আল মুসনাদুল জামি`
13683 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا.
… وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ وَلِيتُهُ.
أخرجه أحمد 2/ 455 (9876) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وبهز. و`البُخاري` 2398 و 6763 قال: حدَّثنا أبو الوليد. و`مسلم` 4168 قال: حدَّثنا
عبيد الله بن معاذ العنبري، حدَّثنا أبي. وفي (4169) قال: وحدثنيه أبو بكر بن نافع، حدَّثنا غندر (ح) وحدثني زهير بن حرب، حدَّثنا عبد الرحمن، يعني ابن مهدي. و`أبو داود` 2955 قال: حدَّثنا حفص بن عمر.
ستتهم (محمد بن جعفر غندر، وبهز، وأبو الوليد، ومعاذ العنبري، وابن مهدي، وحفص) قالوا: حدثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، قال: سمعتُ أبا حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ধন-সম্পদ রেখে যায়, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য। আর যে ব্যক্তি ভার (ঋণ বা দুর্বল নির্ভরশীল) রেখে যায়, তার দায়িত্ব আমাদের উপর।"
... আর যে ব্যক্তি ভার (ঋণ বা দুর্বল নির্ভরশীল) রেখে যায়, আমি তার অভিভাবক।
13684 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِالْمُؤْمِنِينَ فِي كِتَابِ اللهِ، عز وجل، فَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَادْعُونِي فَأَنَا وَلِيُّهُ، وَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ مَالاً فَلْيُؤْثَرْ بِمَالِهِ عَصَبَتُهُ مَنْ كَانَ.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (15261). وأحمد 2/ 318 (8219). ومسلم (4167) قال: حدَّثنا محمد بن رافع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن رافع) عن عبد الرزاق بن همام، أخبرنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে আমি মুমিনদের জন্য অন্য সব মানুষের চেয়ে অধিক নিকটবর্তী (বা অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত)। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে কেউ ঋণ অথবা পরিবার-পরিজন (বা দুর্বল সম্পত্তি) রেখে যায়, সে যেন আমাকে ডাকে, কারণ আমিই তার অভিভাবক। আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ সম্পদ রেখে যায়, তবে তার সেই সম্পদ তার নিকটাত্মীয়রা (আসাবা) যেন ওয়ারিশ হিসেবে লাভ করে।
13685 - عَنْ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَنَا أَولَى بِالْمُؤْمِنِ مِنْ نَفْسِهِ، مَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ، وَلَا ضَيَاعَ عَلَيْهِ، فَلْيُدَعْ لَهُ وَأَنَا وَلِيُّهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِلْعَصَبَةِ مَنْ
كَانَ.
أخرجه أحمد 2/ 527 (10828) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا سعيد، يعني ابن أبي أيوب، حدَّثنا محمد بن عجلان، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি মুমিনদের জন্য তাদের নিজেদের চেয়েও বেশি নিকটবর্তী। যে ব্যক্তি ঋণ অথবা (অসহায়) পরিজন রেখে যায়, তবে তার দায়ভার আমার উপর। তার উপর কোনো ক্ষতি নেই, তা যেন তার জন্য ছেড়ে দেওয়া হয় এবং আমি তার অভিভাবক। আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা তার নিকটাত্মীয়দের (আসাবা) জন্য, যারা বিদ্যমান থাকে।
13686 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ مَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ.
ـ وفي رواية: نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ، حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ.
أخرجه أحمد 2/ 440 (9677) قال: حدَّثنا أبو داود الحفري، عن سفيان. وفي 2/ 475 (10159) قال: حدَّثنا وكيع، وأبو نعيم، قالا: حدثنا سفيان. و`الدارِمِي` 2591 قال: أخبرنا محمد بن يوسف، عن سفيان. و`ابن ماجة` 2413 قال: حدَّثنا أبو مروان العثماني، حدَّثنا إبراهيم بن سعد. و`التِّرمِذي` 1079 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدَّثنا إبراهيم بن سعد. و`أبو يَعْلَى` 6026 قال: حدَّثنا أبو معمر، حَدَّثنا إبراهيم بن سَعْد.
كلاهما (سفيان الثَّوْريّ، وإبراهيم بن سعد) عن سعد بن إبراهيم، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 475 (10160) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن سعد بن إبراهيم، عن عمر بن أبي سلمة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ليس فيه: ` عن أبيه`، مثله.
- وأخرجه أحمد 2/ 508 (10607) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرنا زكريا بن أبي زائدة. و`التِّرمِذي` 1078 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو أسامة، عن زكريا بن أبي زائدة. و`أبو يَعْلَى` 5898 قال: حدَّثنا منصور، حدثنا مسلم بن خالد، عن صالح بن كيسان.
كلاهما (زكريا، وصالح) عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تَزَالُ نَفْسُ ابْنِ آدَمَ مُعَلَّقَةً بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ.
ليس فيه: ` عمر بن أبي سلمة.
ـ لفظ صالح بن كيسان: دَيْنُ الْمَرْءُ إِذَا مَاتَ مُعَلَقٌ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ.
- وأخرجه ابن حِبَّان (3061) قال: أخبرنا عَبد الله بن مُحمد الأزدي، قال: حَدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا عَبد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا معمر، عن الزُّهْرِيّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ مَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিনের আত্মা তার ঋণের কারণে ঝুলে (বন্ধক) থাকে, যতক্ষণ না তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করা হয়।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: মু'মিনের আত্মা ঝুলে থাকে যতক্ষণ তার উপর ঋণ থাকে।
13687 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَامِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِصَاحِبِ الْحَقِّ: خُذْ حَقَّكَ فِي عَفَافٍ وَافٍ، أَوْ غَيْرِ وَافٍ.
أخرجه ابن ماجة (2422) قال: حدَّثنا محمد بن المؤمل بن الصباح القيسي، حدَّثنا محمد بن مُحَبَّب القرشي، حدَّثنا سعيد بن السائب الطائفي، عن عبد الله بن يامين، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাওনাদারকে বললেন: তুমি তোমার পাওনা (হক) বিনয় ও সংযমের সাথে গ্রহণ করো, চাই তা পর্যাপ্ত হোক বা অপ্রতুল।
13688 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ رَجُلاً لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ، فَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ: خُذْ مَا تَيَسَّرَ، وَاتْرُكَ مَا عَسُرَ، وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، فَلَمَّا هَلَكَ، قَالَ اللهُ، عز وجل لَهُ: هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ قَالَ: لَا، إِلَاّ أَنَّهُ كَانَ لِي غُلَامٌ، وَكُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ، فَإِذَا بَعَثْتُهُ يَتَقَاضَى، قُلْتُ لَهُ: خُذْ مَا تَيَسَّرَ، وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ، وَتَجَاوَزْ لَعَلَ اللهَ، عز وجل، يَتَجَاوَزُ عَنَّا، قَالَ اللهُ، عز وجل: قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْكَ.
أخرجه أحمد 2/ 361 (8715) قال: حدَّثنا يونس. و`النَّسائي` 8/ 317، وفي `الكبرى` 6247 قال: أخبرنا عيسى بن حماد. و`ابن حِبَّان` 5043 قال: أخبرنا إسماعيل بن داود بن وردان، بالفسطاط، قال: حَدَّثنا عيسى بن حمَّاد.
كلاهما (يونس بن محمد المؤدب، وعيسى) قالا: حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن زيد بن أسلم، عن أبي صالح، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি জীবনে কখনোই কোনো ভালো কাজ করেনি। সে লোকজনের কাছে ঋণ দিত। সে তার কর্মচারীকে বলত: যা সহজে পাওয়া যায় তা নাও, যা কঠিন হয় তা ছেড়ে দাও এবং ক্ষমা করে দাও, হয়তো আল্লাহ তাআলা আমাদের ক্ষমা করে দেবেন। যখন সে মারা গেল, তখন মহান আল্লাহ তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি জীবনে কখনোই কোনো ভালো কাজ করেছ? সে বলল: না, তবে আমার একজন কর্মচারী ছিল এবং আমি লোকজনকে ঋণ দিতাম। যখন আমি তাকে (কর্মচারীকে) ঋণ আদায়ের জন্য পাঠাতাম, তখন তাকে বলতাম: যা সহজে পাওয়া যায় তা নাও, যা কঠিন হয় তা ছেড়ে দাও এবং ক্ষমা করে দাও, হয়তো আল্লাহ তাআলা আমাদের ক্ষমা করে দেবেন। তখন মহান আল্লাহ বললেন: আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিলাম।
13689 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
ـ لفظ التِّرمِذي: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ، يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَاّ ظِلُّهُ.
أخرجه أحمد 2/ 359 (8696). والتِّرمِذي (1306) قال: حدَّثنا أبو كريب.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأبو كريب، محمد بن العلاء) عن إسحاق بن سليمان الرازي، عن داود بن قيس، عن زيد بن أسلم، عن أبي صالح، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) অবকাশ দেয় অথবা তার (ঋণ) ক্ষমা করে দেয়, আল্লাহ্ তাকে কিয়ামতের দিন তাঁর আরশের ছায়ার নিচে স্থান দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না।
13690 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ: إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزْ عَنهُ، لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا، قَالَ: فَلَقِيَ اللهَ، عز وجل، فَتَجَاوَزَ عَنْهُ.
ـ وفي رواية: كَانَ تَاجِرٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَإِذَا رَأَى مُعْسِرًا قَالَ لِفِتْيَانِهِ: تَجَاوَزُوا عَنْهُ، لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا، فَتَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُ.
أخرجه أحمد 2/ 263 (7569) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا إبراهيم بن سعد. وفي 2/ 332 (8369) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن شاذان، حدَّثنا إبراهيم بن سعد. وفي 2/ 339 (8448) قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أبي، عن صالح. و`البُخاري` 2078 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا يحيى بن حمزة، حدَّثنا الزبيدي. وفي (3480) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدَّثنا إبراهيم بن سعد. و`مسلم` 4003 قال: حدَّثنا منصور بن أبي مزاحم،
ومحمد بن جعفر بن زياد، قال مَنْصور: حدَّثنا إبراهيم بن سَعْد، وقال ابن جَعْفَر: أخبرنا إبراهيم، وهو ابن سَعْد. وفي (4004) قال: حدثني حرملة بن يحيى، أخبرنا عبد الله بن وهب، أخبرني يونس. و`النَّسائي` 7/ 318، وفي `الكبرى` 6248 قال: أخبرنا هشام بن عمار، قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا الزبيدي. و`ابن حِبَّان` 5042 قال: أخبرنا مُحمد بن المعافى العابد، بصيدا، قال: حَدَّثنا هشام بن عمار، قال: حدثني يَحْيَى بن حَمزة، حَدَّثنا الزبيدي. وفي (5046) قال: أخبرنا ابن قُتَيْبَة، حَدَّثنا حَرْمَلة بن يَحْيَى، حَدَّثنا ابن وَهْب، أخبرنا يُونُس.
أربعتهم (إبراهيم بن سعد، وصالح بن كيسان، ومحمد بن الوليد الزبيدي، ويونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক ব্যক্তি ছিল, যে মানুষকে ঋণ দিত। সে তার সেবককে বলত: যখন তুমি কোনো অভাবী ব্যক্তির কাছে যাবে, তখন তার প্রাপ্য ছেড়ে দিও, হতে পারে আল্লাহ আমাদেরকে ক্ষমা করে দেবেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: অতঃপর সে আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত সত্তার সাথে মিলিত হলো, আর তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: সে একজন ব্যবসায়ী ছিল, যে মানুষকে ঋণ দিত। যখন সে কোনো অভাবী ব্যক্তিকে দেখত, তখন সে তার কর্মচারীদেরকে বলত: তোমরা তাকে মাফ করে দাও, হতে পারে আল্লাহ আমাদেরকে ক্ষমা করে দেবেন। অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
13691 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَغْلَقُ الرَّهْنُ.
ـ لفظ زياد بن سَعْد: لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ، لَهُ غُنْمُهُ، وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ.
أخرجه ابن ماجة (2441) قال: حدَّثنا محمد بن حميد، حدَّثنا إبراهيم بن المختار، عن إسحاق بن راشد. و`ابن حِبَّان` 5934 قال: أخبرنا آدم بن موسى، بخوار الري، حَدَّثنا الحسين بن عيسى البسطامي، حَدَّثنا إسحاق بن الطباع، عن ابن عُيَيْنَة، عن زياد بن سَعْد.
كلاهما (إسحاق بن راشد، وزياد بن سَعْد) عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` (1) 454. وعبد الرَّزَّاق (15033) قال: أخبرنا معمر. وفي (15034) عن الثَّوْريّ، عن ابن أبي ذِئْب. و`ابن أبي شَيْبة` 7/ 187 (22791) قال: حَدَّثنا وَكِيع، قال: حَدَّثنا ابن أبي ذِئْب.
ثلاثتهم (مالك، ومعمر، وابن أبي ذِئْب) عن ابن شِهَاب الزهري، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَغْلَقُ الرَّهْنُ.
مرسلٌ.
ـ وفي رواية: لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ، هُوَ لِمَنْ رَهَنَهُ، لَهُ غُنْمُهُ، وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ.
ـ في رواية معمر، قال: قلت للزهري: أَرَأيتَ قوله: ` لا يغلق الرهن` أهو الرجل يقول: إن لم آتك بمالك فهذا لك؟ قال: نعم، قال معمر: ثم بلغني عنه أنه قال: إن هلك لم يذهب حق هذا، إنما هلك من رب الرهن له غنمه، وعليه غرمه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বন্ধক বাজেয়াপ্ত হবে না। এর লাভ বন্ধকদাতার জন্য এবং এর দায়ভার (ক্ষতি) তার উপর।
13692 - عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الظَّهْرُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَيُشْرَبُ لَبَنُ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَشْرَبُ وَيَرْكَبُ نَفَقَتُهُ.
ـ وفي رواية: إِذَا كَانَتِ الدَّابَّةُ مَرْهُونَةً فَعَلَى الْمُرْتَهِنِ عَلَفُهَا، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ، وَعَلَى الَّذِي يَشْرَبُهُ نَفَقَتُهُ وَيَرْكَبُ.
ـ وفي رواية: الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ، وَيُشْرَبُ لَبَنُ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا.
أخرجه ابن أبي شَيْبة 7/ 326 (23267) و 14/ 180 (36143) قال: حَدَّثنا وَكِيع. و`أحمد` 2/ 228 (7125) قال: حدَّثنا هشيم. وفي 2/ 472 (10114) قال: حدَّثنا يحيى. و`البُخاري` 2511 قال: حدَّثنا أبو نعيم. وفي (2512) قال: حدَّثنا محمد بن مُقاتل، أخبرنا عبد الله. و`أبو داود` 3526 قال: حدَّثنا هناد، عن ابن المبارك. و`ابن ماجة` 2440 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا
وكيع. و`التِّرمِذي` 1254 قال: حدَّثنا أبو كريب، ويوسف بن عيسى، قالا: حدثنا وكيع. و`أبو يَعْلَى` 6639 قال: حدَّثنا زكريا بن يحيى الواسطي، حدثنا هشيم. و`ابن حِبَّان` 5935 قال: أخبرنا عَبد الله بن مُحمد الأزدي، حَدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، حَدَّثنا وَكِيع.
خمستهم (هشيم، ويحيى بن سعيد، وأبو نعيم، وعبد الله بن المبارك، ووكيع) عن زكريا بن أبي زائدة، عن الشعبي، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বন্ধক রাখা হলে আরোহণের উপযোগী পশুর পিঠে আরোহণ করা যাবে তার খরচের বিনিময়ে, এবং দুধেল পশুর দুধ পান করা যাবে যদি তা বন্ধক রাখা হয়। আর যে পান করবে এবং আরোহণ করবে, তার উপরই এর ভরণপোষণের খরচ বর্তাবে।
— অন্য বর্ণনায় এসেছে: যখন কোনো জন্তু বন্ধক রাখা হয়, তখন বন্ধক গ্রহণকারীর উপর এর খাদ্য সরবরাহ (খরচ) বর্তাবে, আর দুধেল পশুর দুধ পান করা যাবে এবং যে পান করে ও আরোহণ করে তার উপরই এর খরচ বর্তাবে।
— অন্য বর্ণনায় এসেছে: বন্ধক রাখা হলে তার খরচের বিনিময়ে বন্ধকী পশুর পিঠে আরোহণ করা যাবে এবং দুধেল পশুর দুধ পান করা যাবে যদি তা বন্ধক রাখা হয়।
13693 - عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الرِّبَا سَبْعُونَ حُوبًا، أَيْسَرُهَا أَنْ يَنْكِحَ الرَّجُلُ أُمَّهُ.
أخرجه ابن ماجة (2274) قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد، حدَّثنا عبد الله بن إدريس، عن أبي معشر، عن سعيد المقبري، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সূদের সত্তরটি পাপের ভাগ রয়েছে, সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে লঘু হলো, কোনো ব্যক্তি যেন তার মায়ের সাথে সহবাস করে।
13694 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْكُلُونَ فِيهِ الرِّبَا، قَالَ: قِيلَ لَهُ: النَّاسُ كُلُّهُمْ؟ قَالَ: مَنْ لَمْ يَأْكُلْهُ مِنْهُمْ نَالَهُ مِنْ غُبَارِهِ.
ـ وفي رواية: لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَاّ أَكَلَ الرِّبَا، فَإِنْ لَمْ يَأْكُلْهُ أَصَابَهُ مِنْ بُخَارِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 494 (10415) قال: حدَّثنا هشيم، عن عباد بن راشد. و`أبو داود` 3331 قال: حدَّثنا محمد بن عيسى، حدَّثنا هشيم، أخبرنا عباد بن راشد (ح) وحدثنا وهب بن بقية، أخبرنا خالد، عن داود، يعني ابن أبي هند. و`ابن ماجة` 2278 قال: حدَّثنا عبد الله بن سعيد، حدَّثنا إسماعيل بن علية، حدَّثنا داود بن أبي هند. و`النَّسائي` 7/ 243، وفي `الكبرى` 5999 قال:
أخبرنا قتيبة، قال: حدَّثنا ابن أبي عدي، عن داود بن أبي هند. و`أبو يَعْلَى` 6233 قال: حدَّثنا مُحمد بن الصباح، وزكريا بن يَحْيَى، قالا: حَدَّثنا هُشَيم، أخبرنا عباد بن راشد المنقري. وفي (6241) قال: حدَّثنا زكريا بن يَحْيَى، حَدَّثنا هُشَيم، عن عباد بن راشد.
كلاهما (عباد بن راشد، وداود بن أبي هند) عن سعيد بن أبي خيرة، عن الحسن، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন তারা সুদ (রিবা) ভক্ষণ করবে। (বর্ণনাকারী বলেন,) তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: মানুষ কি সবাই (তা করবে)? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তা ভক্ষণ করবে না, সুদের ধূলিকণা তাকেও স্পর্শ করবে।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: মানুষের উপর এমন এক সময় অবশ্যই আসবে যখন সুদ ভক্ষণ করেনি এমন কেউ বাকি থাকবে না। যদি সে তা ভক্ষণ নাও করে, তবেও সুদের বাষ্প তাকে স্পর্শ করবে।)
13695 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ، فَلَهُ أَوْكَسُهُمَا أَوِ الرِّبَا.
أخرجه ابن أبي شَيْبة 6/ 120 (20454). وأبو داود (3461). و`ابن حِبَّان` 4974 قال: أخبرنا الحسن بن سُفيان.
كلاهما (أبو داود، والحسن بن سُفيان) عن أبي بكر بن أبي شيبة، عن يحيى بن زكريا، عن محمد بن عمرو، عن أبي سَلَمة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি একই বেচাকেনার মধ্যে দু'টি বেচাকেনা সম্পন্ন করে, তার জন্য দু'টির মধ্যে যেটি কম (মূল্য), সেটি গ্রহণ করা বৈধ; অন্যথায় তা হবে সূদ (রিবা)।
13696 - عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا.
أخرجه مالك `الموطأ` 391. وأحمد 2/ 379 (8923) قال: حدَّثنا محمد بن إدريس، أخبرنا مالك. وفي 2/ 485 (10298) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا زهير بن محمد. (قال عبد الرحمن: وقرأته على مالك، يعني هذا الحديث). و`مسلم` 4074 قال: حدَّثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، حدَّثنا سليمان، يعني ابن بلال. وفي (4075) قال: حدثنيه أبو الطاهر، أخبرنا عبد الله بن وهب، قال: سمعت مالك بن أنس. و`النَّسائي` 7/ 278، وفي `الكبرى` 6115 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك. و`أبو يَعْلَى` 6375 قال: حدَّثنا مجاهد بن موسى، حَدَّثنا القعنبي، حَدَّثنا سُليمان بن بلال. وفي (6376) قال: حدَّثنا أبو موسى، حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مهدي، عن زُهَير بن مُحمد. و`ابن حِبَّان` 5012 قال: أخبرنا عُمَر بن سَعِيد بن سنان، بمنبج، قال: أخبرنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
ثلاثتهم (مالك، وزهير بن محمد، وسليمان بن بلال) عن موسى بن أبي تميم، عن سعيد بن يسار، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দীনারের বিনিময়ে দীনার, আর দিরহামের বিনিময়ে দিরহাম (হবে)। উভয়ের মধ্যে কোনো কমবেশি করা যাবে না।
13697 - عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ:
الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلاً بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ فَهُوَ رِبًا.
ـ وفي رواية: الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالْوَرِقُ بِالْوَرِقِ، مِثْلاً بِمِثْلٍ يَدًا بَيَدٍ، مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى.
ـ وفي رواية: الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ، مِثْلاً بِمِثْلٍ.
أخرجه ابن أبي شَيْبة 7/ 102 (22482) قال: حَدَّثنا يَعْلَى بن عُبَيد. و`أحمد` 2/ 261 (7549) قال: حدَّثنا يعلى. وفي 2/ 437 (9637) قال: حدَّثنا يحيى. و`مسلم` 4073 قال: حدَّثنا أبو كريب، وواصل بن عبد الأعلى، قالا: حددثنا ابن فضيل. و`ابن ماجة` 2255 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا يعلى بن عبيد. و`النَّسائي` 7/ 278، وفي `الكبرى` 6117 قال: أخبرنا واصل بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا محمد بن فضيل.
ثلاثتهم (يعلى، ويحيى بن سعيد، ومحمد بن فضيل) عن فضيل بن غزوان، عن ابن أبي نعم، فذكره.
- حَدِيثُ شُرَحْبِيلَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ، حَدَّثُوا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلاً بِمِثْلٍ، عَيْنًا بِعَيْنٍ، مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى.
سلف في مسند أبي سَعِيد الخدري، رضي الله تعالى عنه، برقم (4416).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রূপার বদলে রূপা সমান সমান হতে হবে, ওজনে ওজনে। আর সোনার বদলে সোনা ওজনে ওজনে সমান সমান হতে হবে। যে অতিরিক্ত দেবে, সেটাই সুদ।
আরেক বর্ণনায়: সোনা সোনার বদলে, রূপা রূপার বদলে এবং ওয়ারাক (রৌপ্যমুদ্রা) ওয়ারাকের (রৌপ্যমুদ্রার) বদলে সমান সমান, হাতে হাতে (নগদ)। যে বাড়ালো অথবা বাড়িয়ে নিল, সে সুদ নিল।
আরেক বর্ণনায়: রূপার বদলে রূপা, সোনার বদলে সোনা, যবের বদলে যব, আর গমের বদলে গম সমান সমান হতে হবে।
(শুরুহবিলের সূত্রে ইবনু উমর, আবূ হুরায়রা, এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন যে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সোনা সোনার বদলে সমান সমান, আর রূপা রূপার বদলে সমান সমান হতে হবে, নগদ নগদ। যে বাড়ালো অথবা বাড়িয়ে নিল, সে সুদ গ্রহণ করল।
13698 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، كَيْلاً بِكَيْلٍ، وَوَزْنًا بِوَزْنٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى، إِلَاّ مَا اخْتَلَفَ أَلْوَانُهُ.
أخرجه ابن أبي شَيْبة 6/ 157 (20603). وأحمد 2/ 232 (7171). وأبو يَعْلَى (6169) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة.
كلاهما (ابن أبي شَيْبة، وأحمد بن حنبل) عن محمد بن فضيل، حدَّثنا أبي، عن أبي حازم، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
গম গমের বিনিময়ে, যব যবের বিনিময়ে, খেজুর খেজুরের বিনিময়ে এবং লবণ লবণের বিনিময়ে, পরিমাপ পরিমাপের সমান এবং ওজন ওজনের সমান হতে হবে। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত দিল অথবা অতিরিক্ত চাইল, সে সুদ গ্রহণ করল। তবে যা ভিন্ন প্রকারের (বা ভিন্ন ধরণ) তা ব্যতীত।
13699 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
التَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، مِثْلاً بِمِثْلٍ، يَدًا بِيَدٍ، فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى، إِلَاّ مَا اخْتَلَفَتْ أَلْوَانُهُ.
أخرجه مسلم (4071) قال: حدَّثنا أبو كريب، محمد بن العلاء، وواصل بن عبد الأعلى، قالا: حدثنا ابن فضيل. وفي (4072) قال: وحدثنيه أبو سعيد الأشج، حدَّثنا المحاربي. و`النَّسائي` 7/ 273، وفي `الكبرى` 6106 قال: أخبرنا واصل بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا ابن فضيل. و`أبو يَعْلَى` 6107 قال: حدَّثنا أبو معمر، حدثنا ابن فضيل.
كلاهما (محمد بن فضيل، وعبد الرحمن بن محمد المحاربي) عن فضيل بن غزوان، عن أبي زرعة، فذكره.
- حَدِيثُ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُمْ نُهُوا عَنِ الصَّرْفِ، وَرَفَعَهُ رَجُلَانِ مِنْهُمْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
سلف في مسند جابر بن عَبْد الله، رضي الله تعالى عنه، برقم (2576).
- حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنهما؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ، فَجَاءَهُمْ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ: أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ فَقَالَ: إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ، وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلَاثَةِ، فَقَالَ: لَا تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا، وَقَالَ: فِي الْمِيزَانِ مِثْلَ ذَلِكَ.
سلف في مسند أبي سَعِيد الخدري، رضي الله تعالى عنه، برقم (4420).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব এবং লবণের বিনিময়ে লবণ (বিক্রি করতে হবে) সমান সমান ও হাতে হাতে। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত দিল বা অতিরিক্ত চাইলো, সে সুদের লেনদেন করলো, তবে যদি এদের প্রকার ভিন্ন হয় (সেটা ভিন্ন কথা)।
আবূ সাঈদ আল-খুদরী ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনৈক ব্যক্তিকে খায়বারের দায়িত্বশীল নিযুক্ত করলেন। সে ব্যক্তি তাঁদের কাছে উন্নতমানের খেজুর (জানিব) নিয়ে আসলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: খায়বারের সব খেজুরই কি এমন? সে বললো: আমরা তো এই (উন্নতমানের) এক সা' খেজুর দুই সা' (সাধারণ) খেজুরের বিনিময়ে এবং দুই সা' খেজুর তিন সা' খেজুরের বিনিময়ে নেই। তিনি বললেন: এমন করো না। বরং তুমি সাধারণ (জম') খেজুর দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই দিরহাম দিয়ে উন্নতমানের খেজুর (জানিব) ক্রয় করো। আর তিনি বললেন: ওজনের ক্ষেত্রেও একই বিধান প্রযোজ্য।
13700 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالشُّفْعَةِ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ.
ـ وفي رواية: الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلَا شُفْعَةَ.
أخرجه ابن ماجة (2497) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، وعبد الرحمن بن عمر، قالا: حدثنا أبو عاصم (ح) وحدثنا محمد بن حماد الطهْراني، حدَّثنا أبو عاصم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6261 و 11732 عن سليمان بن داود، عن عبد الملك بن عبد العزيز بن الماجشون. و`ابن حِبَّان` 5185 قال: أخبرنا الحر بن سُليمان، بأطرابلس، قال: حَدَّثنا سَعْد بن عَبد الله بن عَبد الحكم، قال: حَدَّثنا الماجشون.
كلاهما (أبو عاصم النبيل، وعبد الملك الماجشون) عن مالك بن أنس، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، وأبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكراه.
ـ في رواية محمد بن حماد الطِّهْراني، قال أبو عاصم: سعيد بن
المسيب مرسل، وأبو سلمة، عن أبي هُرَيْرة متصل.
- وأخرجه أبو داود (3515) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدَّثنا الحسن بن الربيع، حدَّثنا ابن إدريس، عن ابن جُريج، عن ابن شِهَاب الزُّهْري، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَوْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَوْ عَنْهُمَا جَمِيعًا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا قُسِّمَتِ الأَرْضُ وَحُدَّتْ فَلَا شُفْعَةَ فِيهَا.
- أخرجه مالك `الموطأ` 2079، وابن أبي شيبة 7/ 169 (22735) قال: حَدَّثَنَا وكيع. و`النسائي`، في `الكبرى` 11733 عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ.
كلاهما (وكيع، وعبد الرحمن بن القاسم) عن مالك بن أنس، عنِ الزُّهْرِيّ، عن سَعِيد بن المُسَيَّب، وأبي سَلَمة، قالَا:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ، فَلَا شُفْعَةَ. `، ` مُرْسَلٌ`.
- وأخرجه النَّسَائِي 7/ 321، وفي `الكبرى` 6262 قال: أخبرنا هِلَال بن بِشْر، قال: حدَّثنا صَفْوَان بن عِيسَى، عن مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الشُّفْعَةُ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ، وَعُرِفَتِ الطُّرُقُ، فَلَا شُفْعَةَ. `، ` مُرْسَلٌ`.
- وأخرجه النَّسَائِي، في `الكبرى` 11734 عَن مُحَمد بنِ حاتِم، عَن سُويدِ بنِ نَصرٍ، عَن عبدِ اللهِ بنِ المُباركِ، عَن مَالِكٍ، وَمَعْمَرٍ، كلاهُما عَنِ الزُّهْرِيِّ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالشُّفْعَةَ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ.
- وأخرجه النسائي، في `الكبرى` 11735 عَن قُتيبةَ، عَن بَكْرِ بنِ مُضَرَ، عَن جَعْفرِ بنِ رَبِيعةَ، عَن بُكَيْرِ بنِ الأَشَجِّ، عَنِ ابنِ الْمُسَيَّبِ، قَوْلَهُ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন সম্পত্তির ক্ষেত্রে শুফ'আর (অগ্রক্রয়াধিকারের) ফয়সালা দিয়েছেন যা এখনও বণ্টন করা হয়নি। তবে যখন সীমানা নির্ধারণ হয়ে যায়, তখন আর শুফ'আ থাকে না।
অন্য এক বর্ণনায়: শুফ'আ হলো এমন সম্পত্তিতে যা বণ্টন করা হয়নি। যখন সীমানা নির্ধারণ হয়ে যায় এবং রাস্তাঘাট আলাদা করা হয়, তখন আর শুফ'আ থাকে না।
13701 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ضَالَّةُ الإِبِلِ الْمَكْتُومَةِ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا.
أخرجه عبد الرَّزَّاق (18599). وأبو داود (1718) قال: حدَّثنا مخلد بن خالد، حدَّثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن عمرو بن مسلم، عن عكرمة، أحسبه، عن أبي هُرَيرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হারিয়ে যাওয়া যে উট লুকিয়ে রাখা হয়, তার জন্য ক্ষতিপূরণ দিতে হবে এবং তার সাথে অতিরিক্ত সমপরিমাণ জরিমানা দিতে হবে।
13702 - عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: تُعَرَّفُ وَلَا تُغَيَّبُ، وَلَا تُكْتَمُ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهِيَ لَهُ، وَإِلَاّ فَهِيَ مَالُ اللهِ يُؤْتِهِ مَنْ يَشَاءُ.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 5777 قال: أخبرني محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم، قال: حدَّثنا أسد بن موسى، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرف، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লুকাতাহ (হারিয়ে যাওয়া জিনিস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তা পরিচিত করতে হবে (প্রচার করতে হবে), তা গোপন করা যাবে না এবং লুকিয়ে রাখা যাবে না। যদি এর মালিক এসে যায়, তবে তা তারই। অন্যথায়, তা আল্লাহর সম্পদ, তিনি যাকে ইচ্ছা তা দান করেন।