابن خزيمة (1803) قال: حدَّثنا أحمد بن نصر، حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثني سليمان بن بلال، عن صالح بن كيسان، عن سعيد المقبري، أن أباه حدثه، فذكره.
• أخرجه عبد الرَّزَّاق (5590) عن ابن جريج، عن رجل، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هُرَيرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، أنه قال:
(مَنِ اسْتَنَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ اغْتَسَلَ كَمَا يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ مَسَّ مِنْ طِيبٍ، ثُمَّ لَبِسَ ثَوْبَيْهِ، ثُمَّ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، وَلَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَقُومَ الإِمَامُ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ.) `.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন কোনো ব্যক্তি গোসল করে, আর তার মাথা ধৌত করে, অতঃপর সে তার সবচেয়ে উত্তম সুগন্ধি ব্যবহার করে, এবং তার ভালো পোশাক পরিধান করে, অতঃপর সে সালাতের উদ্দেশ্যে বের হয়, এবং দু’জনের মাঝে ফাঁক করে না (বা তাদের টপকে যায় না), অতঃপর সে ইমামের (খুতবা) মনোযোগ দিয়ে শোনে, (তখন) জুমু‘আ থেকে (পরবর্তী) জুমু‘আ পর্যন্ত এবং অতিরিক্ত আরও তিন দিনের (গুনাহ) ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (13118)


13118 - عن أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ؛ قَالَا:
جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَصَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ، وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا.

أخرجه أبو داود (1116) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مَحْبُوب ، وإِسْمَاعِيل بن إبراهيم، المَعْنَى. و`ابن ماجة` 1114 قال: حدَّثنا داود بن رُشَيْد.
ثلاثتهم (مُحَمد، وإِسْمَاعِيل، وداود)
قالوا: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: সুলায়ক আল-গাতাফানী আসলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি আসার আগে কি দু'রাকাত সালাত আদায় করেছো? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে তুমি দু'রাকাত সালাত আদায় করো এবং তা সংক্ষেপে (দ্রুত) সম্পন্ন করো।









আল মুসনাদুল জামি` (13119)


13119 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الأَعْرَجِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَيْتَ.) `.
قَالَ أَبُو الزِّنَادِ: وهُوَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ، وإِنَّمَا هُوَ: ` (لَغَوْتَ) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَوْتَ.) `.

أخرجه مالك ((الموطأ))]] 85. و ((الحُمَيدي))]] 966 قال: حدَّثنا سفيان. و ((أحمد))]] 2/ 244 (7328) قال: قُرئ على سفيان. وفي 2/ 485 (10305) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدَّثنا إسحاق، قال: أَخْبَرنا مالك. و ((الدارِمِي))]] 1548 قال: حدَّثنا خالد بن مخلد، حدَّثنا مالك. و ((مسلم))]] 1921 قال: حدَّثنا ابن أبي عُمر، حدَّثنا سفيان. و ((ابن خزيمة))]] 1806 قال: حدَّثنا علي بن خَشْرَم، أَخْبَرنا ابن عُيينة (ح) وحدَّثنا سعيد بن عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان.
كلاهما (مالك، وسفيان بن عُيينة) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره.
• أخرجه ابن أبي شَيْبَة 2/ 124 (5295) قال: حدَّثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِك: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَوْتَ.) `.
موقوفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি জুমুআর দিনে তোমার সাথীকে বলবে, আর ইমাম খুতবা দিতে থাকবেন: "চুপ করো (বা, মনোযোগ দাও)," তখন তুমি অবশ্যই 'লাগ্ব' (অনর্থক কাজ/কথা) করলে।

আবূয যিনাদ বলেছেন: এটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বলার ভঙ্গি; বস্তুত শব্দটি হলো: 'লাগাওতা' (فَقَدْ لَغَوْتَ)।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: যখন তুমি তোমার সাথীকে বলবে, আর ইমাম খুতবা দিতে থাকবেন: "চুপ করো," তখন তুমি অবশ্যই 'লাগাওতা' (অনর্থক কাজ) করলে।









আল মুসনাদুল জামি` (13120)


13120 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِصَاحِبِهِ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَا.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَوْتَ.) `.
- وفي رواية: ` (إِذَا قُلْتَ: أَنْصِتْ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَقَدْ لَغَوْتَ.) `.
- وفي رواية: ` (مَنْ قَالَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَا.) `.

أخرجه عبد الرَّزَّاق (5416) عن مالك. و ((أحمد))]]. وفي 2/ 280 (7750) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مالك. وفي 2/ 393 (9090) قال: حدَّثنا حسين، حدَّثنا ابن أبي ذئب. وفي 2/ 396 (9136) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أبي العباس، حدَّثنا أبو أويس. وفي 2/ 474 (10132) قال: حدَّثنا يحيى، عن مالك. وفي 2/ 485 (10306) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك. وفي 2/ 518 (10731) قال: حدَّثنا عثمان بن عمر، أنبأنا يونس. وفي 2/ 532 (10901) قال: حدَّثنا حماد، عن مالك، وابن أبي ذئب. و ((الدارِمِي))]] 1549 قال: حدَّثنا خالد بن مخلد، حدَّثنا مالك. وفي (1550) قال: أَخْبَرنا المعلى بن أسد، حدَّثنا وهيب، عن معمر. و ((البُخاري))]] 934 قال: حدَّثنا يحيى بن بكير، قال: حدَّثنا الليث، عن عُقيل. و ((مسلم))]] 1918 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، ومحمد بن رمح بن المهاجر، قال ابن رمح: أَخْبَرنا الليث، عن عُقيل. و ((أبو داود))]] 1112 قال: حدَّثنا القعنبي، عن مالك. و ((ابن ماجة))]] 1110 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا شبابة بن سوار، عن ابن أبي ذئب. و ((التِّرمِذي))]] 512 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا الليث، عن عُقيل. و ((النَّسائي))]] في ((الكبرى))]] 1738 قال: حدَّثنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا مالك. وفي 3/ 103، وفي ((الكبرى))]] 1739 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا الليث، عن عُقيل. وفي 3/ 188، وفي ((الكبرى))]] 1793 قال: أَخْبَرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك. و ((ابن خزيمة))]] 1805 قال: حدَّثنا يونس بن عبد الأعلى،
أَخْبَرنا ابن وهب، أخبرني يونس (ح) وأخبرنا محمد بن عزيز الأيلي، أن سلامة حدثهم عن عُقيل. و ((ابن حِبَّان))]] 2793 قال: أَخْبَرنا ابن قتيبة، حدثنا حرملة، قال: حدَّثنا ابن وهب، قال: أَخْبَرنا يونس.
وفي (2795) قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا عبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا مالك.
ستتهم (مالك، وابن أبي ذئب، وأبو أويس، ويونس بن يزيد، ومعمر بن راشد، وعقيل بن خالد) عن ابن شهاب الزُّهْري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
• أخرجه عبد الرَّزَّاق (5414 و 5415). و ((أحمد))]] 2/ 272 (7672) قال: حدَّثنا عبد الرزاق (ح) وابن بكر. وفي 2/ 280 (7750 و 7751) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. و ((مسلم))]] 1920 قال: وحدثنيه محمد بن حاتم، حدَّثنا محمد بن بكر. و ((أبو يَعْلَى))]] 5846 و 6416 قال: حدَّثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، قال: حدثني أبي. وفي (5859) قال: حدَّثنا زكريا بن يحيى الواسطي، حدثنا روح بن عبادة. و ((ابن خزيمة))]] 1805 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، أَخْبَرنا عبد الرزاق. و ((ابن حِبَّان))]] 2795 قال: أَخْبَرنا عبد الله بن محمد الأزدي، قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا عبد الرزاق.
أربعتهم (عبد الرَّزَّاق، ومحمد بن بكر، ويحيى بن سعيد الأموي، وروح بن عبادة) عن ابن جُرَيْج، أخبرني ابن شِهَاب، عن عُمَر بن عَبْد العَزِيز، عن إبراهيم بن عَبْد الله بن قارظ، عن أبي هُرَيْرَة (ح) وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعَْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَدْ لَغَوْتَ.) `.
• وأخرجه مسلم (1919). والنَّسائي 3/ 104، وفي ((الكبرى))]] 1740 كلاهما عن عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، قال: حدثني أبي، عن جدي، قال: حدثني عُقيل، عَنِ ابن شِهَاب، عن عُمَر بن عَبْد العَزِيز، عن عَبْد الله بن إبراهيم بن قارظ، وعن سَعِيد بن المُسَيَّب، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
(إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَقَدْ لَغَوْتَ.) `.
• وأخرجه ابن خزيمة (1805) قال: حدَّثنا يحيى بن حكيم، حدَّثنا محمد بن بكر البرساني، حدَّثنا ابن جريج، حدثني ابن شهاب، عن حديث عمر بن عبد العزيز، عن إبراهيم بن قارظ، عن أبي هُرَيرة، فذكره.
ليس فيه: ` (حديث سعيد بن المسيب) `.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি জুমুআর দিন ইমাম খুতবা দেওয়ার সময় তার সাথীকে বলে, ‘চুপ করো’ (আন্‌সিত), তখন সে অর্থহীন কাজ করল।

(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে): যখন তুমি তোমার সাথীকে জুমুআর দিন বলো: ‘চুপ করো’, তখন তুমি অর্থহীন কাজ করলে।









আল মুসনাদুল জামি` (13121)


13121 - عن إبراهيم بن عَبْد الله بن قارظ، عن أبي هُرَيْرَة (ح) وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعَْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَدْ لَغَوْتَ.

أخرجه أحمد 2/ 272 (7672) قال: حدَّثنا عبد الرزاق (ح) وابن بكر. وفي 2/ 280 (7750 و 7751) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. و`مسلم` 1920 قال: وحدثنيه محمد بن حاتم، حدَّثنا محمد بن بكر. و`ابن خزيمة` 1805 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، أَخْبَرنا عبد الرزاق.
كلاهما (عبد الرَّزَّاق، ومحمد بن بكر) عن ابن جُرَيْج، أخبرني ابن شِهَاب، عن عُمَر بن عَبْد العَزِيز، عن إبراهيم بن عَبْد الله بن قارظ، فذكره.
- وأخرجه مسلم (1919`. والنَّسائي 3/ 104، وفي `الكبرى` 1740 كلاهما عن عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد، قال: حدثني أبي، عن جدي، قال: حدثني عُقيل، عَنِ ابن شِهَاب، عن عُمَر بن عَبْد العَزِيز، عن عَبْد الله بن إبراهيم بن قارظ، وعن سَعِيد بن المُسَيَّب، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَامُ يَخْطُبُ، فَقَدْ لَغَوْتَ.
- وأخرجه ابن خزيمة (1805) قال: حدَّثنا يحيى بن حكيم، حدَّثنا محمد بن بكر البرساني، حدَّثنا ابن جريج، حدثني ابن شهاب، عن حديث عمر بن عبد العزيز، عن إبراهيم بن قارظ، عن أبي هُرَيرة، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: জুমু‘আর দিন যখন ইমাম খুতবাহ দেন, তখন যদি তুমি তোমার সাথীকে বলো, ‘চুপ করো’ বা ‘মনোযোগ দাও’, তাহলে তুমি অনর্থক কাজ করলে।









আল মুসনাদুল জামি` (13122)


13122 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(إِذَا تَكَلَّمْتَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَدْ لَغَوْتَ وَأَلْغَيْتَ.) `.
- زاد حبان: ` (يَعْنِي وَالإِمَامُ يَخْطُبُ) `.

أخرجه أحمد 2/ 388 (9031) قال: حدَّثنا عفان. و ((ابن خزيمة))]] 1804 قال: حدَّثنا محمد بن معمر القيسي، حدَّثنا حبان.
كلاهما (عفان، وحبان بن هلال) قالا: حدَّثنا وهيب، حدَّثنا سهيل، عن أبيه، فذكره.
• أخرجه ابن أبي شَيْبَة (5308) قال: حدَّثنا غندر، عن شعبة، عن الأعمش، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
(إذَا قَالَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالإِمَام يَخْطُبُ: صَهٍ، فَقَدْ لَغَا.) `.
موقوفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তুমি জুমুআর দিন কথা বলো, (অর্থাৎ ইমাম যখন খুতবা দিচ্ছিলেন), তখন তুমি অনর্থক কাজ করলে এবং (তার সওয়াব) নষ্ট করলে।”