আল মুসনাদুল জামি`
13783 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ، فَلَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا حَكَمَ فَأَخْطَأَ، فَلَهُ أَجْرٌ وَاحِدٌ. ` (1).
أخرجه الترمذي (1326) قال: حدَّثنا الحسين بن مهدي. و`النَّسائي` 8/ 223، وفي `الكبرى` 5889 قال: أخبرنا إسحاق بن منصور. و`أبو يَعْلَى` 5903 قال: حدَّثنا محمد بن مهدي. و`ابن حِبَّان` 5060 قال: أخبرنا أحمد بن محمد ابن الشرقي، قال: حدَّثنا محمد بن يحيى الذهلي (ح) وحدثنا ابن قتيبة، حدثنا ابن أبي السري.
خمستهم (الحسين، وإسحاق، ومحمد بن مهدي، ومحمد بن يحيى، وابن أبي السري) قالوا: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن سفيان الثوري، عن يحيى بن سعيد، عن أبي بكر بن محمد بن عَمرو بن حزم، عن أبي سَلَمة، فذكره (2).
ـ قال أبو عِيسَى الترمذي: حديثُ أبي هُرَيْرة حديثٌ حسنٌ غريبٌ من هذا الوجه، لا نعرفُهُ من حديث سُفْيان الثَّوْري، عن يَحْيَى بن سَعِيد إلَاّ من حديث عَبْد الرَّزَّاق، عن مَعْمَر، عن سُفْيان الثَّوْري.
ـ وقال ابن حِبَّان: ما روى معمر عن الثوري مسندًا إلا هذا الحديث.
ـ وباقي طرق هذا الحديث سلفت في مسند عَمرو بن العاص، رضي الله عنه، حديث ().
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো বিচারক বিচার করে এবং সে ইজতিহাদ করে (যথাসাধ্য চেষ্টা করে) ও সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হয়, তখন তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান। আর যখন সে (ইজতিহাদ করে) বিচার করে ও ভুল করে, তখন তার জন্য রয়েছে একটি প্রতিদান।
13784 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، وَهُوَ أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ طَلَبَ قَضَاءَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى يَنَالَهُ، ثُمَّ غَلَبَ عَدْلُهُ جَوْرَهُ، فَلَهُ الْجَنَّةُ، وَمَنْ غَلَبَ جَوْرُهُ عَدْلَهُ، فَلَهُ النَّارُ.
أخرجه أبو داود (3575) قال: حدَّثنا عباس العنبري، حدَّثنا عمر بن يونس، حدَّثنا ملازم بن عَمرو، حدثني موسى بن نجدة، عن جده يزيد بن عبد الرحمن، وهو أبو كثير، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি মুসলিমদের বিচারকের পদ লাভ করার জন্য আকাঙ্ক্ষা করে, অবশেষে তা লাভ করে, অতঃপর যদি তার ন্যায়বিচার তার জুলুমকে অতিক্রম করে যায়, তবে তার জন্য রয়েছে জান্নাত। আর যার জুলুম তার ন্যায়বিচারকে অতিক্রম করে যায়, তবে তার জন্য রয়েছে জাহান্নাম।
13785 - عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، وَالأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ، فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ. ` (1).
أخرجه أحمد 2/ 365 (8763) قال: حدَّثنا الخزاعي. و`أبو داود` 3572 قال: حدَّثنا نصر بن علي، أخبرنا بشر بن عمر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5895 قال: أخبرنا محمد بن عبد الرحيم، قال: أخبرنا
أبو سَلَمة الخزاعي، منصور بن سلمة.
كلاهما (أبو سلمة الخزاعي، وبشر بن عمر) عن عبد الله بن جعفر، عن عثمان بن محمد الأخنسي، عن المقبري، والأعرج، فذكراه.
ـ في رواية النَّسائي: قال أبو سلمة: وقد ذكره مرة أو مرتين: ` عن الأعرج، والمقبري.
- وأخرجه ابن أبي شَيْبَة 7/ 236 (22970) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا بعض المدنيين. وفي 7/ 238 (22977) قال: حدَّثنا يعلى بن منصور، عن عبد الله بن جعفر، عن عثمان بن محمد. و`أحمد` 2/ 230 (7145) قال: حدَّثنا صفوان بن عيسى، أخبرنا عبد الله بن سعيد بن أبي هند. وفي 2/ 365 (8762) قال: حدَّثنا الخزاعي أبو سلمة، قال: أخبرنا عبد الله بن جعفر، عن عثمان بن محمد الأخنسي. و`أبو داود` 3571 قال: حدَّثنا نصر بن علي، أخبرنا فضيل بن سليمان، حدَّثنا عمرو بن أبي عمرو. و`ابن ماجة` 2308 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا معلى بن منصور، عن عبد الله بن جعفر، عن عثمان بن محمد. و`التِّرمِذي` 1325 قال: حدَّثنا نصر بن علي الجهضمي، حدَّثنا الفضيل بن سليمان، عن عمرو بن أبي عمرو. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5892 قال: أخبرنا محمد بن عبد الرحيم، أبو يحيى البغدادي، يُعرف بصاعقة، قال: حدَّثني معلى بن منصور، قال: حدَّثنا داود بن خالد. وفي (5893) قال: أخبرنا أبو داود، سليمان بن سيف الحراني، قال: حدَّثنا أبو علي، هو الحنفي، قال: حدَّثنا ابن أبي ذئب، قال: حدثني عثمان بن محمد الأخنسي. وفي (5895) قال: أخبرنا محمد بن عبد الرحيم، قال: أخبرنا أبو سلمة الخزاعي، منصور بن سلمة، قال: حدَّثنا عبد الله بن جعفر، هو المخرمي، عن عثمان بن محمد. و`أبو يَعْلَى` 5866 قال: حدَّثنا إبراهيم بن محمد بن عرعرة، حدثنا معن بن عيسى، حدثنا ابن أبي ذئب، عن عثمان بن محمد.
أربعتهم (عثمان بن محمد، وعبد الله بن سعيد، وعَمرو بن أبي عَمرو، وداود بن خالد) عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ، فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ. ` (2).
ـ وفي رواية: مَنْ وَلِيَ الْقَضَاءَ، فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ. ` (3).
ليس فيه` عبد الرحمن الأعرج.
ـ قال أبو عبد الرحمن النسائي عقب (5893): عثمان بن محمد الأخنسي ليس بذاك القوي، وإنما ذكرنا لئلا يخرج عثمان مِنَ الوسط، ويُجعل ابن أبي ذئب، عن سعيد.
- وأخرجه النَّسائي في `الكبرى` 5894 قال: أخبرنا محمد بن المثنى. و`أبو يَعْلَى` 6613 قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي.
كلاهما (محمد بن المثنى، وأحمد بن إبراهيم) عن صفوان بن عيسى، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن محمد بن عثمان الأخنسي، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ، فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ. ` (4).
ـ قال أبو عبد الرحمن النَّسائي: والصواب: عثمان بن محمد.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তিকে মানুষের মাঝে বিচারক নিযুক্ত করা হয়, তাকে যেন ছুরি ছাড়াই যবেহ করা হলো।
13786 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَعَنَ اللهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ.
ـ لفظ قتيبة: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ.
أخرجه أحمد 2/ 387 (9011 و 9019) قال: حدَّثنا عفان. و`التِّرمِذي` 1336 قال: حدَّثنا قتيبة. و`ابن حِبَّان` 5076 قال: أخبرنا عمران بن موسى بن مجاشع، قال: حدَّثنا العباس بن الوليد النرسي.
ثلاثتهم (عفان بن مسلم، وقتيبة بن سعيد، والعباس) عن أبي عوانة، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، فذكره (1).
- أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (14670) قال: أخبرنا إسماعيل بن عبد الله، قال: أخبرني إبراهيم بن عثمان، رجل من ولد عبد الرحمن بن عوف، قال: كنت مع عمر بن أبي سلمة عند عبد العزيز بن مروان، قال: فكأنه أبطأ في الدخول عليه، فذكرت ذلك له، فقال: ما أنكرت من صاحبي شيئًا، ولكن البواب سألني شيئًا، قال: قلت: فأعطه، قال: ما بي ما أعطيه، ولكنه بلغني، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَعَنَ اللهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ.
فأنا أكره أن أعطيه شيئًا لذلك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
বিচারের (রায় প্রদানের) ক্ষেত্রে ঘুষদাতা এবং ঘুষ গ্রহণকারী—উভয়কেই আল্লাহ লা'নত (অভিশাপ) করেছেন।
13787 - عَنْ خِدَاشِ بْنِ عَيَّاشٍ، قَالَ: كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ بِالْكُوفَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ شَهِدَ عَلَى مُسْلِمٍ شَهَادَةً لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ.
أخرجه أحمد 2/ 509 (10625) قال: حدَّثنا يزيد، أخبرنا جُهَيْر بن يزيد العبدي، عن خداش بن عياش، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের বিরুদ্ধে এমন সাক্ষ্য দেয়, যার সে উপযুক্ত নয়, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।
13788 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ بَدَوِيٍّ عَلَى صَاحِبِ قَرْيَةٍ.
ـ لفظ أبي يَعْلَى: لَا تُقْبَلُ شَهَادَةُ الْبَدَوِيُّ عَلَى الْقَرَوِيِّ.
أخرجه أبو داود (3602) قال: حدَّثنا أحمد بن سعيد الهمداني، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب، ونافع بن يزيد. و`ابن ماجة` 2367 قال: حدَّثنا حرملة بن يحيى، حدَّثنا عبد الله بن وهب، أخبرني نافع بن يزيد. و`أبو يَعْلَى` 6444 قال: حدَّثنا أحمد بن عيسى، حدثنا عبد الله بن وهب، قال: أخبرني يحيى بن أيوب.
كلاهما (يحيى بن أيوب، ونافع بن يزيد) عن ابن الهاد، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن عطاء بن يسار، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: কোনো গ্রামবাসীর বিরুদ্ধে কোনো বেদুঈনের সাক্ষ্য বৈধ নয়।
13789 - عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ: أَتَى أَبَا هُرَيْرَةَ رَجُلٌ فَارِسِيٌّ وَامْرَأَةٌ لَهُ، يَخْتَصِمَانِ فِي ابْنٍ لَهَا، فَقَالَ الْفَارِسِيُّ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، هَذَا بِسْرٌ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لأَقْضِيَنَ بَيْنَكُمَا بِمَا شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِهِ، يَا غُلَامُ هَذَا أَبُوكَ، وَهَذِهِ أُمُّكَ، فَاخْتَرْ أَيَّهُمَا شِئْتَ، ثُمَّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:
فَشَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَتَاهُ رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ يَخْتَصِمَانِ فِي ابْنٍ لَهُمَا، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ابْنِي يَسْقِينِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا غُلَامُ هَذَا أَبُوكَ، وَهَذِهِ أُمُّكَ، فَاخْتَرْ أَيَّهُمَا شِئْتَ. ` (1).
ـ وفي رواية: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا، فَأَرَادَتْ أَنْ تَأْخُذَ وَلَدَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اسْتَهِمَا فِيهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَنْ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلاِبْنِ: اخْتَرْ أَيَّهُمَا شِئْتَ، فَاخْتَارَ أُمَّهُ، فَذَهَبَتْ بِهِ. ` (2).
ـ وفي رواية: خَيَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً وَامْرَأَةً وَابْنًا لَهُمَا، فَخَيَّرَ الْغُلَامَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا غُلَامُ، هَذَا أَبُوكَ، وَهَذِهِ أُمُّكَ، اخْتَرْ. ` (3).
ـ وفي رواية: بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ، جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَارِسِيَّةٌ مَعَهَا ابْنٌ لَهَا، فَادَّعَيَاهُ، وَقَدْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا، فَقَالَتْ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، وَرَطَنَتْ لَهُ بِالْفَارِسِيَّةِ، زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اسْتَهِمَا عَلَيْهِ، وَرَطَنَ لَهَا بِذَلِكَ، فَجَاءَ زَوْجُهَا، فَقَالَ: مَنْ يُحَاقُّنِي فِي وَلَدِي، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أَقُولُ هَذَا إِلَاّ أَنِّي سَمِعْتُ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا قَاعِدٌ عِنْدَهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي، وَقَدْ سَقَانِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ، وَقَدْ نَفَعَنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اسْتَهِمَا عَلَيْهِ، فَقَالَ زَوْجُهَا: مَنْ يُحَاقُّنِي فِي وَلَدِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا أَبُوكَ، وَهَذِهِ أُمُّكَ، فَخُذْ بِيَدِ أَيِّهِمَا شِئْتَ، فَأَخَذَ بِيَدِ أُمِّهِ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ. ` (4).
ـ وفي رواية: إِنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: فَدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، إِنَّ زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي وَقَدْ نَفَعَنِي وَسَقَانِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ، فَجَاءَ زَوْجُهَا، وَقَالَ: مَنْ يُخَاصِمُنِي فِي ابْنِي، فَقَالَ: يَا غُلَامُ، هَذَا أَبُوكَ، وَهَذِهِ أُمُّكَ، فَخُذْ بِيَدِ أَيِّهِمَا شِئْتَ، فَأَخَذَ بِيَدِ أُمِّهِ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ. ` (5).
أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (12611 و 12612) قال: أخبرنا ابن جريج، قال: أخبرني زياد، عن هلال بن أسامة. و`الحميدي` 1083 قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا زياد بن سعد، سمعه من هلال بن أبي ميمونة. و`ابن أبي شَيْبَة` 5/ 236 (19110) قال: حدَّثنا أبو معاوية، عن زياد بن سعد، أو حدث عنه، عن هلال بن أبي ميمونة. وفي 5/ 237 (19114) قال: حدَّثنا وكيع، عن على بن مبارك، عن يحيى بن أبي كثير. و`أحمد` 2/ 246 (7346) قال: حدَّثنا سفيان، عن زياد بن سعد، عن هلال بن أبي مَيْمُونة. وفي 2/ 447 (9770) قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير. و`الدارِمِي` 2293 قال:
أخبرنا أبو عاصم، حدَّثنا ابن جُريج، قال: أخبرني زياد بن سعد، عن هلال بن أسامة. و`أبو داود` 2277 قال: حدَّثنا الحسن بن علي، حدَّثنا عبد الرزاق، وأبو عاصم، عن ابن جُريج، أخبرني زياد، عن هلال بن أسامة. و`ابن ماجة` 2351 قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا سفيان بن عُيينة، عن زياد بن سعد، عن هلال بن أبي ميمونة. و`التِّرمِذي` 1357 قال: حدَّثنا نصر بن علي، حدَّثنا سفيان، عن زياد بن سعد، عن هلال بن أبي ميمونة الثعلبي. و`النَّسائي` 6/ 185، وفي `الكبرى` 5660 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدَّثنا خالد، قال: حدَّثنا ابن جُريج، قال: أخبرني زياد، عن هلال بن أسامة. و`أبو يَعْلَى` 6131 قال: حدَّثنا هارون بن معروف، حدثنا سفيان، عن زياد بن سعد، عن هلال بن أبي ميمونة.
كلاهما (هلال بن أبي ميمونة، وهو هلال بن أسامة، ويحيى بن أبي كثير) عن أبي ميمونة، فذكره (6).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু মায়মূনা) বলেন: একজন ফার্সি ব্যক্তি ও তার স্ত্রী আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। তারা তাদের এক পুত্রের অধিকার নিয়ে ঝগড়া করছিল। ফার্সি লোকটি বলল, “হে আবূ হুরায়রা, এ তো এখন বিস্র [পরিণত/পরিপক্ক]।” আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমি তোমাদের দুজনের মাঝে সেইভাবে ফয়সালা করব, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করতে আমি দেখেছি। হে বৎস, ইনি তোমার পিতা, আর ইনি তোমার মাতা; তুমি তাদের দু’জনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাকে বেছে নাও।”
অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, যখন তাঁর কাছে এক পুরুষ ও তার স্ত্রী তাদের সন্তানের অধিকার নিয়ে ঝগড়া করতে এলো। লোকটি বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার এই পুত্র আবূ ই’নাবাহ কূপ থেকে আমাকে পানি পান করাত।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে বৎস, ইনি তোমার পিতা, আর ইনি তোমার মাতা; তুমি তাদের দু’জনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাকে বেছে নাও।”
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: একজন মহিলা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন, যাকে তার স্বামী তালাক দিয়ে দিয়েছিল। মহিলাটি তার সন্তানকে নিতে চাইলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এ ব্যাপারে লটারি করো।” লোকটি বলল, “কে আমার ও আমার সন্তানের মাঝে বাধা হবে?” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুত্রটিকে বললেন, “তুমি তাদের দু’জনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাকে বেছে নাও।” তখন সে তার মাকে বেছে নিল এবং মা তাকে নিয়ে চলে গেলেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন পুরুষ, একজন মহিলা ও তাদের পুত্রকে পছন্দ করার সুযোগ দিলেন। তিনি ছেলেটিকে সুযোগ দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে বৎস, ইনি তোমার পিতা, আর ইনি তোমার মাতা; তুমি বেছে নাও।”
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি (রাবী) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন একজন ফার্সি মহিলা তার পুত্রকে নিয়ে এলো এবং উভয়েই তার দাবি করছিল। তার স্বামী তাকে তালাক দিয়েছিল। মহিলাটি ফার্সি ভাষায় আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল, “হে আবূ হুরায়রা, আমার স্বামী আমার পুত্রকে নিয়ে যেতে চায়।” আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তোমরা তার ব্যাপারে লটারি করো।” (এবং তিনি ফার্সি ভাষাতে তার সাথে কথা বললেন)। তখন তার স্বামী এসে বলল, “আমার সন্তানের অধিকার নিয়ে কে আমার সাথে বিবাদ করবে?” আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহ, আমি এ কথা বলছি না, তবে আমি (একবার) একজন মহিলাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতে শুনেছি, যখন আমি তাঁর কাছে বসে ছিলাম। মহিলাটি বলল, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার স্বামী আমার পুত্রকে নিয়ে যেতে চায়, আর সে আমাকে আবূ ই’নাবাহ কূপ থেকে পানি পান করিয়েছে এবং সে আমার উপকার করেছে।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা তার ব্যাপারে লটারি করো।’ তার স্বামী বলল, ‘আমার সন্তানের অধিকার নিয়ে কে আমার সাথে বিবাদ করবে?’ তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘এ হলো তোমার পিতা, আর এ হলো তোমার মাতা। তুমি যার হাত ধরতে চাও, তার হাত ধরো।’ তখন সে তার মায়ের হাত ধরল এবং মা তাকে নিয়ে চলে গেলেন।”
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, “আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! আমার স্বামী আমার পুত্রকে নিয়ে যেতে চায়, আর সে আমার উপকার করেছে এবং আবূ ই’নাবাহ কূপ থেকে আমাকে পানি পান করিয়েছে।” অতঃপর তার স্বামী এসে বলল, “আমার সন্তানের ব্যাপারে কে আমার সাথে বিবাদ করছে?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে বৎস, ইনি তোমার পিতা, আর ইনি তোমার মাতা। তুমি যার হাত ধরতে চাও, তার হাত ধরো।” তখন সে তার মায়ের হাত ধরল এবং মা তাকে নিয়ে চলে গেলেন।
13790 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَانِ لَهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ أَحَدَ الاِبْنَيْنِ، فَتَحَاكَمَا إِلَى دَاوُدَ، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا فَدَعَاهُمَا سُلَيْمَانُ، فَقَالَ: هَاتُوا سِكِّينًا أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا، فَقَالَتِ الصُّغْرَى: يَرْحَمُكَ اللهُ، هُوَ ابْنُهَا لَا تَشُقَّهُ، فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى.
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللهِ إِنْ عَلِمْنَا مَا السِّكِّينُ إِلَاّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلَاّ الْمُدْيَةَ (1).
ـ وفي رواية: خَرَجَتِ امْرَأَتَانِ وَمَعَهُمَا صَبِيَّانِ، فَعَدَا الذِّئْبُ عَلَى أَحَدِهِمَا، فَأَخَذَتَا يَخْتَصِمَانِ فِي الصَّبِيِّ الْبَاقِي، فَاخْتَصَمَتَا إِلَى دَاوُدَ، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى مِنْهُمَا، فَمَرَّتَا عَلَى سُلَيْمَانَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: فَكَيْفَ أَمَرَكُمَا؟ فَقَصَّتَا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ: ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّ الْغُلَامَ بَيْنَكُمَا، فَقَالَتِ الصُّغْرَى: أَتَشُقُّهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَتْ: لَا تَفْعَلْ، حَظِّي مِنْهُ لَهَا، فَقَالَ: هُوَ ابْنُكِ، فَقَضَى بِهِ لَهَا. ` (2).
ـ وفي رواية: كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا، فَقَالَتْ لِصَاحِبَتِهَا: إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، وَقَالَتِ الأُخْرَى: إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ، عليه السلام، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، عليهما السلام، فَأَخْبَرَتَاهُ، فَقَالَ: ائْتُونِى بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا، فَقَالَتِ الصُّغْرَى: لَا تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللهُ، هُوَ ابْنُهَا، فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى.
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلَاّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ
إِلَاّ الْمُدْيَةَ (3).
ـ وفي رواية: خَرَجَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا وَلَدَاهُمَا، فَأَخَذَ الذِّئْبُ أَحَدَهُمَا، فَاخْتَصَمَتَا فِي الْوَلَدِ إِلَى دَاوُدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى مِنْهُمَا، فَمَرَّتَا عَلَى سُلَيْمَانَ، عليه السلام، فَقَالَ: كَيْفَ قَضَى بَيْنَكُمَا؟ قَالَتْ: قَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، قَالَ سُلَيْمَانُ: أَقْطَعُهُ بِنِصْفَيْنِ، لِهَذِهِ نِصْفٌ، وَلِهَذِهِ نِصْفٌ، قَالَتِ الْكُبْرَى: نَعَمِ اقْطَعُوهُ، فَقَالَتِ الصُّغْرَى: لَا تَقْطَعْهُ، هُوَ وَلَدُهَا، فَقَضَى بِهِ لِلَّتِي أَبَتْ أَنْ يَقْطَعَهُ. ` (4).
أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (13483) عن ابن عيينة، وغيره. و`أحمد` 2/ 322 (8263) قال: حدَّثنا علي بن حفص، أخبرنا ورقاء. وفي 2/ 340 (8461) قال: حدَّثنا يونس، حدَّثنا ليث، عن محمد. و`البُخاري` 3427 و 6769 قال: حدَّثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب. و`مسلم` 4516 قال: حدثني زهير بن حرب، حدثني شبابة، حدثني ورقاء. وفي (4517) قال: وحدثنا سويد بن سعيد، حدثني حفص، يعني ابن ميسرة الصنعاني، عن موسى بن عقبة (ح) وحدثنا أمية بن بسطام، حدَّثنا يزيد بن زُرَيع، حدَّثنا رَوْح، وهو ابن القاسم، عن محمد بن عجلان. و`النَّسائي` 8/ 234، وفي `الكبرى` 5921 قال: أخبرنا عمران بن بكار بن راشد، قال: حدَّثنا علي بن عياش، قال: حدَّثنا شعيب. وفي 8/ 236، وفي `الكبرى` 5919 قال: أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدَّثنا شعيب بن الليث، قال: حدَّثنا الليث، عن ابن عجلان. وفي 8/ 236، وفي `الكبرى` 5920 قال: أخبرنا المغيرة بن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا مسكين بن بكير، قال: حدَّثنا شعيب بن أبي حمزة. و`ابن حِبَّان` 5066 قال: أخبرنا الحسن بن سفيان، حدثنا أمية بن بسطام، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا روح بن القاسم، عن ابن عجلان.
خمستهم (سفيان بن عُيَيْنة، وورقاء بن عمر، ومحمد بن عجلان، وشعيب بن أبي حمزة، وموسى بن عقبة) عن أبي الزناد، عن عبد الرحمن الأعرج، فذكره (5).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একদা দুই মহিলা তাদের দুই সন্তানসহ ছিল। এ সময় একটি নেকড়ে এসে তাদের দুই সন্তানের মধ্যে একজনকে ধরে নিয়ে গেল। এরপর তারা (জীবিত সন্তানটির মালিকানা নিয়ে) দাউদ (আঃ)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি সন্তানটি বড় মহিলার পক্ষে ফায়সালা করলেন। তারা দুজন বেরিয়ে গেল। সুলায়মান (আঃ) তাদের ডাকলেন এবং বললেন: একটি ছুরি আনো, আমি একে তাদের দু’জনের মাঝে ভাগ করে দেব। ছোট মহিলাটি বলল: আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন! এটি তার (বড় মহিলার) পুত্র, আপনি একে ভাগ করবেন না। তখন তিনি (সুলায়মান) ছোট মহিলার পক্ষে ফায়সালা করলেন।
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আমরা সেদিন ছাড়া ‘সিক্কীন’ (ছুঁরি) কী জানতাম না। আমরা তো শুধু ‘মুদইয়াহ’ (ছোট ছুরি) বলতাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: দুই মহিলা বের হলো, তাদের সাথে তাদের দুই ছেলে ছিল। এ সময় নেকড়ে একটি ছেলের ওপর আক্রমণ করে বসল। এরপর তারা বাকি ছেলেটির মালিকানা নিয়ে পরস্পরের কাছে তর্ক করতে লাগল। তারা দাউদ (আঃ)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি তাদের দুজনের মধ্যে বড়টির পক্ষে ফায়সালা করলেন। তারা সুলায়মান নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের ব্যাপারে কী হুকুম দেওয়া হয়েছে? তারা তাঁকে ঘটনাটি বলল। তিনি বললেন: আমার কাছে ছুরি নিয়ে এসো, আমি ছেলেটিকে তোমাদের দুজনের মধ্যে ভাগ করে দেব। ছোট মহিলাটি বলল: আপনি তাকে ভাগ করবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: এমন করবেন না, আমার অংশ তাকে দিয়ে দিলাম। তখন তিনি বললেন: সে তোমারই ছেলে, অতঃপর তার পক্ষেই ফায়সালা করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: দুই মহিলার সাথে তাদের দুই ছেলে ছিল। এ সময় একটি নেকড়ে এসে তাদের একজনের ছেলেকে নিয়ে গেল। তখন সে তার সঙ্গিনীকে বলল: নেকড়ে তোমার ছেলেকেই নিয়ে গেছে। অন্যজন বলল: নেকড়ে তোমার ছেলেকে নিয়ে গেছে। তারা দাউদ (আঃ)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি বড় মহিলার পক্ষে ফায়সালা করলেন। এরপর তারা দাউদ পুত্র সুলায়মান (আঃ)-এর কাছে গেল এবং তাঁকে ঘটনা জানালো। তিনি বললেন: আমার কাছে ছুরি নিয়ে এসো, আমি ছেলেটিকে তাদের দুজনের মাঝে ভাগ করে দেব। ছোট মহিলাটি বলল: আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন, এমন করবেন না, সে তো তার ছেলে। অতঃপর তিনি ছোট মহিলার পক্ষেই ফায়সালা করলেন।
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আমি সেদিন ছাড়া কখনো ‘সিক্কীন’ (ছুঁরি) শব্দটি শুনিনি। আমরা তো শুধু ‘মুদইয়াহ’ (ছোট ছুরি) বলতাম।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: দুই মহিলা তাদের সন্তানসহ বের হলো। নেকড়ে তাদের একজনের সন্তানকে ধরে নিয়ে গেল। তারা সন্তানটি নিয়ে নবী দাউদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি তাদের মধ্যে বড়টির পক্ষে ফায়সালা করলেন। তারা সুলায়মান (আঃ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: তোমাদের মাঝে তিনি কীভাবে ফায়সালা করেছেন? তারা বলল: তিনি বড়টির পক্ষে ফায়সালা করেছেন। সুলায়মান (আঃ) বললেন: আমি একে দু’টুকরো করে কেটে ফেলব। এর জন্য এক টুকরো এবং ওর জন্য এক টুকরো। বড় মহিলাটি বলল: হ্যাঁ, কেটে ফেলুন। ছোট মহিলাটি বলল: কাটবেন না, সে তার সন্তান। তখন তিনি সেই মহিলার পক্ষে ফায়সালা করলেন, যে তাকে কাটতে বারণ করেছিল।
13791 - عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
اخْتَصَمَتِ امْرَأَتَانِ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، عليهما السلام، فِي وَلَدٍ، كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَزْعُمُ أَنَّهُ وَلَدَتْهُ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَاتُوا السِّكِّينَ حَتَّى نُقَطِّعَهُ بَيْنَهُمَا، قَالَتْ إِحْدَاهُمَا: بَلْ أَدَعُهُ لَهَا، قَالَ: وَكَانَتِ الأُخْرَى رَضِيَتْ، فَقَالَ: لَوْ كَانَ ابْنَكِ لَمْ تَرْضِ أَنْ يُقْطَّعَ،
فَقَضَى بِهِ لِلأُخْرَى.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 5918 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور، قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله الرقاشي، قال: حدَّثنا المعتمر، عن عمران بن حُدَيْر، قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن بشير بن نهيك، فذكره (1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুই মহিলা সুলাইমান ইবনু দাউদ (আলাইহিমাস সালাম)-এর নিকট একটি সন্তান নিয়ে বিবাদ করল। তাদের প্রত্যেকেই দাবি করছিল যে সে-ই তাকে জন্ম দিয়েছে। আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ঘটনা বর্ণনা করে) বললেন: (সুলাইমান আঃ) বললেন, ছুরি নিয়ে এসো, যেন আমি একে উভয়ের মাঝে কেটে দিতে পারি। তখন তাদের একজন বলল: বরং আমি তাকে অন্যজনের জন্য ছেড়ে দিচ্ছি। তিনি (সুলাইমান আঃ) বললেন: আর অন্যজন (কাটার সিদ্ধান্তে) সন্তুষ্ট ছিল। তিনি (সুলাইমান আঃ) বললেন: যদি সে তোমার সন্তান হতো, তবে তুমি তাকে কাটতে দিতে সম্মত হতে না। অতঃপর তিনি সন্তানটিকে অন্যজনের পক্ষে ফায়সালা দিলেন।
13792 - عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عَقَارًا لَهُ، فَوَجَدَ الرَّجُلُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ فِي عَقَارِهِ جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ، فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ: خُذْ ذَهَبَكَ مِنِّي، إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ، وَلَمْ أَبْتَعْ مِنْكَ الذَّهَبَ، وَقَالَ الَّذِي لَهُ الأَرْضُ: إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ وَمَا فِيهَا، فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ، فَقَالَ الَّذِي تَحَاكَمَا إِلَيْهِ: أَلَكُمَا وَلَدٌ؟ قَالَ أَحَدُهُمَا: لِي غُلَامٌ، وَقَالَ الآخَرُ لِي جَارِيَةٌ، قَالَ: أَنْكِحُوا الْغُلَامَ الْجَارِيَةَ، وَأَنْفِقُوا عَلَى أَنْفُسِهِمَا مِنْهُ، وَتَصَدَّقَا.
أخرجه أحمد 2/ 316 (8176). والبُخاري (3472) قال: حدَّثنا إسحاق بن نصر. و`مسلم` 4518 قال: حدَّثنا محمد بن رافع. و`ابن حِبَّان` 720 قال: أخبرنا ابن قتيبة، حدثنا ابن أبي السري.
أربعتهم (أحمد، وإسحاق، ومحمد بن رافع، وابن أبي السري) عن عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির কাছ থেকে কিছু জমি বা সম্পত্তি কিনল। সম্পত্তি ক্রেতা ব্যক্তি তার কেনা সম্পত্তিতে একটি স্বর্ণভর্তি কলস (বা পাত্র) পেল। তখন সম্পত্তি ক্রেতা বলল: এই সোনা আপনি আমার কাছ থেকে নিয়ে নিন। আমি তো কেবল আপনার কাছ থেকে জমিই কিনেছি, সোনা ক্রয় করিনি। আর জমির মালিক (বিক্রেতা) বলল: আমি তো আপনার কাছে জমি ও তার মধ্যে যা আছে সবই বিক্রি করে দিয়েছি। অতঃপর তারা দু’জন এক বিচারকের কাছে বিচার প্রার্থনা করল। তাদের কাছে যার কাছে বিচার চাওয়া হলো, তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের কি কোনো সন্তান আছে? তাদের একজন বলল: আমার একটি ছেলে আছে, এবং অন্যজন বলল: আমার একটি মেয়ে আছে। তিনি (বিচারক) বললেন: ছেলেটির সাথে মেয়েটির বিয়ে দিয়ে দাও। এবং এই সোনা থেকে তাদের উভয়ের উপর খরচ করো এবং সদকা করো।
13793 - عَنْ حَيَّانَ بْنِ بِسْطَامٍ الْهُذَلِىِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ اشْتَرَى عَقَارًا، فَوَجَدَ فِيهَا جَرَّةً مِنْ
ذَهَبٍ، فَقَالَ: اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ، وَلَمْ أَشْتَرِ مِنْكَ الذَّهَبَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ بِمَا فِيهَا، فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ، فَقَالَ: أَلَكُمَا وَلَدٌ؟ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: لِي غُلَامٌ، وَقَالَ الآخَرُ: لِي جَارِيَةٌ، قَالَ: فَأَنْكِحَا الْغُلَامَ الْجَارِيَةَ، وَلْيُنْفِقَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا مِنْهُ، وَلْيَتَصَدَّقَا.
أخرجه ابن ماجة (2511) قال: حدَّثنا أحمد بن ثابت الجحدري، حدَّثنا يعقوب بن إسحاق الحضرمي، حدَّثنا سَلِيم بن حَيَّان، عن أبيه، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের পূর্বের জাতিসমূহের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি ছিল, যে একটি জমি ক্রয় করল। সে তাতে স্বর্ণের একটি কলসি দেখতে পেল। সে বলল: আমি তোমার কাছ থেকে জমি কিনেছি, স্বর্ণ তো কিনিনি। (জমি বিক্রেতা) লোকটি বলল: আমি তো তোমার কাছে জমি তার মধ্যকার জিনিসপত্রসহই বিক্রি করেছি। এরপর তারা দু'জন একজন বিচারকের কাছে গেল। তিনি বললেন: তোমাদের কি কোনো সন্তান আছে? তাদের একজন বলল: আমার একটি ছেলে আছে। অপরজন বলল: আমার একটি মেয়ে আছে। তিনি বললেন: তোমরা ছেলেটির সাথে মেয়েটির বিয়ে দাও এবং তারা দু'জন তা থেকে নিজেদের জন্য খরচ করুক আর সাদকা করুক।
13794 - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي طُرُقِهِمْ، أَنَّهَا سَبْعُ أَذْرُعٍ.
ـ لفظ البُخاري: قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَشَاجَرُوا فِي الطَّرِيقِ، بِسَبْعَةِ أَذْرُعٍ.
أخرجه أحمد 2/ 495 (10422) قال: حدَّثنا إسحاق بن عيسى. و`البُخاري` 2473 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل.
كلاهما (إسحاق، وموسى) عن جرير بن حازم، عن الزبير بن الخِرِّيت، عن عكرمة، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা করেছেন যে, যখন লোকেরা তাদের রাস্তা (প্রস্থ) নিয়ে মতভেদ করে, তখন তা হবে সাত হাত।
(বুখারীর শব্দে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা করেছেন যে, যখন তারা রাস্তা নিয়ে ঝগড়া করে, তখন (রাস্তার প্রস্থ) সাত হাত হবে।)
13795 - عَن بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا اخْتَلَفْتُمْ، أَوْ تَشَاجَرْتُمْ، فِي الطَّرِيقِ، فَدَعُوا سَبْعَةَ أَذْرُعٍ.
ـ وفي رواية: اجْعَلُوا الطَّرِيقَ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ. ` (2).
ـ وفي رواية: إِذَا تَدَارَأْتُمْ فِي طَرِيقٍ، فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ. ` (3).
أخرجه ابن أبي شَيْبَة 7/ 255 (23023) قال: حدَّثنا وكيع. و`أحمد` 2/ 429 (9533) و 2/ 474 (10139) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. 2/ 466 (10013) قال: حدَّثنا وكيع. و`أبو داود` 3633 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم.
و`ابن ماجة` 2338 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع. و`التِّرمِذي` 1356 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد.
ثلاثتهم (وكيع، ويحيى، ومسلم بن إبراهيم) عن المثنى بن سعيد الضبعي، عن قتادة، عن بشير بن كعب العدوي، فذكره (4).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা রাস্তা নিয়ে মতভেদ করো বা ঝগড়া করো, তখন তোমরা (রাস্তার জন্য) সাত হাত জায়গা ছেড়ে দাও।"
- অন্য এক বর্ণনায়: তোমরা রাস্তাকে সাত হাত পরিমাণ বানাও।
- অন্য এক বর্ণনায়: যখন তোমরা কোনো রাস্তা নিয়ে বিরোধ করো, তখন তা সাত হাত পরিমাণ করে দাও।
13796 - عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اجْعَلُوا الطَّرِيقَ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ.
أخرجه الترمذي (1355) قال: حدَّثنا أبو كريب، حدَّثنا وكيع، عن المثنى بن سعيد الضبعي، عن قتادة، عن بشير بن نهيك، فذكره (1).
ـ قال الترمذي: وهو غيرُ محْفوظ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা রাস্তার (প্রশস্ততা) সাত হাত রাখো।
13797 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ، جُعِلَ عَرْضُهُ سَبْعَ أَذْرُعٍ.
ـ لفظ ابن حِبَّان: إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطُّرُقِ، فَدَعُوا سَبْعَةَ أَذْرُعٍ.
أخرجه مسلم (4146) قال: حدثني أبو كامل، فضيل بن حسين الجحدري، حدَّثنا عبد العزيز بن المختار. و`ابن حِبَّان` 5067 قال: أخبرنا شباب بن صالح، بواسط، حدثنا وهب بن بقية، حدثنا خالد.
كلاهما (عبد العزيز بن المختار، وخالد بن عبد الله) عن خالد الحذاء، عن يوسف بن عبد الله بن الحارث، عن أبيه، فذكره.
- وأخرجه أحمد 2/ 228 (7126) قال: حدَّثنا هشيم، أخبرنا خالد، عن يوسف، أو عن أبيه عبد الله بن الحارث، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا اخْتَلَفُوا فِي الطَّرِيقِ، رَفَعُوا مِنْ بَيْنِهِمْ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ. ` (1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা রাস্তা নিয়ে মতবিরোধ করবে, তখন তার প্রস্থ সাত হাত নির্ধারণ করা হবে।"
13798 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِي الثَّلَاثَةِ، وَطَعَامُ الثَّلَاثَةِ كَافِي الأَرْبَعَةِ. ` (1).
أخرجه مالك `الموطأ` (2) 578. و`الحُمَيدي` 1068 قال: سفيان. و`أحمد` 2/ 244 (7318) قال: حدَّثنا سفيان. و`البُخاري` 5392 قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك (ح) وحدثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`مسلم` 5417 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأتُ على مالك. و`التِّرمِذي` 1820 قال: حدَّثنا الأنصاري، حدَّثنا معن، حدَّثنا مالك (ح) وحدثنا قتيبة، عن مالك. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6742 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك (ح) وأخبرنا علي بن شعيب البغدادي، قال: حدَّثنا معن، قال: حدَّثنا مالك. و`أبو يَعْلَى` 6275 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدثنا سفيان.
كلاهما (مالك، وسفيان بن عُيَيْنَة) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره (3).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুই জনের খাবার তিন জনের জন্য যথেষ্ট এবং তিন জনের খাবার চার জনের জন্য যথেষ্ট।
13799 - عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الاِثْنَيْنِ، وَطَعَامُ الاِثْنَيْنِ يَكْفِي الأَرْبَعَةَ.
أخرجه أحمد 2/ 407 (9266) قال: حدَّثنا عفان، قال: حدَّثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عمن سمع أبا هريرة، فذكره (1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: একজনের খাবার দুইজনের জন্য যথেষ্ট, আর দুইজনের খাবার চারজনের জন্য যথেষ্ট।
13800 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَافَهُ ضَيْفٌ كَافِرٌ، فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَحُلِبَتْ، فَشَرِبَ حِلَابَهَا، ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ، ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ، حَتَّى شَرِبَ حِلَابَ سَبْعِ شِيَاهٍ، ثُمَّ إِنَّهُ أَصْبَحَ فَأَسْلَمَ، فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَحُلِبَتْ، فَشَرِبَ حِلَابَهَا، ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِأُخْرَى، فَلَمْ يَسْتَتِمَّهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْمُؤْمِنُ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَشْرَبُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ. ` (1).
أخرجه مالك `الموطأ` (2) 575. و`أحمد` 2/ 375 (8866) قال: حدَّثنا إسحاق. و`مسلم` 5429 قال: حدثني محمد بن رافع، حدَّثنا إسحاق بن عيسى. و`التِّرمِذي` 1819 قال: حدَّثنا إسحاق بن موسى الأنصاري، حدَّثنا معن. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6866 قال: أخبرنا هارون بن عبد الله، قال: حدَّثنا معن. و`ابن حِبَّان` 162 و 5235 قال: أخبرنا عمر بن سعيد بن سنان الطائي، بمنبج، أنبأنا أحمد بن أبي بكر.
ثلاثتهم (إسحاق بن عيسى، ومعن بن عيسى، وأحمد بن أبي بكر) عن مالك، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، فذكره (3).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক কাফির মেহমান আসল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য একটি বকরীর দুধ দোহন করার নির্দেশ দিলেন। সে সেই দুধ পান করল। এরপর (আরেকটি বকরীর দুধ) দোহন করা হলো, সে সেটিও পান করল। এরপর আরও একটি (দোহন করা হলো), সে সেটিও পান করল। এভাবে সে সাতটি বকরীর দুধ পান করল। অতঃপর সকালে সে ইসলাম গ্রহণ করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য একটি বকরীর দুধ দোহন করার নির্দেশ দিলেন, সে সেই দুধ পান করল। এরপর তিনি তার জন্য আরেকটি (বকরীর দুধ দোহন করার) নির্দেশ দিলেন, কিন্তু সে তা শেষ করতে পারল না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মু'মিন ব্যক্তি এক অন্ত্রে পান করে এবং কাফির ব্যক্তি সাত অন্ত্রে পান করে।
13801 - عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ. ` (1).
أخرجه مالك `الموطأ` (2) 575. و`أحمد` 2/ 257 (7488) قال: حدثني يزيد، أخبرنا محمد. و`البُخاري` 5396 قال: حدَّثنا إسماعيل، قال: حدثني مالك. و`ابن حِبَّان` 161 قال: أخبرنا الحسين بن إدريس الأنصاري، أنبأنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
كلاهما (مالك، ومحمد بن إسحاق) عن أبي الزناد، عن الأعرج، فذكره (3).
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিম একটিমাত্র অন্ত্রে খায়, আর কাফির সাতটি অন্ত্রে খায়।
13802 - عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ، وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ.
أخرجه عَبْد الرَّزَّاق (19558). وأحمد 2/ 318 (8210) قال: حدَّثنا عبد الرزاق بن همام، حدَّثنا معمر، عن همام بن منبه، فذكره (1).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় কাফির সাতটি পেটে খায়, আর মু'মিন খায় মাত্র একটি পেটে।