আল মুসনাদুল জামি`
13723 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلَا بِأُمَّهَاتِكُمْ، وَلَا بِالأَنْدَادِ، وَلَا تَحْلِفُوا إِلَاّ بِاللهِ، وَلَا تَحْلِفُوا بِاللهِ إِلَاّ وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ.
أخرجه أبو داود (3248). والنَّسائي 7/ 5، وفي `الكبرى` 4692 قال: أخبرنا أبو بكر بن علي. و`أبو يَعْلَى` 6048. و`ابن حِبَّان` 4357 قال: أخبرنا أبو يَعْلَى.
ثلاثتهم (أبو داود، وأبو بكر بن علي، وأبو يَعْلَى) عن عُبَيد الله بن معاذ بن معاذ العنبري، حدَّثنا أبي، حدَّثنا عوف، عن محمد بن سيرين، فذكره.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের পিতা-মাতা বা পূর্বপুরুষদের নামে শপথ করো না, আর (আল্লাহর) অংশীদারদের নামেও শপথ করো না। তোমরা আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো নামে শপথ করো না। আর তোমরা আল্লাহ্র নামে শপথ করো না, যদি না তোমরা সত্যবাদী হও।
13724 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَحْلِفُ عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ عَبْدٌ وَلَا أَمَةٌ عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ، وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ رَطْبٍ، إِلَاّ وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ.
أخرجه أحمد 2/ 329 (8344) و 2/ 518 (10722). وابن ماجة (2326) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، وزيد بن أخزم.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن يحيى، وزيد) عن أبي عاصم، الضحاك بن مخلد، عن الحسن بن يزيد بن فروح الضمري المدني، قال: سمعت أبا سلمة يقول، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
এই মিম্বরের কাছে কোনো পুরুষ বা নারী গোলাম যেন কোনো গুনাহের কসম না করে, যদিও তা হয় একটি তাজা মিসওয়াকের বিষয়ে; অন্যথায় তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হয়ে যায়।
13725 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ حَلَفَ بِيَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ.
ـ وفي رواية: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ.
أخرجه مالك `الموطأ` 295. وأحمد 2/ 361 (8719) قال: حدَّثنا أبو سلمة الخزاعي، قال: أخبرنا مالك. و`مسلم` 4283 قال: حدثني أبو الطاهر، حدَّثنا عبد الله بن وهب، أخبرني مالك. وفي (4284) قال: وحدثني زهير بن حرب، حدَّثنا ابن أبي أويس، حدثني عبد العزيز بن المطلب. وفي (4285) قال: وحدثني القاسم بن زكريا، حدَّثنا خالد بن مخلد، حدثني سليمان، يعني ابن بلال. و`التِّرمِذي` 1530 قال: حدَّثنا قتيبة، عن مالك بن أنس. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4704 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك. و`ابن حِبَّان` 4349 قال: أخبرنا عمر بن سعيد بن سنان، أخبرنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
ثلاثتهم (مالك، وعبد العزيز بن المطلب، وسليمان بن بلال) عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শপথ করল, অতঃপর অন্য কিছুকে তার থেকে উত্তম দেখল, সে যেন তার শপথের কাফফারা আদায় করে এবং যা উত্তম তাই যেন করে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শপথ করল, অতঃপর অন্য কিছুকে তার থেকে উত্তম দেখল, সে যেন উত্তম কাজটি করে এবং তার শপথের কাফফারা আদায় করে।
13726 - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ
قَدْ نَامُوا، فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ، فَحَلَفَ لَا يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِهَا، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ.
أخرجه مسلم (4282) قال: حدثني زهير بن حرب، حدَّثنا مروان بن معاوية الفزاري، أخبرنا يزيد بن كيسان، عن أبي حازم، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ইশার পরে দেরি করে অবস্থান করলো, তারপর সে তার পরিবারের নিকট ফিরে গেল এবং দেখল শিশুরা ঘুমিয়ে পড়েছে। তখন তার পরিবারের সদস্যরা তাকে তার খাবার এনে দিল। কিন্তু সে তার শিশুদের কারণে কসম খেলো যে সে খাবে না। অতঃপর তার মত পরিবর্তন হলো এবং সে খেলো। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো এবং তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম খায়, অতঃপর দেখে যে অন্যটি এর চেয়ে উত্তম, সে যেন তা (উত্তম কাজটি) করে এবং তার কসমের কাফফারা দেয়।
13727 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اسْتَلَجَّ فِي أَهْلِهِ بِيَمِينٍ فَهْوَ أَعْظَمُ إِثْمًا، لِيَبَرَّ، يَعْنِي الْكَفَّارَةَ.
أخرجه البخاري (6626) قال: حدثني إسحاق، يعني ابن إبراهيم. و`ابن ماجة` 2114 قال: حدَّثنا محمد بن يحيى.
كلاهما (إسحاق، ومحمد بن يحيى) عن يحيى بن صالح الوحاظي، حدَّثنا معاوية بن سلام، عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজনের বিষয়ে শপথ করে জিদ ধরে/অটল থাকে, সে সবচাইতে বড় পাপী। তার উচিত হলো (কসম ভঙ্গ করে সেটিকে) পূর্ণ করা, অর্থাৎ কাফফারা আদায় করা।
13728 - عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ: سَمِعَْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا اسْتَلْجَجَ أَحَدُكُمْ بِالْيَمِينِ فِي أَهْلِهِ، فَإِنَّهُ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللهِ مِنَ الْكَفَّارَةِ الَّتِي أُمِرَ بِهَا.
ـ وفي رواية: وَاللهِ لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللهُ، عز وجل.
أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (16036). وأحمد 2/ 278 (7729) و 2/ 317 (8193) قال: حدَّثنا عبد الرزاق. و`البُخاري` 6625 قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبد الرزاق. و`مسلم` 4303 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، حدَّثنا عبد الرزاق. و`ابن ماجة` 2114 قال: حدَّثنا سفيان بن وكيع، حدَّثنا محمد بن حميد المعمري.
كلاهما (عبد الرزاق، ومحمد بن حميد) عن معمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর (বা পরিবারের) ব্যাপারে কোনো কসম নিয়ে জেদ ধরে থাকে, তখন আল্লাহর কাছে তা ওই কাফফারার চেয়েও অধিক গুনাহের, যা তাকে আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।
আরেকটি বর্ণনায় (হাদীস) এসেছে: আল্লাহর শপথ! তোমাদের কেউ যদি তার স্ত্রীর ব্যাপারে কসম নিয়ে জেদ ধরে থাকে, তবে আল্লাহর কাছে তা ওই কাফফারা আদায় করার চেয়েও অধিক গুনাহের, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল ফরজ করেছেন।
13729 - عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَجُلاً يَسْرِقُ، فَقَالَ لَهُ: أَسَرَقْتَ؟ قَالَ: كَلَاّ وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، فَقَالَ عِيسَى: آمَنْتُ بِاللهِ، وَكَذَّبْتُ عَيْنِى.
… آمَنْتُ بِاللهِ، وَكَذَّبْتُ نَفْسِي.
أخرجه أحمد 2/ 314 (8139). و`البُخاري` 3444 قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد. و`مسلم` 6213 قال: حدثني محمد بن رافع. و`ابن حِبَّان` 4336 قال: أخبرنا مُحمد بن الحسن بن قُتَيْبَة، حَدَّثنا ابن أبي السري.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وعبد الله بن محمد، وابن رافع، وابن أبي السري) عن عبد الرزاق، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) এক ব্যক্তিকে চুরি করতে দেখলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি চুরি করেছ? লোকটি বলল: কক্ষনো না! সেই আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য নেই। তখন ঈসা (আঃ) বললেন: আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম এবং আমার চোখকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম। (অন্য বর্ণনায় এসেছে: আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম এবং আমার মনকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম।)
13730 - عَنِ الْحَسَنِ، وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ عَنِ النَّبِي صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
رَأَى عِيسَى عليه السلام رَجُلاً يَسْرِقُ، فَقَالَ لَهُ: يَا فُلَانُ أَسَرَقْتَ؟ قَالَ: لَا وَاللهِ مَا سَرَقْتُ، قَالَ: آمَنْتُ بِاللهِ، وَكَذَّبْتُ بَصَرِي.
أخرجه أحمد 2/ 383 (8961) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا حماد بن سلمة، عن حميد الطويل، عن الحسن، وغيره، فذكراه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন, আমি এটিকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রেই মনে করি।) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
ঈসা (আলাইহিস সালাম) একজন লোককে চুরি করতে দেখলেন। তিনি তাকে বললেন, হে অমুক! তুমি কি চুরি করেছ? লোকটি বলল, আল্লাহর শপথ! আমি চুরি করিনি। তিনি (ঈসা আঃ) বললেন, আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম এবং আমার চোখকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম।
13731 - عَنْ يَحْيَى بْنِ النَّضْرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَجُلاً يَسْرِقُ، فَقَالَ: أَسَرَقْتَ؟ قَالَ: لَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، فَقَالَ عِيسَى: آمَنْتُ بِاللهِ، وَكَذَّبْتُ بَصَرِي.
أخرجه ابن ماجة (2102) قال: حدَّثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدَّثنا حاتم بن إسماعيل، عن أبي بكر بن يحيى بن النضر، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) একজন লোককে চুরি করতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন: তুমি কি চুরি করেছ? সে বলল: না, শপথ সেই সত্তার, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তখন ঈসা (আঃ) বললেন: আমি আল্লাহতে বিশ্বাস করলাম এবং আমার দৃষ্টিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম।
13732 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عليه السلام رَجُلاً يَسْرِقُ، فَقَالَ لَهُ: أَسَرَقْتَ؟ قَالَ: لَا وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ، قَالَ عِيسَى، عليه السلام: آمَنْتُ بِاللهِ، وَكَذَّبْتُ بَصَرِي.
أخرجه النسائي 8/ 249، وفي `الكبرى` 5960 قال: أخبرنا أحمد بن حفص، قال: حدثني أبي، قال: حدثني إبراهيم بن طهمان، عن موسى بن عقبة، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) এক ব্যক্তিকে চুরি করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: তুমি কি চুরি করেছ? লোকটি বলল: না, আল্লাহ্র কসম, তিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। ঈসা (আঃ) বললেন: আমি আল্লাহ্র প্রতি ঈমান আনলাম এবং আমার দৃষ্টিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম।
13733 - عن هِلَالٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا قَامَ قُمْنَا مَعَهُ، فَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: أَعْطِنِي يَا مُحَمَّدُ، قَالَ: فَقَالَ: لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، فَجَذَبَهُ فَخَدَشَهُ، قَالَ: فَهَمُّوا بِهِ، قَالَ: دَعُوهُ، قَالَ: ثُمَّ أَعْطَاهُ، قَالَ: وَكَانَتْ يَمِينُهُ أَنْ يَقُولَ: لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ.
ـ وفي رواية: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَجْلِسِ يُحَدِّثُنَا، فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ دَخَلَ بَعْضَ بُيُوتِ أَزْوَاجِهِ، فَحَدَّثَنَا يَوْمًا، فَقُمْنَا حِينَ قَامَ، فَنَظَرْنَا إِلَى أَعْرَابِيٍّ قَدْ أَدْرَكَهُ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ فَحَمَّرَ رَقَبَتَهُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَكَانَ رِدَاءً خَشِنًا، فَالْتَفَتَ، فَقَالَ لَهُ الأَعْرَابِيُّ: احْمِلْ لِي عَلَى بَعِيرَيَّ هَذَيْنِ، فَإِنَّكَ لَا تَحْمِلُ لِي مِنْ مَالِكَ وَلَا مِنْ مَالِ أَبِيكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، لَا أَحْمِلُ لَكَ حَتَّى تَقِيدَنِي مِنْ جَبْذَتِكَ الَّتِي جَبَذْتَنِي، فَكُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ الأَعْرَابِيُّ: وَاللهِ لَا أَقِيدُكَهَا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ دَعَا رَجُلاً فَقَالَ لَهُ: احْمِلْ لَهُ عَلَى بَعِيرَيْهِ هَذَيْنِ، عَلَى بَعِيرٍ شَعِيرًا، وَعَلَى الآخَرِ تَمْرًا، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: انْصَرِفُوا عَلَى بَرَكَةِ اللهِ تَعَالَى.
ـ وفي رواية: كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا حَلَفَ يَقُولُ: لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ.
ـ وفي رواية: كُنَّا نَقْعُدُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، فَإِذَا قَامَ قُمْنَا، فَقَامَ يَوْمًا وَقُمْنَا مَعَهُ، حَتَّى لَمَّا بَلَغَ وَسَطَ الْمَسْجِدِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ فَجَبَذَ بِرِدَائِهِ مِنْ وَرَائِهِ، وَكَانَ رِدَاؤُهُ خَشِنًا، فَحَمَّرَ رَقَبَتَهُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، احْمِلْ لِي عَلَى بَعِيرَيَّ هَذَيْنِ، فَإِنَّكَ لَا تَحْمِلُ مِنْ مَالِكَ وَلَا مِنْ مَالِ أَبِيكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ، لَا أَحْمِلُ لَكَ حَتَّى تُقِيدَنِي مِمَّا جَبَذْتَ بِرَقَبَتِي، فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ: لَا وَاللهِ لَا أُقِيدُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ: لَا وَاللهِ لَا أُقِيدُكَ، فَلَمَّا سَمِعْنَا قَوْلَ الأَعْرَابِيِّ أَقْبَلْنَا إِلَيْهِ سِرَاعًا، فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: عَزَمْتُ عَلَى مَنْ سَمِعَ كَلَامِي أَنْ لَا يَبْرَحَ مَقَامَهُ حَتَّى آذَنَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ مِنَ الْقَوْمِ: يَا فُلَانُ، احْمِلْ لَهُ عَلَى بَعِيرٍ شَعِيرًا، وَعَلَى بَعِيرٍ تَمْرًا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: انْصَرِفُوا.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة (12479) قال: حدَّثنا حمَّاد بن خالد. و`أحمد` 2/ 288 (7856) قال: حدَّثنا زيد بن الحباب. و`أبو داود` 3265 قال: حدَّثنا محمد بن عبد العزيز بن أبي رزمة، أخبرني زيد بن االحباب. وفي (4775) قال: حدَّثنا هارون بن عبد الله، حدَّثنا أبو عامر. و`ابن ماجة` 2093 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا حماد بن خالد (ح) وحدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدَّثنا معن بن عيسى. و`النَّسائي` 8/ 33، وفي `الكبرى` 6952 قال: أخبرني محمد بن علي بن ميمون، قال: حدثني القعنبي.
خمستهم (حماد بن خالد، وزيد بن الحباب، وأبو عامر العقدي، ومعن بن عيسى، وعبد الله بن مسلمة القعنبي) عن محمد بن هلال، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে ছিলাম। যখন তিনি দাঁড়ালেন, আমরাও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তখন একজন বেদুঈন এসে বলল: হে মুহাম্মাদ, আমাকে দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।" তখন সে (বেদুঈন) তাঁকে আকর্ষণ (টেনে ধরে) করল এবং তাঁকে আঁচড় দিল। বর্ণনাকারী বলেন: লোকেরা তার দিকে তেড়ে যেতে চাইল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাকে দান করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কসম করতেন, তখন এভাবে বলতেন: "না, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।"
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সাথে বৈঠকে বসতেন এবং আমাদের সাথে কথা বলতেন। যখন তিনি দাঁড়াতেন, আমরাও দাঁড়িয়ে যেতাম, যতক্ষণ না আমরা দেখতাম যে তিনি তাঁর কোনো এক স্ত্রীর ঘরে প্রবেশ করেছেন। একদিন তিনি আমাদের সাথে কথা বললেন। যখন তিনি দাঁড়ালেন, আমরাও দাঁড়ালাম। আমরা দেখলাম একজন বেদুঈন এসে তাঁকে ধরে ফেলল এবং তাঁর চাদর ধরে এমন জোরে টান দিল যে তাঁর ঘাড় লাল হয়ে গেল। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: চাদরটি ছিল রুক্ষ (খসখসে)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ফিরলেন। বেদুঈনটি তাঁকে বলল: আমার এই দুটি উটের উপর (মাল) বোঝাই করে দিন, কারণ আপনি আপনার সম্পদ থেকে অথবা আপনার পিতার সম্পদ থেকে আমাকে দিচ্ছেন না। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি," (তিনি তিনবার এ কথা বললেন), "না, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি। আমি তোমাকে বোঝা তুলে দেব না যতক্ষণ না তুমি আমার উপর তোমার এই টানার কিছাছ (প্রতিশোধ) নাও, যে টানের দ্বারা তুমি আমাকে টেনেছ।" তখন বেদুঈনটি প্রতিবারই বলছিল: আল্লাহর কসম, আমি আপনাকে এর কিছাছ দেব না। ... অতঃপর তিনি একজন লোককে ডেকে বললেন: তার এই দুটি উটের উপর বোঝাই করে দাও, একটি উটের উপর যব এবং অন্যটির উপর খেজুর। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: তোমরা আল্লাহ তা‘আলার বরকতে ফিরে যাও।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কসম ছিল এই যে, যখন তিনি কসম করতেন, তখন বলতেন: "না, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।"
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে বসতাম। যখন তিনি দাঁড়াতেন, আমরাও দাঁড়াতাম। একদিন তিনি দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। যখন তিনি মসজিদের মাঝামাঝি পৌঁছলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁকে ধরে ফেলল এবং পেছন থেকে তাঁর চাদর ধরে টান দিল। চাদরটি ছিল রুক্ষ। এতে তাঁর ঘাড় লাল হয়ে গেল। সে বলল: হে মুহাম্মাদ, আমার এই দুটি উটের উপর মাল বোঝাই করে দিন। কারণ আপনি আপনার সম্পদ থেকে অথবা আপনার পিতার সম্পদ থেকে আমাকে দিচ্ছেন না। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি। আমি তোমাকে বোঝাই করে দেব না যতক্ষণ না তুমি আমার ঘাড় ধরে টানার কিছাছ নাও।" তখন বেদুঈনটি বলল: আল্লাহর কসম, আমি আপনার কিছাছ দেব না। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ কথা তিনবার বললেন। প্রতিবারই বেদুঈনটি বলছিল: আল্লাহর কসম, আমি আপনার কিছাছ দেব না। যখন আমরা বেদুঈনটির কথা শুনলাম, তখন দ্রুত তার দিকে এগিয়ে গেলাম। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে ফিরে বললেন: যারা আমার কথা শুনেছ, তাদেরকে আমি আদেশ দিচ্ছি যে আমি অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত যেন তোমরা তোমাদের স্থান ত্যাগ না করো। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তিকে বললেন: হে অমুক, তার এক উটের উপর যব এবং অন্য উটের উপর খেজুর বোঝাই করে দাও। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা চলে যাও।
13734 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ.
ـ وفي رواية: يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحِبُكَ.
ـ وفي رواية: الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ.
أخرجه ابن أَبي شَيْبَة (12591) قال: حدَّثنا يزيد. و`أحمد` 2/ 228 (7119). و`الدارِمِي` 2349 قال: أخبرنا عثمان بن محمد. و`مسلم` 4295 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، وعمرو الناقد. وفي (4296) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا يزيد بن هارون. و`أبو داود` 3255 قال: حدَّثنا عمرو بن عون (ح) وحدثنا مسدد. و`ابن ماجة` 2120 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا يزيد بن هارون. وفي (2121) قال: حدَّثنا عمرو بن رافع. و`التِّرمِذي` 1354 قال: حدَّثنا قتيبة، وأحمد بن منيع، المعنى واحدٌ.
عشرتهم (يزيد بن هارون، وأحمد بن حنبل، وعثمان بن محمد، ويحيى بن يحيى، وعمرو الناقد، وعمرو بن عون، ومسدد، وعمرو بن رافع، وقتيبة، وأحمد بن منيع) عن هشيم بن بشير، عن عبد الله بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره.
ـ في رواية يزيد بن هارون، وعمرو بن عون: ` عباد بن أبي صالح` قال أبو داود: هما واحد عبد الله بن أبي صالح، وعباد بن أبي صالح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমার শপথ সেই বিষয়ের ওপর হয়, যা তোমার সঙ্গী তোমাকে সত্য বলে মেনে নেয়।"
আরেক বর্ণনায় এসেছে: "তোমার শপথ সেই বিষয়ের ওপর, যা তোমার সঙ্গী তোমাকে সত্য বলে মেনে নেয় (বা যার ওপর ভিত্তি করে সে তোমাকে সত্যবাদী মনে করে)।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "শপথ হলো যিনি শপথ আহ্বান করেন (মুস্তাহলিফ), তাঁর নিয়তের ওপর।"
13735 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَمِينُكَ بِمَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ.
أخرجه أحمد 2/ 331 (8360) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا أبو عَقيل (قال
أحمد: اسمه عبد الله بن عَقيل الثقفي، ثقة)، حدَّثنا عبد الله بن سعيد، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আপনার শপথ সেই অনুযায়ী হবে, যা আপনার সঙ্গী আপনাকে সত্য বলে মেনে নেয়।
13736 - عن طَاووُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَلَفَ فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللهُ لَمْ يَحْنَثْ.
ـ وفي رواية: مَنْ حَلَفَ، فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللهُ فَلَهُ ثُنْيَاهُ.
ـ وفي رواية: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى.
أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (16118). وأحمد 2/ 309 (8074). و`ابن ماجة` 2104 قال: حدَّثنا العباس بن عبد العظيم العنبري. و`التِّرمِذي` 1532 قال: حدَّثنا يحيى بن موسى. و`النَّسائي` 7/ 30 قال: أخبرنا نوح بن حبيب. و`أبو يَعْلَى` 6246 قال: حدَّثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، وأبو بكر بن زنجويه. و`ابن حِبَّان` 4341 قال: أخبرنا إبراهيم بن أبي أمية الطرسوسي، حَدَّثنا نوح بن حبيب.
ستتهم (أحمد بن حنبل، والعباس، ويحيى بن موسى، ونوح، وإسحاق، وأبو بكر بن زنجويه) عن عبد الرزاق، حدَّثنا معمر، عن ابن طاووس، عن أبيه، فذكره.
ـ في رواية أحمد بن حنبل، قال عَبْد الرَّزَّاق: وهو اختصره، يعني مَعْمَرًا.
ـ قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: سألت محمد بن إسماعيل، عن هذا الحديث، فقال: هذا حديثٌ خطأ أخطأ فيه عبد الرزاق، اختصره من حديث معمر، عن ابن طاووس، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال: إن سليمان بن داود قال: لأطوفن الليلة على سبعين امرأة، تلد كل امرأة غُلامًا، فطاف عليهن، فلم تلد امرأة منهن، إلَاّ امرأة نصف غلام، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لو قال: إن شاء الله لكان كما قال، هكذا روي عن عَبد الرَّزَّاق، عن معمر، عن ابن طاووس، عن أبيه، هذا الحديث بطوله، وقال: سبعين امرأة، وقد روي هذا الحديث من غير وجه، عن أبي هُرَيرة، عن النَّبِي صلى الله عليه وسلم، قال: قال سُليمان بن داود: لأطوفن الليلة على مِئَة امرأة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি কসম করে ‘ইনশা আল্লাহ’ বলবে, সে শপথ ভঙ্গকারী হবে না।
— অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে কসম করে ‘ইনশা আল্লাহ’ বলবে, তার জন্য অব্যাহতি/শিথিলতা থাকবে।
— আরেক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম করে ‘ইনশা আল্লাহ’ বলবে, সে (শপথে) শর্তারোপ করল।
13737 - عَنْ عُبَيْدٍ، مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
رُبَّ يَمِينٍ لَا تَصْعَدُ إِلَى اللهِ بِهَذِهِ الْبُقْعَةِ.
فَرَأَيْتُ فِيهَا النَّخَّاسِينَ بَعْدُ.
أخرجه أحمد 2/ 303 (8010) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن عاصم، عن عبيد، مولى أبي رهم، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: অনেক কসম রয়েছে, যা এই স্থানে আল্লাহর দিকে আরোহণ করে না (আল্লাহর নিকট গৃহীত হয় না)। এরপর আমি সেই স্থানে দাস-ব্যবসায়ীদেরকে দেখতে পেলাম।
13738 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
قَالَ اللهُ، عز وجل: لَا يَأْتِي النَّذْرُ عَلَى ابْنِ آدَمَ بِشَيْءٍ لَمْ أُقَدِّرْهُ عَلَيْهِ، وَلَكِنَّهُ شَيْءٌ أَسْتَخْرِجُ بِهِ مِنَ الْبَخَيلِ، يُؤْتِينِي عَلَيْهِ مَا لَا يُؤْتِينِي عَلَى الْبُخْلِ.
ـ وفي رواية: إِنَّ النَّذْرَ لَا يُقَرِّبُ مِنِ ابْنِ آدَمَ شَيْئًا لَمْ يَكُنِ اللهُ قَدَّرَهُ لَهُ، وَلَكِنَّ النَّذْرَ مُوَافِقٌ الْقَدَرَ، فَيُخْرَجُ بِذَلِكَ مِنَ الْبَخِيلِ، مَا لَمْ يَكُنِ الْبَخِيلُ يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَ.
ـ وفي رواية: لَا يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَيْءٍ لَمْ يَكُنْ قُدِّرَ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ إِلَى الْقَدَرِ قَدْ قُدِّرَ لَهُ، فَيَسْتَخْرِجُ اللهُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ، فَيُؤْتِي عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتِي عَلَيْهِ مِنْ قَبْلُ.
ـ وفي رواية: لَا يَأْتِى ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ الْقَدَرَ بِشَيْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ الْقَدَرَ قَدَّرْتُهُ، يُسْتَخْرَجُ مِنَ الْبَخِيلِ، يُؤْتَى عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتَى مِنْ قَبْلُ.
ـ وفي رواية: إِنَّ النَّذْرَ لَا يَأْتِي ابْنَ آدَمَ بِشَيْءٍ إِلَاّ مَا قُدِّرَ لَهُ، وَلَكِنْ يَغْلِبُهُ الْقَدَرُ مَا قُدِّرَ لَهُ، فَيُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ، فَيَتَيَسَّرُ عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يَتَيَسَّرُ عَلَيْهِ مِنْ قَبْلِ ذَلِكَ، وَقَدْ قَالَ اللهُ: أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ.
ـ وفي رواية: لَا يَأْتِي النَّذْرُ عَلَى ابْنِ آدَمَ شَيْئًا لَمْ يُقَدِّرْهُ عَلَيْهِ، وَلَكِنَّهُ شَيْءٌ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ.
أخرجه الحميدي (1112) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا أبو الزناد. و`أحمد` 2/ 242 (7295) قال: حدَّثنا سفيان، عن أبي الزناد. وفي 2/ 373 (8847) قال: حدَّثنا سليمان، أنبأنا إسماعيل، أخبرني عَمْرو و`البُخاري` 6694 قال: حدَّثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، حدَّثنا أبو الزناد. و`مسلم` 4253 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقتيبة بن سعيد، وعلي بن حُجْر، قالوا: حدثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر، عن عَمْرو، وهو ابن أبي عَمْرو. وفي (4254) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن القاري، وعبد العزيز، يعني الدراوردي، كلاهما عن عَمْرو بن أبي عَمْرو. و`أبو داود` 3288 قال: قُرِئ على الحارث بن مسكين وأنا شاهد: أخبركم ابن وهب، قال: أخبرني مالك، عن أبي الزناد. و`ابن ماجة` 2123 قال: حدَّثنا أحمد بن يوسف، حدَّثنا عبيد الله، عن سفيان، عن أبي الزناد. و`النَّسائي` 7/ 16، وفي `الكبرى` 4727 قال: أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا أبو الزناد. و`أبو يَعْلَى` 6355 قال: حدَّثنا يَحْيَى بن أيوب، حَدَّثنا إسماعيل، أخبرني عَمْرو.
كلاهما (أبو الزناد، وعَمْرو بن أبي عَمْرو) عن عبد الرحمن الأعرج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, মহান আল্লাহ তা‘আলা বলেন: মান্নত আদম সন্তানের জন্য এমন কিছু নিয়ে আসে না যা আমি তার জন্য নির্ধারণ করিনি। তবে এটা এমন একটি বিষয় যার মাধ্যমে আমি কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে কিছু বের করে আনি। এর বিনিময়ে সে আমাকে এমন কিছু প্রদান করে যা সে কৃপণতার কারণে প্রদান করতো না।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: মান্নত আদম সন্তানের এমন কোনো জিনিসকে তার নিকটবর্তী করে না, যা আল্লাহ তার জন্য নির্ধারণ করেননি। তবে মান্নত তাকদীরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়। এর ফলে কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে এমন কিছু বের করে আনা হয় যা সে নিজে দিতে চাইতো না।
আরেক বর্ণনায় আছে: মান্নত আদম সন্তানের জন্য এমন কিছু নিয়ে আসে না যা তার জন্য নির্ধারিত ছিল না। তবে মান্নত তাকে সেই তাকদীরের কাছে পৌঁছিয়ে দেয় যা তার জন্য আগেই নির্ধারিত হয়েছে। ফলে আল্লাহ এর মাধ্যমে কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে (সম্পদ) বের করে নেন এবং সে এমন কিছু প্রদান করে যা সে এর পূর্বে প্রদান করতো না।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: মান্নত আদম সন্তানের জন্য তাকদীরের এমন কোনো বিষয় নিয়ে আসে না যা আমি তার জন্য নির্ধারণ করিনি। তবে মান্নত তাকে সেই তাকদীরের কাছে নিক্ষেপ করে যা আমি তার জন্য নির্ধারণ করেছি। (এর মাধ্যমে) কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে কিছু বের করে আনা হয় এবং সে এর বিনিময়ে এমন কিছু দেয় যা সে এর পূর্বে দিতো না।
আরেক বর্ণনায় আছে: মান্নত আদম সন্তানের জন্য নির্ধারিত তাকদীর ছাড়া আর কিছুই নিয়ে আসে না। তবে তাকদীর তাকে নির্ধারিত বিষয়ের উপর জয়ী করে। ফলে এর মাধ্যমে কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে (সম্পদ) বের করা হয়। আর তার জন্য এমন কিছু সহজ করে দেওয়া হয় যা এর পূর্বে তার জন্য সহজ ছিল না। আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: ‘তুমি খরচ করো, আমিও তোমার উপর খরচ করব।’
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: মান্নত আদম সন্তানের জন্য এমন কিছু নিয়ে আসে না যা তার জন্য নির্ধারিত হয়নি। তবে এটা এমন একটি বিষয় যা দ্বারা কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে (সম্পদ) বের করে আনা হয়।
13739 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَيْءٍ لَمْ يَكُنْ قَدْ قَدَّرْتُهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ الْقَدَرُ وَقَدْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، أَسْتَخْرِجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ.
ـ لفظ عبد الرزاق: لَا يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَيْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، وَلَكِنَّهُ يَلْقِيهِ النَّذْرُ بِمَا قَدْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ، يُؤْتِينِي عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ آتَانِى عَلَيْهِ مِنْ قَبْلُ.
أخرجه أحمد 2/ 314 (8137) قال: حدَّثنا عبد الرزاق بن همام. و`البُخاري` 6609 قال: حدَّثنا بشر بن محمد، أخبرنا عبد الله.
كلاهما (عبد الرزاق، وعبد الله بن المبارك) عن معمر، عن همام بن منبه فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানত আদম সন্তানের জন্য এমন কোনো কিছু আনতে পারে না যা আমি তার জন্য আগেই নির্ধারণ করিনি। বরং ভাগ্যই তাকে সেদিকে নিয়ে যায় এবং আমি তা তার জন্য আগেই নির্ধারণ করে রেখেছি। এর (মানত গ্রহণের) মাধ্যমে আমি কৃপণের কাছ থেকে (সম্পদ) বের করে আনি; সে এর বিনিময়ে আমাকে এমন কিছু দান করে, যা সে এর আগে আমাকে দান করত না।
13740 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَهَى عَنِ النَّذْرِ، وَقَالَ: لَا يَرُدُّ مِنَ الْقَدَرِ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ.
ـ وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ النَّذْرِ، وَقَالَ: إِنَّهُ لَا يُقَدِّمُ شَيْئًا، وَلَكِنَّهُ يَسْتَخْرِجُ مِنَ الْبَخِيلِ.
ـ وفي رواية: لَا تَنْذُرُوا، فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ.
أخرجه أحمد 2/ 235 (7207) قال: حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة. وفي 2/ 301 (7985) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 2/ 412 (9329) حدثنا عفان، حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم. وفي 2/ 463 (9964) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن زهير. و`مسلم` 4251 قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد العزيز، يعني الدراوردي. وفي (4252) قال: وحدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`التِّرمِذي` 1538 قال: حدَّثنا قتيبة، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`النَّسائي` 7/ 16، وفي `الكبرى` 4728 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدَّثنا عبد العزيز. و`ابن حِبَّان` 4376 قال: أخبرنا أحمد بن علي بن المُثَنى، قال: حَدَّثنا مُحمد بن المنهال، قال: حَدَّثنا يزيد بن زريع، قال: حَدَّثنا رَوْح بن القاسم.
خمستهم (شعبة، وعبد الرحمن بن إبراهيم، وزهير بن محمد، وعبد العزيز بن محمد الدراوردي، ورَوْح بن القاسم) عن
العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানত (নযর) করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: তোমরা মানত করো না। কেননা মানত তাকদীর থেকে কোনো কিছুকেই প্রতিহত করতে পারে না, বরং এর দ্বারা কৃপণ ব্যক্তির কাছ থেকে (সম্পদ) বের করে নেওয়া হয়।
13741 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَدْرَك شَيْخًا يَمْشِي بَيْنَ ابْنَيْهِ مُتَوَكِّئًا عَلَيْهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا شَأْنُ هَذَا الشَّيْخِ؟ قَالَ ابْنَاهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ عَلَيْهِ نَذْرٌ، فَقَالَ لَهُ: ارْكَبْ أَيُّهَا الشَّيْخُ، فَإِنَّ اللهَ، عز وجل، غَنِيٌّ عَنْكَ وَعَنْ نَذْرِكَ.
أخرجه أحمد 2/ 373 (8846) قال: حدَّثنا سليمان، أنبأنا إسماعيل. و`الدارِمِي` 2336 قال: حدَّثنا سعيد بن منصور، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`مسلم` 4258 قال: حدَّثنا يحيى بن أيوب، وقتيبة، وابن حُجْر، قالوا: حدثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر. وفي (4259) قال: وحدثنا قتيبة ين سعيد، حدَّثنا عبد العزيز، يعني الدراوردي. و`ابن ماجة` 2135 قال: حدَّثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدَّثنا عبد العزيز بن محمد. و`ابن خزيمة` 3043 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر، حدَّثنا إسماعيل بن جعفر. و`أبو يَعْلَى` 6354 قال: حدَّثنا يَحْيَى بن أيوب، حَدَّثنا إسماعيل.
كلاهما (إسماعيل بن جعفر، وعبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدِي) عن عمرو بن أبي عمرو، عن عبد الرحمن الأعرج، فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক বৃদ্ধ ব্যক্তিকে দেখলেন যিনি তাঁর দুই ছেলের মাঝখান দিয়ে হাঁটছিলেন এবং তাদের দুজনের উপর ভর করে চলছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই বৃদ্ধের কী ব্যাপার? তাঁর দুই ছেলে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তার উপর (এভাবে হেঁটে চলার) মানত ছিল। তখন তিনি (নবী) তাকে বললেন: হে বৃদ্ধ! আপনি সওয়ার হোন, কারণ আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) আপনার এবং আপনার মানত থেকে অমুখাপেক্ষী।
13742 - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
حَدٌّ يُعْمَلُ فِي الأَرْضِ، خَيْرٌ لأَهْلِ الأَرْضِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا ثَلَاثِينَ صَبَاحًا.
ـ وفي رواية: حَدٌّ يُقَامُ فِي الأَرْضِ، خَيْرٌ لِلنَّاسِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا
ثَلَاثِينَ، أَوْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا.
ـ وفي رواية: حَدٌّ يُقَامُ فِي الأَرْضِ، خَيْرٌ مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا.
أخرجه أحمد 2/ 362 (8723) قال: حدَّثنا زكريا بن عدي. وفي 2/ 402 (9215) قال: حدَّثنا عتَّاب. و`ابن ماجة` 2538 قال: حدَّثنا عَمْرو بن رافع. و`النَّسائي` 8/ 75، وفي `الكبرى` 7350 قال: أخبرنا سويد بن نصر. و`أبو يَعْلَى` 6111 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الرحمن بن سهم الأنطاكي. و`ابن حِبَّان` 4398 قال: أخبرنا أبو يعلى، قال: حدَّثنا محمد بن عبد الرحمن بن سهم.
خمستهم (زكريا، وعتاب بن زياد، وعمرو بن رافع، وسويد بن نصر، ومحمد بن عبد الرحمن) عن عبد الله بن المبارك، عن عيسى بن يزيد، عن جرير بن يزيد، عن أبي زرعة، فذكره.
ـ في رواية عمرو بن رافع: ` عيسى بن يزيد، أظنه، عن جرير بن يزيد.
- أخرجه ابن حِبَّان (4397) قال: أخبرنا ابن قتيبة، حدثنا محمد بن قدامة، حدثنا ابن علية، عن يونس بن عبيد، عن عمرو بن سعيد، عن أبي زرعة بن عمرو، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إِقَامَةُ حَدٍّ بِأَرْضٍ، خَيْرٌ لأَهْلِهَا مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا.
- وأخرجه النسائي 8/ 76، وفي `الكبرى` 7351 قال: أخبرنا عمرو بن زرارة، قال: أنبأنا إسماعيل، قال: حدَّثنا يونس بن عُبيد، عن جرير بن يزيد، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:
إِقَامَةُ حَدٍّ بِأَرْضٍ، خَيْرٌ لأَهْلِهَا مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً.
موقوفٌ.
ـ قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: وهذا الصواب وبالله التوفيق.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
জমিনে একটি হদ (ইসলামী দণ্ডবিধি) কার্যকর করা সেই জমিনের অধিবাসীদের জন্য ত্রিশ সকাল ধরে বৃষ্টিপাত হওয়ার চেয়েও উত্তম।
আর এক বর্ণনায়: জমিনে একটি হদ কার্যকর করা মানুষের জন্য ত্রিশ অথবা চল্লিশ সকাল ধরে বৃষ্টিপাত হওয়ার চেয়েও উত্তম।
আরেক বর্ণনায়: জমিনে একটি হদ কার্যকর করা চল্লিশ সকালের বৃষ্টির চেয়েও উত্তম।
অন্য এক বর্ণনায় (ইবনে হিব্বান): কোনো এলাকায় একটি হদ প্রতিষ্ঠা করা তার অধিবাসীদের জন্য চল্লিশ সকালের বৃষ্টির চেয়েও উত্তম।