আল মুসনাদুল জামি`
1341 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمْ يَكُنْ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعَْرَةً بَيْضَاءَ، وَخَضَبَ أَبُو بَكْرٍ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ، وَخَضَبَ عُمَرُ بِالْحِنَّاءِ.
- وفي رواية: سُئِلَ أَنَسٌ: هَلْ خَضَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَرَ مِنَ الشَّيْبِ إِلَاّ نَحْوًا مِنْ سَبْعَ عَشْرَةَ، أَوْ عِشْرِينَ شَعَْرَةً، فِي مُقَدَّمِ لِحْيَتِهِ.
وَقَالَ: إِنَّهُ لَمْ يُشَنْ بِالشَّيْبِ. فَقِيلَ لأَنَسٍ: أَشَيْنٌ هُوَ؟ قَالَ: كُلُّكُمْ يَكْرَهُهُ، وَلَكِنْ خَضَبَ أَبُو بَكْرٍ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ، وَخَضَبَ عُمَرُ بِالْحِنَّاءِ.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ: هَلِ اخْتَضَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: لَمْ يُشِنْهُ الشَّيْبُ.
- وفي رواية: سُئِلَ أَنَسٌ: أَخَضَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: لَمْ يُشِنْهُ الشَّيْبُ.
قِيلَ: أَوَ شَيْنٌ هُوَ؟ قَالَ: كُلُّكُمْ يَكْرَهُهُ، إِنَّمَا كَانَتْ شُعَيْرَاتٌ فِي مُقَدَّمِ لِحْيَتِهِ.
- وفي رواية: لَمْ يَبْلُغِ الشَّيْبُ، الَّذِي كَانَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عِشْرِينَ شَعَْرَةً.
أخرجه أحمد 3/ 100 (11987) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. وفي 3/ 108 (12077) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 178 (12859) قال: حدَّثنا سَهْل بن يُوسُف. وفي 3/ 188 (12987) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ. وفي 3/ 201 (13109) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`عَبد بن حُميد` 1414 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`ابن ماجة` 3629 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا خالد بن الحارث، وابن أَبي عَدِي.
سبعتهم (مُعْتَمِر، وابن أَبي عَدِي، وسَهْل، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ، ويَزِيد، وخالد) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা ও দাড়িতে বিশটির বেশি সাদা চুল ছিল না। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী ও কাতাম রং ব্যবহার করে খেযাব লাগাতেন, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী দ্বারা খেযাব লাগাতেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেযাব লাগিয়েছিলেন? তিনি বললেন: তিনি মাত্র সতেরো কিংবা বিশটির মতো সাদা চুল দেখেছিলেন, যা তাঁর দাড়ির সামনের দিকে ছিল। তিনি আরও বললেন: বার্ধক্য তাঁকে খারাপ দেখাতো না। তখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: সাদা চুল কি কোনো খারাপ জিনিস? তিনি বললেন: তোমাদের সবাই এটাকে অপছন্দ করে। কিন্তু আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী ও কাতামের রং ব্যবহার করে খেযাব লাগাতেন, আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মেহেদী দ্বারা খেযাব লাগাতেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেযাব লাগিয়েছিলেন? তিনি বললেন: বার্ধক্য তাঁকে খারাপ দেখায়নি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খেযাব লাগিয়েছিলেন? তিনি বললেন: বার্ধক্য তাঁকে খারাপ দেখায়নি। জিজ্ঞেস করা হলো: এটা কি কোনো খারাপ জিনিস? তিনি বললেন: তোমাদের সবাই এটাকে অপছন্দ করে। তাঁর দাড়ির সামনের দিকে কয়েকটি মাত্র চুল ছিল।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যে সাদা চুল ছিল, তা বিশটি পশমও পৌঁছেনি।
1342 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
مَا عَدَدْتُ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِحْيَتِهِ إِلَاّ أَرْبَعَ عَشْرَةَ شَعَْرَةً بَيْضَاءَ.
أخرجه أحمد 3/ 165 (12720). وعَبْد بن حُمَيْد (1243). والتِّرْمِذِي، في (الشَّمائل) 38 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، ويَحيى بن مُوسَى.
أربعتهم (أحمد، وعَبْد بن حُمَيْد، وإِسْحَاق، ويَحيى بن مُوسَى) عن عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা ও দাড়িতে চৌদ্দটির বেশি সাদা চুল গণনা করিনি।
1343 - عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا: هَلْ شَمِطَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ:
لَقَدْ قَبَضَ اللَّهُ، عز وجل، رَسُولَهُ، وَمَا فَضَحَهُ بِالشَّيْبِ، مَا كَانَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ، يَوْمَ مَاتَ، ثَلَاثُونَ شَعَْرَةً بَيْضَاءَ، وَقِيلَ لَهُ: أَفَضِيحَةٌ هُوَ؟ قَالَ: أَمَّا أَنْتُمْ فَتَعُدُّونَهُ فَضِيحَةً، وَأَمَّا نَحْنُ فَكُنَّا نَعُدُّهُ زَيْنًا.
أخرجه أحمد 3/ 145 (12502) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، مَوْلَى بني هاشم، حدَّثنا أبو يَعْقُوب - يَعْنِي إِسْحَاق - قال: سَمِعْتُ ثابتًا البُنَانِي، وسأله رجلٌ: هل سألتَ أَنَس بن مالك؟ قال ثابتٌ: سألتُ أَنَسًا، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাবিয়ী) সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কি বার্ধক্যের কারণে চুল পেকে গিয়েছিল? তিনি বললেন: আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলকে তুলে নিয়েছেন, আর সাদা চুল দ্বারা তাঁকে অপদস্থ করেননি। যেদিন তিনি ইন্তেকাল করেন, তাঁর মাথা ও দাঁড়িতে ত্রিশটির বেশি সাদা চুল ছিল না। তাঁকে (আনাসকে) জিজ্ঞেস করা হলো: এটা কি অপদস্থতা? তিনি বললেন: তোমরা তো এটাকে অপদস্থতা মনে করো, কিন্তু আমরা এটাকে সৌন্দর্য মনে করতাম।
1344 - عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ شَيْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ:
مَا شَانَهُ اللَّهُ بِبَيْضَاءَ.
أخرجه مُسْلم 7/ 85 (6149) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، وأحمد بن إبراهيم الدَّوْرَقِي، وهارون بن عَبْد الله، جميعًا عن أَبي داود، قال ابن المُثَنَّى: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود ، حدَّثنا شُعْبة، عن خُلَيْد بن جَعْفَر، سَمِعَ أبا إِيَاس، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শুভ্র কেশ (পাকা চুল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আল্লাহ্ তাঁকে সাদা (চুল) দ্বারা অসুন্দর করেননি।
1345 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَلَيْسَ فِي أَصْحَابِهِ أَشْمَطُ غَيْرَُ أَبِي بَكْرٍ، فَغَلَفَهَا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ.
أخرجه البُخَارِي 5/ 82 (3919) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا مُحَمد بن حِمْيَر، حدَّثنا إبراهيم بن أَبي عَبْلَة، أن عُقْبَة بن وَسَّاج حَدَّثَهُ، فذكره.
- قال البُخَارِي (3920): وقال دُحَيْم: حدَّثنا الوَلِيد، حدَّثنا الأَوْزَاعِي، حدَّثني أبو عُبَيْد ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَكَانَ أَسَنَّ أَصْحَابهِ أَبُو بَكْرٍ، فَغَلَفَهَا بِالْحِنَّاءِ وَاَلْكَتَمِ، حَتَّى قَنَأَ لَوْنُهَا.
- أخرجه القَطِيعِي، في زِيَاداته على مسند أحمد (3547/ 5) قال: حدَّثنا أبو شُعَيْب، عَبْد اللهِ بن الحَسَن بن أحمد الحَرَّانِي، حدَّثنا أبو جَعْفَر النُّفَيْلِي، حدَّثنا كَثِير بن مَرْوَان، عن إبراهيم بن أَبي عَبْلَة، عن أَنَس بن مالك، قال:
دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَكُنْ فِي أَصْحَابِهِ أَشْمَطُ غَيْرَُ أَبِي بَكْرٍ، فَكَانَ يَغْلِفُهَا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ.
ليس فيه: عُقْبَة بن وَسَّاج.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মদীনায়) আগমন করলেন। তাঁর সাহাবীদের মধ্যে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো চুল সাদায় মিশ্রিত (পাকা) ছিল না। তাই তিনি তা মেহেদি ও কাতাম দ্বারা রাঙিয়ে দিতেন।
1346 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ضَخْمَ الْيَدَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، حَسَنَ الْوَجْهِ، لَمْ أَرَ بَعْدَهُ وَلَا قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَكَانَ بَسِطَ الْكَفَّيْنِ.
أخرجه البُخَارِي 7/ 208 (5907) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا جَرِير بن حازم، عن قَتَادَة، فذكره.
- قال البُخَارِي 7/ 208 (5910): وقال هشام، عن مَعْمَر، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَثْنَ الْقَدَمَيْنِ وَالْكَفَّيْنِ.
- وقال البُخَارِي 7/ 208 (5911 و 5912): وقال أبو هِلَال: حدَّثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَوْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ؛
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ضَخْمَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، لَمْ أَرَ بَعْدَهُ شَبَهًا لَهُ.
- أخرجه أحمد 3/ 125 (12291) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`البُخَارِي` 7/ 208 (5908 و 5909) قال: حدَّثني عَمْرو بن علي، حدَّثنا مُعَاذ بن هانئ.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد، ومُعَاذ) قالوا: حدَّثنا هَمَّام، حدَّثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَوْ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ ضَخْمَ الْقَدَمَيْنِ، ضَخْمَ الْكَفَّيْنِ، حَسَنَ الْوَجْهِ، لَمْ أَرَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ.
- رواه شُعْبة، عن قَتَادَة، قال: سَمِعْتُ رجلاً ، قال: سَمِعْتُ أبا هُرَيْرَة.
- ورواه شُعْبة، عن قَتَادَة، عن النَّضْر بن أَنَس، عن بَشِير بن نَهِيك ، قال: سَمِعْتُ رجلاً، سَمِعَ أبا هُرَيْرَة، قال: فذكره.
وسيأتي ذلك، إن شاء الله تعالى، في مسند أَبي هُرَيْرَة، رضي الله تعالى عنه، رقم.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত ও পায়ের দিক থেকে বলিষ্ঠ ছিলেন, তাঁর চেহারা সুন্দর ছিল। আমি তাঁর পূর্বে বা তাঁর পরে তাঁর মতো কাউকে দেখিনি। আর তাঁর হাতের তালু প্রশস্ত ছিল।
1347 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَنَسًا غُلَامٌ كَيِّسٌ، فَلْيَخْدُمْكَ، قَالَ: فَخَدَمْتُهُ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، وَاللهِ مَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟ وَلَا لِشَيْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ: لِمَ لَمْ تَصْنَعْ هَذَا هَكَذَا؟.
- لفظ عَبْد الوارث: قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، وَلَيْسَ لَهُ خَادِمٌ، فَأَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي، حَتَّى أَدْخَلَنِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّ أَنَسًا غُلَامٌ كَيِّسٌ لَبِيبٌ، فَلْيَخْدُمْكَ، قَالَ: فَخَدَمْتُهُ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، مَقْدِمَهُ الْمَدِينَةَ، حَتَّى تُوُفِّيَ صلى الله عليه وسلم، مَا قَالَ لِي عَنْ شَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟ وَلَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ: أَلَا صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟.
أخرجه أحمد 3/ 101 (12011) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`البُخَارِي` 4/ 13 (2768) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم بن كَثِير، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. وفي 9/ 15 (6911) قال: حدَّثني عَمْرو بن زُرَارَة، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. وفي (الأدب المفرد) 164 قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر ، قال: حدَّثنا عَبْد الوارث. و`مسلم` 7/ 73 (6079) قال:
حدَّثناه أحمد بن حَنْبَل، وزُهَيْر بن حَرْب، جميعًا عن إِسْمَاعِيل، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم.
كلاهما (إِسْمَاعِيل بن إبراهيم ابن عُلَيَّة، وعَبْد الوارث) عن عَبْد العَزِيز، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় আগমন করলেন, তখন আবূ তালহা আমার হাত ধরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন এবং বললেন: ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আনাস একজন বুদ্ধিমান (বা কর্মঠ) বালক। সে যেন আপনার খেদমত করে।’ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে ও আবাসস্থল উভয় অবস্থাতেই খেদমত করি। আল্লাহর শপথ! আমি কোনো কাজ করলে তিনি আমাকে কখনও বলেননি: ‘তুমি কেন এটা এভাবে করলে?’ আর কোনো কাজ না করলে তিনি আমাকে কখনও জিজ্ঞেস করেননি: ‘তুমি কেন এটা এভাবে করলে না?’
(আব্দুল ওয়ারিস-এর বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদিনায় এলেন, তখন তাঁর কোনো খাদেম ছিল না। আবূ তালহা আমার হাত ধরে আমাকে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর নাবী! আনাস একজন বুদ্ধিমান ও বিচক্ষণ বালক। সে যেন আপনার খেদমত করে।’ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি মদিনায় তাঁর আগমনের সময় থেকে শুরু করে তাঁর ওফাত পর্যন্ত (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফর ও আবাসস্থল উভয় অবস্থাতেই তাঁর খেদমত করেছি। আল্লাহর শপথ! আমি কোনো কাজ করলে তিনি আমাকে কখনও বলেননি যে, ‘তুমি এটা এভাবে কেন করলে?’ আর আমি কোনো কাজ না করলে তিনি আমাকে কখনও বলেননি যে, ‘তুমি এটা এভাবে কেন করলে না?)
1348 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، فَوَاللهِ مَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ، وَلَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ صَنَعْتَ كَذَا، وَهَلَاّ صَنَعْتَ كَذَا وَكَذَا.
- وفي رواية: خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، وَمَا كُلُّ أَمْرِي كَمَا يُحِبُّ صَاحِبِي أَنْ يَكُونَ، مَا قَالَ لِي فِيهَا أُفٍّ، وَلَا قَالَ لِي: لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ وَأَلَا فَعَلْتَ هَذَا؟.
- وفي رواية: خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، لَا وَاللهِ مَا سَبَّنِي سَبَّةً قَطُّ، وَلَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ، وَلَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ: لِمَ فَعَلْتَهُ؟ وَلَا لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ: أَلَا فَعَلْتَهُ.
- وفي رواية: خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ، وَأَنَا غُلَامٌ، لَيْسَ كُلُّ أَمْرِي كَمَا يَشْتَهِي صَاحِبِي أَنْ أَكُونَ عَلَيْهِ، مَا قَالَ لِي فِيهَا أُفٍّ قَطُّ، وَمَا قَالَ لِي لِمَ فَعَلْتَ هَذَا، أَوْ أَلَا فَعَلْتَ هَذَا.
أخرجه أحمد 3/ 195 (13052) قال: حدَّثنا حَجَّاج، حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 197 (13065) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 3/ 227 (13406) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حَمَّاد، يَعْنِي ابن زَيْد. وفي 3/ 255 (13710) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا سَلَاّم، يَعْنِي ابن مِسْكِين. و`عَبد بن حُميد` 1361 قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا ابن المُغِيرَة. و`الدارِمِي` 62 قال: أخبرنا أبو النُّعْمَان، أخبرنا حَمَّاد بن زَيْد. و`البُخَارِي` 8/ 17 (6038) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، سَمِعَ سَلَاّم بن مِسْكِين. وفي (الأدب المفرد) 277 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، وسُلَيْمان بن المُغِيرَة. و`مسلم` 7/ 73 (6077) قال: حدَّثنا سَعِيد بن مَنْصُور، وأبو الرَّبِيع، قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. وفي (6078) قال: وحدَّثناه شَيْبَان بن فَرُّوخ، حدَّثنا سَلَاّم بن مِسْكِين. و`أبو داود` 4774 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، حدَّثنا سُلَيْمان، يَعْنِي ابن المُغِيرَة.
أربعتهم (سُلَيْمان، ومَعْمَر، وحَمَّاد بن زَيْد، وسَلَاّم) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি দশ বছর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করেছি। আল্লাহর কসম! তিনি কখনও আমাকে ‘উহ্’ (বিরক্তিবাচক শব্দ) বলেননি। আর আমি কোনো কাজ করলে তিনি আমাকে বলেননি: তুমি কেন এটা করলে? অথবা, তুমি কেন এটা এটা করলে না?
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশ বছর খেদমত করেছি। আমার প্রতিটি কাজই এমন ছিল না যা আমার সাথী (নবী) পছন্দ করতেন। এতদসত্ত্বেও তিনি কখনও আমাকে ‘উহ্’ বলেননি এবং আমাকে জিজ্ঞেস করেননি: তুমি কেন এই কাজ করলে? অথবা, তুমি এই কাজ কেন করলে না?
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশ বছর খেদমত করেছি। আল্লাহর কসম! তিনি কখনও আমাকে গালি দেননি, কখনও আমাকে ‘উহ্’ বলেননি। আমি কোনো কাজ করলে তিনি আমাকে বলেননি: তুমি এটা কেন করলে? আর আমি কোনো কাজ না করলে বলেননি: তুমি কেন সেটা করলে না?
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি মদীনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশ বছর খেদমত করেছি, তখন আমি ছিলাম একজন বালক। আমার প্রতিটি কাজই এমন ছিল না যা আমার সাথী (নবী) আমার কাছ থেকে কামনা করতেন। এতদসত্ত্বেও তিনি কখনও আমাকে ‘উহ্’ বলেননি, আর আমাকে জিজ্ঞেস করেননি: তুমি কেন এটা করলে, অথবা তুমি কেন এটা করলে না?
1349 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ سِنِينَ، فَمَا أَعْلَمُهُ قَالَ لِي قَطُّ: لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا؟ وَلَا عَابَ عَلَيَّ شَيْئًا قَطُّ.
أخرجه أحمد 3/ 100 (11997) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن يُوسُف الأَزْرَق. و`مسلم` 7/ 73 (6080) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وابن نُمَيْر، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر.
كلاهما (إِسْحَاق، وابن بِشْر) عن زكريا بن أَبي زائدة، قال: حدَّثني سَعِيد بن أَبي بُرْدَة، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নয় বছর খেদমত করেছি। আমার জানা মতে তিনি আমাকে কখনো বলেননি: তুমি কেন এমন এমন করলে? এবং তিনি আমার কোনো কাজেরই কোনো দোষ ধরেননি।
1350 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أَخَذَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ بِيَدِي، مَقْدَِمَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَأَتَتْ بِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا ابْنِي، وَهُوَ غُلَامٌ كَاتِبٌ، قَالَ: فَخَدَمْتُهُ تِسْعَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ قَطُّ صَنَعْتُهُ: أَسَأْتَ، أَوْ بِئْسَ مَا صَنَعْتَ.
- لفظ ابن المُبَارك: خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي قَطُّ، لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: أَسَأْتَ، وَلَا بِئسَ مَا صَنَعْتَ.
أخرجه أحمد 3/ 124 (12276) و 3/ 200 (13098) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 3/ 256 (13721) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، أنبأنا عَبْد اللهِ.
كلاهما (يَزِيد، وعَبْد الله بن المُبَارك) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন উম্মে সুলাইম আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! এ আমার ছেলে, সে একজন কিশোর সেবক। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁকে নয় বছর খেদমত করেছি। আমি কোনো কাজ করলে তিনি কখনো আমাকে এই কথা বলেননি যে, তুমি খারাপ করেছো, অথবা তুমি কতো মন্দ কাজ করেছো।
(ইবনুল মুবারকের শব্দে বর্ণিত: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নয় বছর খেদমত করেছি, আমি কোনো কাজ করলে তিনি আমাকে কখনো এই কথা বলেননি যে, তুমি খারাপ করেছো, আর না বলেছেন, তুমি কতো মন্দ কাজ করেছো।)
1351 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا، فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ، فَقُلْتُ: وَاللهِ لَا أَذْهَبُ، وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ
نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجْتُ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَبَضَ بِقَفَايَ مِنْ وَرَائِي، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقَالَ: يَا أُنَيْسُ، أَذَهَبْتَ حَيْثُ أَمَرْتُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ أَنَسٌ: وَاللهِ، لَقَدْ خَدَمْتُهُ تِسْعَ سِنِينَ، مَا عَلِمْتُهُ قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا؟ أَوْ لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ: هَلَاّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا؟.
أخرجه مُسْلم 7/ 74 (6081) قال: حدَّثني أبو مَعْن الرَّقَاشِي، زَيْد بن يَزِيد. و`أبو داود` 4773 قال: حدَّثنا مَخْلَد بن خالد الشَّعِيرِي، قال أبو مَعْن: أخبرنا، وقال مَخْلَد: حدَّثنا عُمَر بن يُونُس، حدَّثنا عِكْرِمَة، يعني ابن عَمَّار، قال: حدَّثني إِسْحَاق، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম চরিত্রের অধিকারী। একদা তিনি আমাকে কোনো এক প্রয়োজনে পাঠালেন। আমি (মনে মনে) বললাম, আল্লাহর কসম, আমি যাব না। অথচ আমার অন্তরে ছিল যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যে কাজের নির্দেশ দিয়েছেন, আমি তা অবশ্যই সম্পন্ন করব। অতঃপর আমি বের হলাম এবং কিছু বালকের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম, যারা বাজারে খেলছিল। তখন হঠাৎ দেখি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পিছন দিক থেকে আমার ঘাড় ধরেছেন। তিনি (আনাস) বলেন, আমি তাঁর দিকে তাকালাম, আর তিনি হাসছিলেন। তিনি বললেন, “হে উনাইস! আমি তোমাকে যেখানে যেতে বলেছিলাম, তুমি কি সেখানে গিয়েছিলে?” আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এখন যাচ্ছি। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমি তাঁকে নয় বছর খেদমত করেছি। আমি জানি না, আমি কোনো কাজ করলে তিনি কখনো আমাকে বলেননি: ‘তুমি কেন এমন করলে?’ অথবা কোনো কাজ ছেড়ে দিলে তিনি বলেননি: ‘তুমি কেন এমন করলে না?’
1352 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، ثُمَّ دَعَانِي فَبَعَثَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ، فَجِئْتُ وَقَدْ أَبْطَأْتُ عَنْ أُمِّي، فَقَالَتْ: مَا حَبَسَكَ، أَيْنَ كُنْتَ؟ فَقُلْتُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى حَاجَةٍ، فَقَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، وَمَا هِيَ؟ فَقُلْتُ: إِنَّهَا سِرٌّ. قَالَتْ: لَا تُحَدِّثْ بِسِرِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا.
ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ يَا ثَابِتُ، لَوْ كُنْتُ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا لَحَدَّثْتُكَ.
- وفي رواية: قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، وَأَنَا ابْنُ تِسْعِ سِنِينَ، فَانْطَلَقَتْ بِي أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا ابْنِي اسْتَخْدِمْهُ، فَخَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ: لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا، وَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ: أَلَا فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا؟!
وَأَتَانِي ذَاتَ يَوْمٍ، وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، أَوْ قَالَ: مَعَ الصِّبْيَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَدَعَانِي، فَأَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ، فَلَمَّا رَجَعْتُ قَالَ: لَا تُخْبِرْ أَحَدًا، وَاحْتَبَسْتُ عَلَى أُمِّي، فَلَمَّا أَتَيْتُهَا قَالَتْ: يَا بُنَيَّ، مَا حَبَسَكَ؟ قُلْتُ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ، قَالَتْ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: إِنَّهُ قَالَ: لَا تُخْبِرَنَّ بِهَا أَحَدًا، قَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، فَاكْتُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِرَّهُ.
- وفي رواية: خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا، حَتَّى إِذَا رَأَيْتُ أَنِّي قَدْ فَرَغْتُ مِنْ خِدْمَتِهِ، قُلْتُ: يَقِيلُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجْتُ إِلَى صِبْيَانٍ يَلْعَبُونَ، قَالَ: فَجِئْتُ أَنْظُرُ إِلَى لَعِبِهِمْ، قَالَ: فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمَ عَلَى الصِّبْيَانِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ، فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَبَعَثَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ، فَذَهَبْتُ فِيهَا، وَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي فَيْءٍ حَتَّى أَتَيْتُهُ، وَاحْتَبَسْتُ عَنْ أُمِّي عَنِ الإِتْيَانِ الَّذِي كُنْتُ آتِيهَا فِيهِ، فَلَمَّا أَتَيْتُهَا قَالَتْ: مَا حَبَسَكَ؟ قُلْتُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ، قَالَتْ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: هُوَ سِرٌّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: فَاحْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِرَّهُ.
قَالَ ثَابِتٌ: فَقَالَ لِي أَنَسٌ: لَوْ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ، أَوْ كُنْتُ مُحَدِّثًا بِهِ، لَحَدَّثْتُكَ بِهِ يَا ثَابِتُ.
- وفي رواية: خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مُتَوَجِّهًا إِلَى أَهْلِي، فَمَرَرْتُ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ، فَأَعْجَبَنِي لَعِبُهُمْ، فَقُمْتُ عَلَى الْغِلْمَانِ، فَانْتَهَى إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا قَائِمٌ عَلَى الْغِلْمَانِ، فَسَلَّمَ عَلَى الْغِلْمَانِ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي بَعْدَ السَّاعَةِ الَّتِي كُنْتُ أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ فِيهَا، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: مَا حَبَسَكَ الْيَوْمَ يَا بُنَيَّ؟ فَقُلْتُ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَقَالَتْ: أَيُّ حَاجَةٍ يَا بُنَيَّ؟ فَقُلْتُ: يَا أُمَّاهُ، إِنَّهَا سِرٌّ، فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ، احْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِرَّهُ.
قَالَ ثَابِتٌ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَتَحْفَظُ تِلْكَ الْحَاجَةَ الْيَوْمَ، أَوْ تَذْكُرُهَا؟ قَالَ: إِي وَاللهِ، إِنِّي لأَذْكُرُهَا، وَلَوْ كُنْتُ مُحَدِّثًا بِهَا أَحَدًا مِنَ النَّاسِ لَحَدَّثْتُكَ بِهَا يَا ثَابِتُ.
- وفي رواية: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ، فَمَرَرْتُ بِصِبْيَانٍ، فَقَعَدْتُ مَعَهُمْ، فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِ، فَخَرَجَ فَرَآنِي مَعَ الصِّبْيَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 3/ 174 (12815) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا حَمَّاد. وفي 3/ 195 (13053) قال: حدَّثنا حَجَّاج، وهاشم، المَعْنَى، قالا: حدَّثنا سُلَيْمان. وفي 3/ 227 (13413) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا حُبَيِّبُ بن حُجْر. وفي 3/ 253 (13689) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة. و`عَبد بن حُميد` 1270 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد)
1154 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم ، قال: حدَّثنا سُلَيْمان. و`مسلم` 7/ 160 (6461) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن نافع، حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا حَمَّاد.
أربعتهم (حَمَّاد، وسُلَيْمان، وحُبَيِّبُ، والحارث) عن ثابت، فذكره.
- أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (1375) قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا الحارث بن عُبَيْد، حدَّثنا ثَابِتٌ، وَأَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ، فَرَأَيْتُ صِبْيَانًا يَلْعَبُونَ، فَقَعَدْتُ مَعَهُمْ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَى الصِّبْيَانِ. مُخْتَصَرٌ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমি বালকদের সাথে খেলছিলাম। তিনি আমাদের সালাম দিলেন। এরপর আমাকে ডাকলেন এবং তাঁর একটি প্রয়োজনে আমাকে পাঠালেন। আমি (কাজ শেষ করে) ফিরে এলাম, কিন্তু আমার মায়ের কাছে আসতে দেরি হয়ে গিয়েছিল। মা বললেন: কিসে তোমাকে আটকে রাখল? তুমি কোথায় ছিলে? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। মা বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান, তা কী ছিল? আমি বললাম: নিশ্চয়ই তা গোপন। মা বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় কারো কাছে প্রকাশ করো না।
এরপর (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: আল্লাহর কসম, হে সাবিত! যদি আমি তা কারো কাছে বলতাম, তবে অবশ্যই তোমার কাছে বলতাম।
**—অন্য এক বর্ণনায় আছে:** নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মদিনায় আগমন করেন, তখন আমার বয়স ছিল নয় বছর। তখন উম্মে সুলাইম আমাকে নিয়ে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এই আমার পুত্র, আপনি তাকে আপনার সেবক হিসেবে গ্রহণ করুন। এরপর আমি নয় বছর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করি। আমি কোনো কাজ করলে তিনি কখনো আমাকে বলেননি: কেন তুমি এটা করলে? আর আমি কোনো কাজ না করলে তিনি কখনো আমাকে বলেননি: কেন তুমি ওটা করলে না?!
একদিন তিনি আমার কাছে আসলেন, যখন আমি বালকদের সাথে খেলা করছিলাম—অথবা তিনি বলেছেন: শিশুদের সাথে—তখন তিনি আমাদের সালাম দিলেন এবং আমাকে ডাকলেন। এরপর তিনি আমাকে একটি কাজে পাঠালেন। যখন আমি ফিরে এলাম, তিনি বললেন: কাউকে তা জানিয়ো না। (ফেরার পথে) আমি আমার মায়ের কাছে দেরি করে পৌঁছলাম। যখন আমি তাঁর কাছে এলাম, তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান, কিসে তোমাকে আটকে রাখল? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। তিনি বললেন: তা কী ছিল? আমি বললাম: তিনি আমাকে বলেছেন: এ ব্যাপারে কাউকে জানিও না। তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান, তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় রক্ষা করো।
**—অন্য এক বর্ণনায় আছে:** আমি একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করলাম। যখন দেখলাম যে আমি তাঁর খেদমত থেকে ফারেগ হয়েছি, আমি ভাবলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্ভবত বিশ্রাম (কায়লুলা) করবেন। তখন আমি বাইরে গেলাম কিছু বালকের কাছে যারা খেলা করছিল। আমি তাদের খেলা দেখছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে আসলেন এবং খেলা করা অবস্থায়ই শিশুদেরকে সালাম দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠালেন। আমি সেই কাজে গেলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ছায়ার নিচে বসলেন, যতক্ষণ না আমি ফিরে আসি। আমি আমার মায়ের কাছে নির্দিষ্ট সময়ে যেতে দেরি করলাম। যখন আমি তাঁর কাছে এলাম, তিনি বললেন: কিসে তোমাকে আটকে রাখল? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। তিনি বললেন: তা কী ছিল? আমি বললাম: এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি গোপন বিষয়। তিনি বললেন: তাহলে তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় রক্ষা করো।
সাবিত বললেন: তখন আনাস আমাকে বললেন: যদি আমি মানুষের মধ্যে কারো কাছে তা বলতাম, অথবা বলার ইচ্ছা করতাম, তবে অবশ্যই হে সাবিত, আমি তোমার কাছে তা বলতাম।
**—অন্য এক বর্ণনায় আছে:** আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে বের হয়ে আমার পরিবারের দিকে যাচ্ছিলাম। আমি বালকদের পাশ দিয়ে গেলাম যারা খেলা করছিল। তাদের খেলা আমার ভালো লাগলো, তাই আমি বালকদের কাছে দাঁড়িয়ে গেলাম। আমি বালকদের কাছে দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন। তিনি বালকদেরকে সালাম দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠালেন। আমি যে সময়ে আমার পরিবারের কাছে ফিরতাম, তার চেয়ে বিলম্বে ফিরলাম। তখন আমার মা আমাকে বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান, আজ কিসে তোমাকে আটকে রাখল? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান, কী সেই প্রয়োজন? আমি বললাম: হে আমার আম্মাজান, এটি গোপন বিষয়। তিনি বললেন: হে আমার প্রিয় সন্তান, তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় রক্ষা করো।
সাবিত বললেন: আমি তখন জিজ্ঞাসা করলাম: হে আবূ হামযাহ (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াত)! আপনি কি আজ সেই প্রয়োজনটি স্মরণ রেখেছেন, নাকি ভুলে গেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি তা অবশ্যই স্মরণ রেখেছি। তবে যদি আমি মানুষের মধ্যে কারো কাছে তা বলতাম, তবে অবশ্যই হে সাবিত, আমি তোমার কাছে তা বলতাম।
**—অন্য এক বর্ণনায় আছে:** রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি প্রয়োজনে পাঠালেন। আমি পথিমধ্যে শিশুদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং তাদের সাথে বসে পড়লাম। ফলে তাঁর কাছে (ফিরে আসতে) আমার দেরি হলো। তিনি (নিজেই) বের হয়ে আসলেন এবং আমাকে শিশুদের সাথে দেখতে পেলেন। তখন তিনি তাদের উপর সালাম দিলেন।
**—অন্য এক বর্ণনায় আছে:** রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি প্রয়োজনে পাঠালেন। আমি কিছু শিশুকে খেলা করতে দেখে তাদের সাথে বসে পড়লাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং শিশুদেরকে সালাম দিলেন। (সংক্ষেপিত)
1353 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمَ (قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: عَلَيْنَا)، وَأَخَذَ بِيَدِي، فَبَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ، وَقَعَدَ فِي ظِلِّ حَائِطٍ، أَوْ جِدَارٍ، حَتَّى رَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَبَلَّغْتُ الرِّسَالَةَ الَّتِي بَعَثَنِي فِيهَا، فَلَمَّا أَتَيْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ: مَا حَبَسَكَ؟ قُلْتُ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ لَهُ، قَالَتْ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: سِرٌّ، قَالَتْ: احْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سِرَّهُ. قَالَ: فَمَا حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا بَعْدُ.
- لفظ مُحَمد بن عَبْد الله الأَنْصَارِي: انْتَهَى إِلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا فِي غِلْمَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَأَرْسَلَنِي فِي رِسَالَةٍ، وَقَعَدَ فِي ظِلِّ جِدَارٍ، أَوْ فِي جِدَارٍ، حَتَّى رَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا أَتَيْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِرِسَالَةٍ، قَالَتْ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: إِنَّهَا سِرٌّ، قَالَتْ: احْفَظْ سِرَّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ بَعْدُ أَحَدًا قَطُّ.
- لفظ خالد بن الحارث: انْتَهَى إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا غُلَامٌ فِي الْغِلْمَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَأَرْسَلَنِي بِرِسَالَةٍ، وَقَعَدَ فِي ظِلِّ جِدَارٍ، أَوْ قَالَ: إِلَى جِدَارٍ، حَتَّى رَجَعْتُ إِلَيْهِ.
- لفظ أَبي خالد الأَحْمَر، عند البُخَارِي: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ صِبْيَانٌ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، وَأَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ، وَجَلَسَ فِي الطَّرِيقِ يَنْتَظِرُنِي، حَتَّى رَجَعْتُ إِلَيْهِ، قَالَ: فَأَبْطَأْتُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَتْ: مَا حَبَسَكَ؟ فَقُلْتُ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ، قَالَتْ: مَا هِيَ؟ قُلْتُ: إِنَّهَا سِرٌّ، قَالَتْ: فَاحْفَظْ سِرَّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 109 (12083) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي (ح) ويَزِيد. وفي 3/ 235 (13503) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَنْصَارِي. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 1139 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، قال: أخبرنا أبو خالد الأَحْمَر. و`أبو داود` 5203 قال: حدَّثنا ابن المُثَنَّى، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث. و`ابن ماجة` 3700 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا أبو خالد الأَحْمَر.
أربعتهم (ابن أَبي عَدِي، ويَزِيد، وأبو خالد، وخالد بن الحارث) عن حُمَيْد الطَّوِيل، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বালকদের সাথে খেলা করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন এবং সালাম দিলেন (ইয়াযীদ তাঁর বর্ণনায় বলেছেন: আমাদের উপর)। তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠালেন। তিনি একটি বেড়া অথবা দেয়ালের ছায়ায় বসে রইলেন, যতক্ষণ না আমি তাঁর কাছে ফিরে এলাম। আমি আমাকে যে বার্তা দিয়ে পাঠিয়েছিলেন, তা পৌঁছে দিলাম। এরপর যখন আমি উম্মু সুলাইমের (আমার মায়ের) কাছে পৌঁছলাম, তিনি বললেন: কিসে তোমাকে আটকে রাখল? আমি বললাম: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। তিনি বললেন: সেটি কী? আমি বললাম: সেটি একটি গোপন বিষয় (সিরর)। তিনি বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয়টি রক্ষা করো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আর কখনো কাউকে সেই বিষয়টি বলিনি।
1354 - عَنْ سُلَيمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ؛
أَسَرَّ إِلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سِرًّا، فَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ أَحَدًا بَعْدَهُ، وَلَقَدْ سَأَلَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ فَمَا أَخْبَرْتُهَا بِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 219 (13326) قال: حدَّثنا عارم. و`البُخَارِي` 8/ 80 (6289) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن صَبَّاح. و`مسلم` 7/ 160 (6462) قال: حدَّثنا حَجَّاج بن الشَّاعر، حدَّثنا عارم بن الفَضْل.
كلاهما (مُحَمد بن الفَضْل، عارم، وابن الصَّبَّاح) قالا: حدَّثنا مُعتَمِر بن سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ أَبي يُحَدِّث، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে একটি গোপন কথা বলেছিলেন। এরপর আমি তা আর কাউকে জানাইনি। আমার কাছে উম্মু সুলাইমও তা জানতে চেয়েছিলেন, কিন্তু আমি তাকেও তা বলিনি।
1355 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ امْرَأَةً كَانَ فِي عَقْلِهَا شَيْءٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَالَ: يَا أُمَّ فُلَانٍ، انْظُرِي أَيَّ السِّكَكِ شِئْتِ، حَتَّى أَقْضِيَ لَكِ حَاجَتَكِ، فَخَلَا مَعَهَا فِي بَعْضِ الطُّرُقِ، حَتَّى فَرَغَتْ مِنْ حَاجَتِهَا.
أخرجه أحمد 3/ 285 (14092) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1349 قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب. و`مسلم` 7/ 79 (6114) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`أبو داود` 4819 قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
ثلاثتهم (عَفَّان، وسُلَيْمان، ويَزِيد) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা ছিল যার বুদ্ধিতে কিছুটা সমস্যা ছিল। সে বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'হে উম্মে ফুলান (অমুকের জননী)! তুমি যে রাস্তা চাও তা দেখাও, যেন আমি তোমার প্রয়োজন পূরণ করে দিতে পারি।' এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে কোনো এক রাস্তায় একান্তে গেলেন, যতক্ষণ না সে তার প্রয়োজন শেষ করল।
1356 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَالَ: اجْلِسِي فِي أَيِّ طَرِيقِ الْمَدِينَةِ شِئْتِ أَجْلِسْ إِلَيْكِ.
أخرجه أحمد 3/ 119 (12221) قال: حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِيَة. وفي 3/ 214 (13274) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن بَكْر السَّهْمِي. و`أبو
داود` 4818 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عِيسَى ابن الطَّبَّاع، وكَثِير بن عُبَيْد، قالا: حدَّثنا مَرْوَان. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 331 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، أنبأنا سُوَيْد بن عَبْد العَزِيز.
ثلاثتهم (مَرْوَان، والسَّهْمِي، وسُوَيْد) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে। তিনি বললেন: তুমি মদীনার যে পথেই চাও বসে পড়ো, আমি তোমার কাছে বসব।
1357 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ:
إِنْ كَانَتِ الْوَلِيدَةُ مِنْ وَلَائِدِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، لَتَجِيءُ فَتَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهَا حَتَّى تَذْهَبَ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ.
- وفي رواية: إِنْ كَانَتِ الْخَادِمُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، وَهِيَ أَمَةٌ، تَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْهَا، حَتَّى تَذْهَبَ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ.
- وفي رواية: إِنْ كَانَتِ الأَمَةُ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، لَتَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهَا، حَتَّى تَذْهَبَ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ، فِي حَاجَتِهَا.
أخرجه أحمد 3/ 174 (12811) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وحَجَّاج. وفي 3/ 215 (13289) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`ابن ماجة` 4177 قال: حدَّثنا نَصْر بن عليّ، حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، وسَلْم بن قُتَيْبَة.
أربعتهم (ابن جَعْفَر، غُنْدَر، وحَجَّاج، وعَبْد الصَّمَد، وسَلْم) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن عليّ بن زَيْد، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদিনাবাসীর দাসী মেয়েদের মধ্যে কেউ যদি আসত এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ধরে ফেলত, তবে তিনি তার হাত থেকে নিজের হাত ছাড়িয়ে নিতেন না, যতক্ষণ না সে তাঁকে তার ইচ্ছামত স্থানে নিয়ে যেত।
অন্যান্য বর্ণনায় এসেছে: মদিনার কোনো দাসী বা খাদেমা এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ধরলে তিনি তার হাত ছাড়িয়ে নিতেন না, যতক্ষণ না সে তাকে তার প্রয়োজন পূরণের জন্য মদিনার যেখানে খুশি নিয়ে যেত।
1358 - عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبَّابًا، وَلَا فَحَّاشًا، وَلَا لَعَّانًا، كَانَ يَقُولُ لأَحَدِنَا عِنْدَ الْمَعْتَبَةِ: مَا لَهُ، تَرِبَ جَبِينُهُ.
أخرجه أحمد 3/ 126 (12299) قال: حدَّثنا أبو عامر. وفي 3/ 144 (12490) قال: حدَّثنا يُونُس، وسُرَيْج. وفي 3/ 158 (12636) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود. و`البُخَاريّ` 8/ 15 (6031) قال: حدَّثنا أَصْبَغ، قال: أخبرني ابن وَهْب. وفي 8/ 18 (6046)، وفي (الأدب المفرد) 430 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سِنَان.
ستتهم (أبو عامر، ويُونُس، وسُرَيْج، ومُوسَى، وابن وَهْب، وابن سِنَان) عن فُلَيْح ابن سُلَيْمان، عن هِلَال، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গালমন্দকারী ছিলেন না, অশ্লীলভাষী ছিলেন না এবং অভিশাপকারীও ছিলেন না। তিনি যখন আমাদের কাউকে শাসন করতেন, তখন বলতেন: তার কী হলো? তার কপাল ধূলিধূসরিত হোক।
1359 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
مَا رَأَيْتُ رَجُلاً قطُّ الْتَقَمَ أُذُنَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَيُنَحِّيَ رَأْسَهُ، حَتَّى يُنَحِّيَ الرَّجُلُ رَأْسَهُ، وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا قطُّ أَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَيَتْرُكَُ يَدَهُ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَتْرُكُ يَدَهُ، وَمَا مَسِسْتُ قطُّ أَلْيَنَ مِنْ جلْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَا وَجَدْتُ رَائِحَةً قطُّ أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
- لفظ أَبي داود: مَا رَأَيْتُ رَجُلاً الْتَقَمَ أُذُنَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَيُنَحِّيَ رَأْسَهُ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُنَحِّيَ رَأْسَهُ، وَمَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَخَذَ بِيَدِهِ، فَتَرَكَ يَدَهُ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَهُ.
أخرجه أبو داود (4794) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع ، قال: حدثنا أبو قَطَن، حدَّثنا مُبَارك بن فَضَالَة، عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কখনও এমন কোনো লোক দেখিনি যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কানে মুখ রেখে কথা বলার পর, লোকটি নিজে মাথা সরিয়ে না নেওয়া পর্যন্ত তিনি নিজের মাথা সরিয়ে নিতেন। আমি কখনও কাউকে দেখিনি যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত ধরলে তিনি নিজে তাঁর হাত ছেড়ে দিতেন, যতক্ষণ না লোকটি নিজে তাঁর হাত ছেড়ে দিত। আর আমি কখনও আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চামড়ার চেয়ে অধিক নরম কোনো কিছু স্পর্শ করিনি। আর আমি কখনও আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুগন্ধির চেয়ে অধিক উত্তম কোনো সুগন্ধি পাইনি।
1360 - عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَقْبَلَهُ الرَّجُلُ فَصَافَحَهُ، لَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهِ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ الَّذِي يَنْزِعُ، وَلَا يَصْرِفُ وَجْهَهُ عَنْ وَجْهِهِ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَصْرِفُهُ، وَلَمْ يُرَ مُقَدِّمًا رُكْبَتَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ.
أخرجه ابن ماجة (3716) قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ` 2490 قال: حدَّثنا سُوَيْد بن نَصْر، أخبرنا عَبْد الله بن المُبَارك.
كلاهما (وَكِيع، وابن المُبَارك) عن أَبي يَحيى الطَّوِيل، عِمْرَان بن زَيْد التَّغْلِبِي، رجلٍ من أهل الكُوفَة، عن زَيْد العَمِّي، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যখন কোনো ব্যক্তি সাক্ষাৎ করত এবং মুসাফাহা করত, তিনি ওই ব্যক্তির হাত থেকে নিজের হাত সরিয়ে নিতেন না, যতক্ষণ না ওই ব্যক্তি নিজে তা সরিয়ে নিত। তিনি ওই ব্যক্তির মুখমণ্ডল থেকে নিজের মুখমণ্ডল ঘুরিয়ে নিতেন না, যতক্ষণ না ওই ব্যক্তি নিজে তা ঘুরিয়ে নিত। এবং তাকে কখনও দেখা যায়নি যে, তিনি তার কোনো উপবিষ্ট সঙ্গীর সামনে নিজের হাঁটু দুটোকে এগিয়ে দিয়েছেন।